Petzl NAO User Manual
Page 19
19
E36_NAO_E365010C (020212)
(BG) БЪЛГАРСКИ
Челна лампа със зареждаща се батерия с USB, автоматично
регулиране на силата и формата на лъчевия сноп в зависимост
от светлината, която възприема сензора.
Номерация на елементите
(1) Сензор, (2) бял светодиод със сходящ сноп, (2bis) бял
светодиод с разходящ сноп, (3) бутон за превключване,
(4) ластична лента ZEPHYR, (5) кабел, (6) кутия на акумулаторната
батерия, (6bis) акумулаторна батерия, (7) USB порт на
акумулаторната батерия, (8) задна пластина, (9) електромер,
(10) удължител USB, (11) горен ластик.
Технология REACTIVE LIGHTING
Челната лампа е с два режима на работа: постоянен (сензорът
не е активиран) и REACTIVE LIGHTING (сензорът е активиран).
Благодарение на светлинния сензор челната лампа регулира
силата и формата на лъчевия сноп в зависимост от светлината,
която възприема сензора. Технологията REACTIVE LIGHTING ви
дава възможност да използвате оптимално осветление по време
на вашата дейност и да оптимизирате времето за работа на
акумулаторната батерия.
Функциониране на челната лампа
Включване, изключване, превключване
Бутонът работи по два начина:
- кратък импулс: завъртете и отпуснете,
- импулс с времетраене две секунди: завъртете, задръжте две
секунди и после пуснете.
Вижте рисунките, показващи всеки от начините на работа на
бутона.
Когато включите челната лампа, тя автоматично започва да
работи в режим REACTIVE LIGHTING.
Внимание, в позиция LOCK челната лампа не е изключена:
внимавайте да я изключите, преди да я поставите в позиция
LOCK .
В режим REACTIVE LIGHTING, когато сензорът регистрира среда
с достатъчно осветление, челната лампа започва слабо да
мига в продължение на две минути, след което автоматично се
изключва, за да запази капацитета на акумулаторната батерия.
Параметри на осветлението - време за работа
В режим с фиксирано осветление челната лампа регулира
осветлението (постоянни стойности на светлината през цялото
време на работа).
В режим REACTIVE LIGHTING времето за работа на челната лампа
варира, тъй като силата на светлината се променя в зависимост
от осветеността на средата, регистрирана от сензора. * За
времето за работа в този режим даваме едни приблизителни
стойности, които се срещат на практика при повечето
потребители. Времето за работа зависи от много фактори:
осветеност на средата, обстановка, начин на използване,
температура... Времето за работа може да варира от 1h20 до 50 h
(в режим 1) според начина на използване.
Посочените данни в таблицата са регистрирани в лабораторни
условия. Имайте предвид, че по принцип на практика реалните
стойности обикновено са по-добри.
OS by Petzl - индивидуална настройка на осветлението
PETZL продава челната лампа с многофункционален профил на
осветлението. На всеки профил на осветлението съответства
определена настройка на:
- мощността/времето за работа във всеки режим,
- разпределението на мощността между сходящия и разходящия
сноп,
- броя на режимите според настройката.
Съществуват профили с друг начин на регулиране на
осветлението, подходящи за някои специфични дейности
например алпинизъм или маратон.
Ако изтеглите софтуера OS by Petzl от сайта www.petzl.fr/CORE,
ще имате възможност:
- да избирате други съществуващи профили (в челника може да
регистрирате най-много до четири),
- да променяте съществуващи профили: силата на светлината и/
или времето за работа и да създавате друг режим,
- да създавате профили, специфични за вашите дейности.
След като направите настройките на челната лампа, тя ще се
включва в профила, избран със софтуера OS by Petzl. Запишете
си на един лист профилите, в които сте настроили челната
лампа, и сложете листа в кутията на акумулаторната батерия
(профил номер едно е винаги универсален профил).
Можете да смените профила и директно от челника, като
преминете през описаните по-долу етапи:
1- Натиснете бутона и го дръжте натиснат 10 секунди: завъртете
бутона и го задръжте 10 секунди, после го пуснете:
2- Челната лампа ще премигне един или повече пъти. Броят на
премигванията е в зависимост от номера на профила, в който
работи челникът.
3- Преминете през различните профили чрез кратки
последователни натискания. Броят на миганията показва номера
на профила, в който сте.
