beautypg.com

Petzl NAO User Manual

Page 11

background image

11

E36_NAO_E365010C (020212)

(SE) SVENSKA

Pannlampa med uppladdningsbart batteri via USB. Reglerar automatiskt styrkan/

formen på ljuskäglan beroende på ljuset som uppfattas av sensorn.

Utrustningens delar

(1) Sensor, (2) Vit LED, smal ljuskägla (2bis) Vit LED, vid ljuskägla (3) Väljarknapp,

(4) ZEPHYR band, (5) Kabel, (6) Batteripack, (6bis) Uppladdningsbart

batteri, (7) USB-kontakt, (8) Bakplatta, (9) Batteriindikator, (10) USB-kabel,

(11) Hjässband.

REACTIVE LIGHTING ljusteknologi

Lampan har två funktionslägen: konstant (sensorn av) och REACTIVE LIGHTING

(sensor på). Med sin ljussensor och inbyggda intelligens, anpassar lampan

styrkan och formen på käglan utifrån ljuset som uppfattas av sensorn.

REACTIVE LIGHTING ljusteknologi ger fördelen av optilmalt ljus och batteritid för

olika aktiviteter.

Lampans funktion

Sätta på/stänga av ljuset, välja ljusstyrka

Knappen fungerar på två sätt:

- kort puls: vrid och släpp,

- två sekunder lång puls: vrid, håll två sekunder, släpp.

Titta på bilderna för fler knappfunktioner.

När lampan sätts igång är den automatiskt i REACTIVE LIGHTING läge.

VARNING: LOCK-läget stänger inte av lampan; se till att lampan är avstängd innan

LOCK används.

I REACTIVE LIGHTING läge, när sensorn känner av ett område med tillräckligt ljus,

blinkar lampan svagt i två minuter för att sedan stänga av, i avsikt att spara batteri.

Ljusprestanda - batteritid

I konstant läge ger lampan reglerat ljus (konstant ljusstyrka under hela

batteritiden).

I REACTIVE LIGHTING läge varierar batteritiden med användning eftersom lampan

anpassar sig efter hur mycket ljus sensorn uppfattar. *För detta läge anges

ett spann på batteritiden som är representativt för majoriteten av användare.

Batteritiden beror av många faktorer: omgivande ljus, miljö, användning,

temperatur, etc. Batteritiden kan variera mellan 80 min och 50 tim (nivå 1)

beroende på användning.

Resultaten i tabellen uppnåddes i laboratoriemiljö. Notera att förutsättningar i fält

generellt ger högre prestanda.

OS från Petzl - personalisera lampan

Lampan kommer med ”multi-activities”-profilen. En ljusprofil svarar mot ett antal

parametrar:

- styrka/batteritid för varje nivå,

- fördelningen av styrka mellan vid och smal ljuskägla,

- antal nivåer för varje läge.

Det finns andra profiler med ljusinställningar specifikt anpassade för vissa

aktiviteter, såsom bergsklättring eller löpning.

Genom att ladda ner OS by Petzl från www.petzl.com, kan du:

- välja andra befintliga profiler (max fyra kan lagras i lampan),

- modifiera befintliga profiler: styrka och/eller batteritid och ytterligare ljusnivåer,

- skapa profiler specifika för dina aktiviteter.

När din lampa väl har personaliserats, kommer den att prestera enligt profilen vald

i OS by Petzl. Använd ett minneskort för att spara din profiler och förvara det i

batterihöljet (profil nummer ett är alltid ”multi-activities”-profilen)

Det går att växla mellan profilerna sparade i lampan genom att följa nedanstående

steg:

1- 10 sekunder lång puls: vrid knappen, håll 10 sekunder, släpp.

2- Lampan blinkar en eller flera gånger. Antal blinkningar svarar mot numret på

lampans nuvarande ljusprofil.

