Danfoss AVDS (Generation 2006) User Manual
Page 11

AVD, AVDS – PN 16,25
11
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
Start-up
Note
The valve is opened without
pressure. The valve closes
when the pressure behind
the valve rises above the
adjusted set-point.
Filling the system, first
start-up
1. Slowly open shut-off
devices in the flow
pipeline.
2. Slowly open shut-off
devices in the return
pipeline.
Leak and Pressure Tests
To avoid inadmissible
pressures on the actuator
(admissible excess pressure
during operation is 14 bar)
it is absolutely necessary to
remove the impulse tube .
Close connections with plugs
G 1⁄8 ISO 228 .
Opstart
Bemærk
Ventilen åbnes uden tryk.
Ventilen lukker, når trykket
bag ventilen overstiger det
indstillede sætpunkt.
Påfyldning af systemet,
første opstart
1. Åbn langsomt for afspæ
rringsanordningerne i
flowledningen.
2. Åbn langsomt for afspæ
rringsanordningerne i
returledningen.
Lækage- og trykprøvning
For at undgå utilladeligt høje
tryk på aktuatoren (tilladeligt
overtryk under drift er 14 bar)
er det absolut nødvendigt at
fjerne impulsledningen .
Luk tilslutninger med propper
G 1⁄8 ISO 228 .
Inbetriebnahme
Hinweis
Ohne Druck bleibt das Ventil
geöffnet. Das Ventil schließt,
wenn der Druck hinter dem
Ventil über den eingestellten
Sollwert steigt.
Füllung der Anlage,
Inbetriebnahme
1. Eventuell in der
Steuerleitung
vorhandenes
Absperrventil öffnen
2. Ventile in der Anlage
öffnen.
Dichtheits- und
Druckprüfung
Um unzulässig hohen
Druck am Druckantrieb
zu vermeiden (zulässiger
Überdruck während
des Betriebs ist 14 bar),
ist es erforderlich, die
Steuerleitung zu
entfernen. Die Anschlüsse mit
einer Plombe G 1⁄8 ISO 228
schließen.
Puesta en marcha
Nota
La válvula está abierta si no
hay presión. La válvula cierra
cuando la presión después de
la válvula sobrepasa el valor
fijado
Llenado del sistema,
primera puesta en marcha
1. Abra lentamente las
válvulas de corte que
estarán posiblemente en
los tubos impulsión
2. Abra las válvulas en el
sistema.
Escapes y pruebas de
presión
Para evitar presiones
inadmisibles en el actuador
(el exceso de presión
admisible durante el
funcionamiento 14 bar) es
absolutamente necesario
quitar el tubo de impulsión .
Conexiones cerradas G 1⁄8
ISO 228
Ingebruikname
Opmerking
Zonder druk is de afsluiter
geopend. De regelaar sluit als
de druk achter de afsluiter
boven het instelde setpoint
stijgt.
Vullen van het systeem,
eerste inbedrijfstelling
1. Open langzaam de
afsluiters die mogelijk in
de impulsleiding aanwezig
zijn.
2. Zet de afsluiters in het
afnamecircuit open.
Lek- en druktest
Ter voorkoming van
ontoelaatbare drukken
op het regelelement
(maximale bedrijfsdruk op
het membraan is 14 bar) is
het absoluut noodzakelijk
om de impulsleiding af
te koppelen. Aansluiting
afdichten met een plug G 1⁄8
ISO 228 .