4- Когато стигнете до желания профил, натиснете бутона и го
задръжте 10 сегунди (точно както в етап 1), за да регистрирате
профила. Когато профилът вече е активен, челната лампа
излъчва един светлинен сигнал.
Предпазни мерки за челната лампа
Тази челна лампа не се препоръчва за деца.
Внимание, не използвайте челната лампа в режим
REACTIVE LIGHTING, когато карате велосипед по шосе.
(Съществува опасност челната лампа да изгасне при осветяване
от фаровете на насрещен автомобил).
Фото биологична безопасност за очите
- Не гледайте директно в челната лампа, когато е включена.
- Лъчите, произвеждани от лампата, може да са опасни. Не
насочвайте лъчевия сноп от челната лампа към очите на
някой човек.
- Съществува риск от отлепяне на ретината в резултат от
излъчването на синя светлина, особено при децата.
Челната лампа е категоризирана в група с риск 2 (умерен
риск) съгласно стандарт IEC 62471.
- Ако челната лампа е на разстояние по-голямо от 175 cm от
очите, тогава преминава в група с риск 1 (слаб риск).
- Ако челната лампа е на разстояние по-голямо от 208 cm от
очите, тогава преминава в група с риск 0 (без риск).
Акумулаторна батерия - зареждане
Челната лампа се продава с литиево-йонна акумулаторна
батерия на PETZL. Капацитет: 2300 mAh.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай.
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия
ACCU NAO PETZL.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 %
от капацитета си. Те могат да се зареждат до 300 пъти (след
300 цикъла на заряд/разряд все още съхраняват около 70 % от
първоначалния си капацитет).
Използвайте акумулаторната батерия при температура по-
висока от -30 °C и по-ниска от +50 °C. Внимание, въпреки че тази
челна лампа е произведена от висококачествена пластмаса, при
екстремни температури става крехка.
Зареждане
Зареждайте само със зареждащо устройство, съвместимо с USB
5 V например:
- Зарядно устройство USB PETZL E93110 (с него се зарежда в
стандартни контакти 110-220 V или в автомобил).
- Компютър (трябва да е включен и активен).
- Слънчеви батерии с извод USB 5 V (препоръчително слънчеви
батерии най-малко 5 W или 1 A, заради по-краткото време на
зареждане). Внимание, пазете лещата на сензора от излагане на
силно слънце, за да не се повреди сензора.
- Преносимо акумулаторно устройство.
Внимание
Зареждайте само с кабел USB. Напрежението на зареждащото
устройство не трябва да превишава 5 V. Използвайте само
зарядно устройство, сертифицирано CE/UL.
Време за зареждане
Времето за зареждане е:
- 3-4 часа със зарядното USB PETZL.
- 5-6 часа от компютър. Внимание, ако в компютъра са включени
едновременно няколко USB периферни устройства, времето за
зареждане може да се удължи (до 24 часа).
По време на зареждане мигат трите черти на електромера.
Зареждането е приключило, когато трите черти светят, без да
мигат.
За да бъде ефективно зареждането, температурата на
зареждащата се батерия трябва да е между 0 °C и 40 °C.
Електромер
Електромерът свети в продължение на 10 секунди след
включване и след изключване на челната лампа.
Той показва етапа на зареждане на акумулаторната батерия.
- Три зелени черти: акумулаторната батерия е със заряд между
66 и 100 %.
- Две зелени черти: акумулаторната батерия е със заряд между
33 и 66 %.
- Една зелена черта: акумулаторната батерия е със заряд от 0
до 33 %.
Когато последната черта започне да мига, челната лампа излъчва
светлинен сигнал и минава в режим резерва (за време 30 мин).
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия
ACCU NAO PETZL. Използването на друг тип зареждащи се
батерии може да повреди челната лампа. Не използвайте друга
зареждаща се батерия.
Внимание, когато изключите от мрежата, а после отново
включите акумулаторната батерия (само в случай, че се сменя
самата батерия в бокса), заредете напълно батерията, за да
заработи отново електромерът.
Предпазни мерки за акумулаторната батерия
Внимание, при неправилно използване акумулаторната батерия
може да се повреди.
- Не пускайте акумулаторната батерия във вода.