3- Gå igenom de olika profilerna genom att göra korta, på varandra följande,

tryckningar. Blinkningarna indikerar lampans nuvarande profilnummer.

4- När önskad profil har hittats, håll knappen i 10 sekunder (samma som steg 1)

för att välja. Lampan avger en lysande signal när profilen är aktiv.

Försiktighetsåtgärder

Lampan rekommenderas inte för barn.

Varning, använd inte lampan i REACTIVE LIGHTING läge vid vägcykling. (Risk att

lampan slås av vid möte med bil med strålkastare på)

Ögonskydd

- Titta ej direkt in lampan när den är tänd.

- Den optiska strålningen som avges från lampan kan vara farlig. Undvik

att rikta lampan mot andra personers ögon.

- Risk för skada på näthinnan till följd av blått ljus från lampan, särskilt

hos barn.

Lampan är klassad i riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt standard IEC 62471.

- Om lampan är på ett avstånd längre än 175 cm från ögonen, hamnar den

i riskgrupp 1 (låg risk).

- Om lampan är på ett avstånd längre än 208 cm från ögonen, hamnar den

i riskgrupp 0 (ingen risk).

Uppladdning av batteriet.

Lampan kommer med ett PETZL Li-Ion uppladdningsbart batteri.

Kapacitet: 2300 mAh.

Ladda det helt fullt innan första användningstillfället.

Använd endast ACCU NAO PETZL uppladdningsbart batteri.

Generellt förlorar Li-Ion-batterier 10 % av sin kapacitet för varje år som går. De kan

laddas upp 300 gånger (efter 300 laddningscykler kommer de fortfarande att ha

70 % av den ursprungliga kapaciteten).

Batteriet ska användas i temperaturer mellan -30 °C och +50 °C. Varning, trots att

lampan består av högkvalitativ plast kan den vara ömtålig i extrema temperaturer.

Laddning

Ladda endast med en USB 5 V laddare, till exempel:

- PETZL USB E93110 charger (tillåter laddning från 110-220 V väggkontakt eller

cigarettuttag).

- Datorer (de måste vara påslagna och i bruk).

- Solpaneler med en USB 5 V output (föredragsvis paneler som levererar minst

5 W eller 1 A för snabbare laddning). Varning, skydda linsen på sensorn från

överexponering i solen; detta för att undvika att skada sensorn.

- Bärbar strömkälla.

Varning

Ladda endast med en USB-kabel. Laddspänningen får inte överstiga 5 V. Använd

endast CE/UL godkänd laddare.

Laddningstid

Laddningstiden är:

- 3-4 timmar i PETZL USB-laddare.

- 5-6 timmar via dator. Obs, om många USB-enheter är kopplade till datorn

samtidigt, kan laddningstiden öka (upp till 24 timmar).

Under laddning blinkar tre streck på energimätaren. Laddningen är klar när de tre

strecken lyser konstant.

Det uppladdningdbara batteriets temperatur måste vara mellan 0 °C and 40 °C för

att laddningen ska bli effektiv.

Laddningsindikator

Energimätaren lyser i 10 sekunder när lampan slås på eller av.

Den indikerar batteriets laddningsnivå.

- Tre gröna streck: Batteriet laddat 66 till 100 %.

- Två gröna streck: batteriet laddat 33 till 66 %.

- Ett grönt streck: batteriet laddat 0 till 33 %.

När det sista strecket börjar blinka, avger lampan en ljussignal som indikerar att

den är i reservläge (30 minuter).

Byta det laddningsbara batteriet

Använd endast ACCU NAO PETZL uppladdningsbart batteri. Användande av något

annat batteri kan skada lampan. Använd inte någon annan typ av laddningsbart

batteri.

OBS, när du kopplar ur och sedan in ett uppladdningsbart batteri (bara när själva

batteriet byts ut) gör en full uppladdning för att återställa energimätaren.

Försiktighetsåtgärder

VARNING: Felaktig användning kan skada batteriet.

