beautypg.com

Danfoss AVDS (Generation 2006) User Manual

Page 11

background image

AVD, AVDS – PN 16,25

11

ENGLISH

DANSK

DEUTSCH

ESPAÑOL

NEDERLANDS

Start-up

Note
The valve is opened without
pressure. The valve closes
when the pressure behind
the valve
rises above the
adjusted set-point.

Filling the system, first
start-up

1. Slowly open shut-off

devices  in the flow
pipeline.

2. Slowly open shut-off

devices  in the return
pipeline.

Leak and Pressure Tests

To avoid inadmissible
pressures on the actuator
(admissible excess pressure
during operation is 14 bar)
it is absolutely necessary to
remove the impulse tube .
Close connections with plugs
G 1⁄8 ISO 228 .

Opstart

Bemærk
Ventilen åbnes uden tryk.
Ventilen lukker, når trykket
bag ventilen
overstiger det
indstillede sætpunkt.

Påfyldning af systemet,
første opstart

1. Åbn langsomt for afspæ

rringsanordningerne  i
flowledningen.

2. Åbn langsomt for afspæ

rringsanordningerne  i
returledningen.

Lækage- og trykprøvning

For at undgå utilladeligt høje
tryk på aktuatoren (tilladeligt
overtryk under drift er 14 bar)
er det absolut nødvendigt at
fjerne impulsledningen .
Luk tilslutninger med propper
G 1⁄8 ISO 228 .

Inbetriebnahme

Hinweis
Ohne Druck bleibt das Ventil
geöffnet. Das Ventil schließt,
wenn der Druck hinter dem
Ventil
über den eingestellten
Sollwert steigt.

Füllung der Anlage,
Inbetriebnahme

1. Eventuell in der

Steuerleitung
vorhandenes
Absperrventil  öffnen

2. Ventile in der Anlage

öffnen.

Dichtheits- und
Druckprüfung

Um unzulässig hohen
Druck am Druckantrieb
zu vermeiden (zulässiger
Überdruck während
des Betriebs ist 14 bar),
ist es erforderlich, die
Steuerleitung  zu
entfernen. Die Anschlüsse mit
einer Plombe G 1⁄8 ISO 228 
schließen.

Puesta en marcha

Nota
La válvula está abierta si no
hay presión. La válvula cierra
cuando la presión después de
la válvula
sobrepasa el valor
fijado

Llenado del sistema,
primera puesta en marcha

1. Abra lentamente las

válvulas de corte  que
estarán posiblemente en
los tubos impulsión

2. Abra las válvulas  en el

sistema.

Escapes y pruebas de
presión

Para evitar presiones
inadmisibles en el actuador
(el exceso de presión
admisible durante el
funcionamiento 14 bar) es
absolutamente necesario
quitar el tubo de impulsión .
Conexiones cerradas G 1⁄8
ISO 228 

Ingebruikname

Opmerking
Zonder druk is de afsluiter
geopend. De regelaar sluit als
de druk achter de afsluiter

boven het instelde setpoint
stijgt.

Vullen van het systeem,
eerste inbedrijfstelling

1. Open langzaam de

afsluiters  die mogelijk in
de impulsleiding aanwezig
zijn.

2. Zet de afsluiters  in het

afnamecircuit open.

Lek- en druktest

Ter voorkoming van
ontoelaatbare drukken
op het regelelement
(maximale bedrijfsdruk op
het membraan is 14 bar) is
het absoluut noodzakelijk
om de impulsleiding  af
te koppelen. Aansluiting
afdichten met een plug G 1⁄8
ISO 228 .