- Не изгаряйте акумулаторната батерия.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да
изпусне токсични вещества.
Ако акумулаторната батерия е повредена, не я разглобявайте и
не променяйте конструкцията й.
Ако акумулаторната батерия е деформирана или смачкана,
изхвърлете я в контейнер за рециклиране на батерии.
Употреба с обикновени батерии
В краен случай, само ако се налага извършване спасителна
дейност, може да сложите две литиеви или алкални батерии
AAA - LR03 - 1,5 V (зареждащите се батерии Ni-MH и Ni-Cd
са несъвместими). Спазвайте точно реда на поставяне на
батериите.
Внимание, използването на челника с обикновени батерии
намалява значително техническите показатели (освен това
може да изгубите режима REACTIVE LIGHTING). С обикновените
батерии разполагате с време за работа 24 h (при нерегулирано
осветление). Електромерът обаче не функционира.
ВНИМАНИЕ, ОПАСНО, риск от експлозия или изгаряне!
- Спазвайте задължително ориентация на полюсите, посочена
върху кутията.
Ако някоя батерия е сложена обратно (в контакт са два полюса +
или два -), след няколко минути във вътрешността й започва да
протича химична реакция с изпускане на взривоопасен газ и
изключително корозивна течност.
При съмнение, изгасете незабавно лампата и проверете
ориентацията на полюсите.
В случай че батерията вече е протекла, защитете очите си.
Отворете кутията за батерии, след като я покриете с парцал, за
да избегнете всякакво изтичане.
В случай на контакт с протеклата от батериите течност,
изплакнете незабавно с чиста вода и спешно се консултирайте
с лекар.
- Не комбинирайте батерии от различни марки.
- Не комбинирайте нови батерии с употребявани.
- При продължително съхранение изваждайте батериите.
- Не предизвиквайте късо съединение, това може да причини
изгаряния.
- Не се опитвайте да отваряте батериите.
- Не изгаряйте използваните батерии.
- Не оставяйте батериите на достъпно за деца място.
Почистване, поддържане
След използване във влажна среда изключете връзката USB,
отворете кутията на зареждащата батерия, изключете кабела от
кутията на батерията и оставете челната лампа да изсъхне.
Ако челната лампа е замърсена, почистете я с влажна кърпа и я
оставете да изсъхне.
Избягвайте всякакъв контакт на челната лампа с химически
вещества.
Водонепропускливост
Тази челна лампа е IPX4. Внимание, когато изключите кабела
от кутията на акумулаторната батерия или кабела USB, челната
лампа не е вече водонепропусклива. Внимавайте дали
уплътнителите на кутията на акумулаторната батерия са налице.
Електромагнетична съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2004/108/CE,
отнасяща се до електромагнетичната съвместимост.
Когато уредът ARVA (уред за търсене на затрупани под лавина)
е включен в позиция търсене, може да се появят смущения
поради близостта на лампата NAO. В случай на интерференция
(паразитен шум), отдалечете уреда ARVA от акумулаторната
батерия.
Съхранение, транспорт
Когато прибирате челната лампа, внимавайте добре да я
изключите, преди да я поставите в позиция LOCK (позицията
LOCK не изключва осветлението).
Ако ще я съхранявате продължително време, заредете
батерията до етап най-малко две светещи черти на електромера
и изключете кабела от кутията на батерията (това трябва да
правите на всеки шест месеца). Съхранявайте челната лампа на
сухо място, при температура между -20 °C и 30 °C. Съхранявана
при тези условия, след 12 месеца батерията ще е напълно
разредена. Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната
батерия.
Опазване на околната среда
Бракуваните светодиоди, батерии и акумулатори трябва да се
рециклират. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци.
Изхвърляйте ги в определените от местното законодателство
контейнери за рециклиране. По този начин вие участвате в
опазването на околната среда и на човешкото здраве.
Гаранция PETZL
Тази челна лампа е с гаранция 3 години (отделно акумулатора е
с гаранция една година или 300 цикъла на зареждане) относно
дефекти в материала или фабрични дефекти. Гаранцията
не включва: повече от 300 цикъла зареждане/разреждане,
нормално износване, оксидация, модификации или поправки,
лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се
на произшествия, небрежност, употреба на продукта не по
предназначение.
Отговорност
PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни или
от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от
използуването на този продукт.