- Sänk ej ner batteriet i vatten.

- Lägg det ej i eld.

- Förstör ej batteriet, då det kan explodera och frigöra giftiga ämnen.

Om din utrustning är skadad, plocka ej isär eller förstör dess konstruktion.

Om batteriet är deformerat eller sprucket, lägg det till återvinning.

Användning med icke laddningsbara batterier

Om nödvändigt - endast i nödsituation - kan två AAA - LR03 - 1.5 V litium eller

alkaliska batterier (Ni-MH eller Ni-Cd laddningsbara batterier är inte kompatibla

användas). Sätt endast i batterierna i den angivna ordningen.

Varning, användning av vanliga batterier försämrar lampans prestanda

(REACTIVE LIGHTING ljusläge kan också försvinna). Batteritiden är 24 timmar

(icke-reglerat). Energimätaren fungerar ej.

VARNING FARAR, risk för explosion och brännskador.

- Batterierna måste sättas i åt rätt håll med hänsyn till polaritet. Följ instruktionerna

på batterilocket.

Om ett batteri sitter felvänt (två + poler eller två -poler i kontakt med varandra)

bildas inom ett par minuter explosiv gas och starkt frätande syra via en kemisk

reaktion.

Om du är tveksam, slå genast av lampan och kontrollera polariteten.

Se till att skydda ögonen ifall läckage redan skulle ha uppstått. Täck över

batterihuset med en trasa innan du öppnar det för att undvika kontakt med

eventuell gas/vätska.

Vid kontakt med vätska från batterierna, skölj genast området med rent vatten och

sök läkarhjälp snarast.

- Blanda inte batterier av olika fabrikat.

- Blanda inte nya och använda batterier.

- Ta ur batteriet vid längre tids förvaring.

- Kortslut inte batterier; detta medför risk för brännskador.

- Försök inte öppna batterierna.

- Lägg inte batterierna i elden.

- Förvara dem utom räckhåll för barn.

Rengöring, underhåll

Efter användning i fuktig möljö; koppla ur USB-kontakten, öppna lamphöljet, koppla

bort kabeln från batterifacket och låt lampan torka.

Om lampan är smutsig, rengör den med en fuktig trasa och låt torka.

Se till att inga kemikalier kommer i kontakt med din lampa.

Vattenresistens

Lampan är IPX4. Varning; när batterikabeln,eller USB-kontakten är urkopplade är

lampan inte längre vattentät. Kontrollera att förseglingarna på batterifacket finns.

Elektromagnetisk kompatibilitet

Uppfyller kraven i direktivet 2004/108/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet.

Varning, en lavinsändare kan störas ut i närheten av en NAO pannlampa. I

händelse av störning (indikeras av brus från sändaren), flytta sändaren bort från

pannlampan.

Förvaring, transport

När lampan ska förvaras, kontrollera att den är helt avstängd innan den sätts i

LOCK-läge (LOCK-läget stänger ej av lampan).

Före en längre tids förvaring, ladda batteriet tills två streck lyser. Koppla sedan

ur batterifacket (upprepa detta var 6:e månad). Förvara den torrt i mellan -20 °C

and 30 °C. Efter 12 månader i dessa förhållanden, utan användning, är batteriet

urladdat. Undvik att låta batteriet laddas ur fullständigt.

Skydda miljön

LED’s och batterier ska återvinnas. Kasta dem inte bland vanliga sopor. Kasta

dem och återvinn dem i enlighet med gällande lokala regler. Genom återvinningen

hjälper du till att skydda och värna miljön och människan.

PETZLs garanti

Denna lampa har 3 års garanti mot defekter i material eller tillverkning (undantaget

batteriet som har 1 års garanti eller 300 laddningscykler). Garantin gäller inte

vid mer än 300 laddningscykler, normalt slitage, oxidering, modifieringar eller

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, skador på grund av olyckor,

försumlighet, eller felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.