Xylem EBI 20 Serie User Manual
Page 20
Nederlands
20
Deutsch
English
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
The recording modes
The unit provides different recording
modes, the desired recording mode
being set from the PC, by means of
a suitable write/read program during
programming of the unit. The following
modes are available:
Die Aufzeichnungsarten
Das Gerät bietet verschiedene Aufzeich-
nungsarten. Die gewünschte Aufzeich-
nungsart wird beim Programmieren
des Gerätes vom PC aus über ein ent-
sprechendes Schreib-/Leseprogramm
ausgewählt. Zur Wahl stehen:
Die Aufzeichnungsart wird beim Ausle-
sen des Datenloggers, jedoch nicht auf
dem Loggerdisplay angezeigt.
The recording mode is not, however,
displayed on the logger display when
the data logger is being read.
– „ Endlosmessung sofort“;
Die Aufzeichnung beginnt sofort
nach dem Programmieren. Ist der
Speicher voll, werden die jeweils
ältesten Messwerte mit aktuellen
überschrieben;
– „ Sofort messen bis Speicher voll“
Die Aufzeichnung beginnt sofort nach
dem Programmieren und endet, so-
bald der Speicher voll ist.
– „ Keine Messung/
Start bei Tastendruck“;
Die Aufzeichnung beginnt, sobald am
Gerät für mindestens drei Sekunden
die Taste „Start“ gedrückt wird und
endet, sobald der Speicher voll ist.
– „ Start/Stopp-Messung“;
Die Aufzeichnung beginnt und endet
jeweils zu einem bestimmten Zeit-
punkt. „Startzeit“ und „Stoppzeit“
werden bei der Programmierung
angegeben.
– „ Endless measurement immediate-
ly“;
Recording commences immediately
after programming. If the memory is full
the oldest measured values are always
overwritten with the current values;
– „ Immediate measurement until
memory is full“
Recording commences immediately
after programming and ends as soon
as the memory is full.
– „ No measurement/
start by pressing key“;
Recording commences as soon as
the „Start“ is pressed on the unit for
at least three seconds and ends as
soon as the memory is full.
– „Start/Stop measurement“;
Recording commences and ends at a
specifi c time. „Start time“ and „Stop
time“ are indicated when program-
ming.
21
Français
1601 - 0001 - 0410
Nederlands
De registratiemogelijkheden
Het instrument kan op verschillende
manieren registreren. De gewenste wijze
wordt bij het programmeren bepaald.
Beschikbaar zijn:
De wijze van registratie is zichtbaar bij
het uitlezen, niet in het display.
– Directestart, eindloos meten
Registratie start onmiddellijk na het
programmeren. Als het geheugen
vol is wordt de eerste meting weer
overschreven („rolling buffer“).
– Directe start, meten tot geheugen
vol
Registratie start onmiddellijk na
programmering en stopt zodra het
geheugen vol is.
– Start (uitgesteld) na toetsdruk
Registratie begint pas zodra de
START-toets ca. 3 sec. lang is inge-
drukt en stopt zodra het geheugen
vol is.
– Start/stop-meting
Registratie start en stopt op een ge-
programmeerd tijdstip.
Procédures d‘enregistrement
L’appareil permet de recourir à diffé-
rents types d’enregistrement. Le type
d’enregistrement souhaité se sélectionne
en programmant l’appareil depuis le PC au
moyen du programme d’écriture/lecture
approprié:
Le type d’enregistrement n’est cependant
pas visible sur l’affi chage de l’appareil lors
de la saisie des données.
– «Mesure illimitée immédiate»;
L’enregistrement débute immédiatement
dès la fi n de la programmation. Si la
mémoire est pleine, c’est chaque fois
les mesures les plus anciennes qui sont
remplacées par les plus récentes;
– «Mesure immédiate jusqu’à satura-
tion de la mémoire»;
L’enregistrement commence tout de sui-
te après la programmation et se termine
dès que la mémoire est pleine.
– «Pas de mesure/commencement des
mesure sur pression d’une touche»;
L’enregistrement débute dès que la touche
«start» reste pressée durant au moins trois
secondes et se termine dès que la mé-
moire est pleine.
– «Mesure selon le mode marche / ar-
rêt»;
L’enregistrement débute et se termine
chaque fois à un moment déterminé.
Les temps de mise en marche et d’arrêt
sont déterminés à la programmation.