Instructions d’installation et d’utilisation, Disjoncteur de fuite à la terre portable (ddft) – Legrand 1594CMA User Manual
Page 2
NUMÉRO DE MODÈLE
RÉARMEMENT
RÉARMEMENT
AUTOMATIQUE
MANUEL
15 amp.
1594-CMA
1594-CMM
Si el cable es de más de 50 pies de largo, aumente el diámetro del alambre al tamaño siguiente (es decir, para 13 amperios
con un cable de más de 50 pies _ utilice 14 AWG y para 15 amperios con un cable de más de 50 pies – utilice 12 AWG).
TIPO Y TAMAÑO DE CABLE A UTILIZARSE CON ESTE PRODUCTO
El diámetro del cable debe ser de 0,30 (5/16) a 0,46 (15/32) pulgada para que calce en la abrazadera para cable.
Los tipos de cables recomendados son los siguientes:
SJ, SJO, SJTo igual, 18/2 a 12/3.
S, SO, STo igual, de 18/2 a 16/3.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN – VERSIÓN DE REPOSICIÓN MANUAL
1. Conecte el cable de alimentación al GFCI de acuerdo con las instrucciones de conexión del cable
2. Enchufe la unidad a un receptáculo de 120 VCA apropiado.
3. Oprima y suelte el botón “RESET”.
4. Verifique que la banda roja en la base del botón “RESET” no esté visible. (Nota: Esto indica que el suministro eléctrico
de salida es disponible.)
5. Oprima el botón “TEST” (prueba).
6. Verifique que aparece la banda roja en el botón “RESET”.
7. Oprima y suelte el botón “RESET”.
8. Verifique que la banda roja no esté visible.
9. Conecte el equipo al receptáculo de salida del cable y opere el equipo normalmente.
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN – VERSIÓN DE REPOSICIÓN AUTOMÁTICA
1. Conecte el cable de alimentación al GFCI de acuerdo con las instrucciones de conexión del cable
2. Enchufe la unidad a un receptáculo de 120 VCA protegido por un fusible o disyuntor.
3. La unidad se energizará automáticamente y la banda roja en la base del botón “RESET” no será visible.
4. Oprima el botón “TEST” (prueba).
5. Verifique que aparece la banda roja en el botón “RESET”.
6. Oprima y suelte el botón “RESET”.
7. Verifique que la banda roja no esté visible.
8. Conecte el equipo al receptáculo de salida del cable y opere el equipo normalmente.
ADVERTENCIAS
1. Si el GFCI no se dispara cuando se oprime el botón “TEST” (la lámpara indicadora no se apaga) o si el GFCI no se
reposiciona cuando se oprime el botón “RESET” (la lámpara indicadora no se queda encendida), la unidad debe ser
reemplazada.
2. Si el GFCI se prueba y funciona correctamente sin ningún aparato conectado pero se dispara cada vez que un aparato se
conecta, el aparato tiene una falla a tierra y necesita ser reparado o reemplazado. NO PASE POR ALTO EL GFCI. SI ESTA
CONDICIÓN OCURRE, EXISTE UN PELIGRO REAL DE CHOQUES ELÉCTRICOS.
NOTAS
Nota 1: Los modelos de enchufe de alimentación portátiles Pass & Seymour/Legrand proveen protección contra fallas de tierra
cuando se utilizan con un receptáculo de salida de 2 cables y un adaptador de 3 cables a 2 cables. Siempre será mejor, si es
posible, utilizar un receptáculo de 3 cables con tierra porque la tierra provee protección adicional contra los peligros de choques
eléctricos. El adaptador debe ser del tipo que se puede conectar a tierra mediante el tornillo de la placa de montaje exterior.
Nota 2: El GFCI no detecta fallas a tierra en los conductores de entrada. Por lo tanto se recomienda que si se utiliza un cable
de extensión, que sea conectado entre la salida del GFCI y la herramienta o aparato eléctrico a energizar. Su GFCI ahora está
listo para probar y utilizar.
PRECAUCIONES
1. No conecte ningún cable eléctrico de más de 250 pies al receptáculo de salida del GFCI para evitar la posibilidad de
disparos falsos.
2. Este GFCI solamente se puede utilizar en circuitos de 120 V/60 Hz (como los circuitos de distribución normales de los
hogares).
3. Los interruptores de circuito accionados por corriente de pérdida a tierra, sea este dispositivo o cualquier otro, no pueden
proteger contra choques eléctricos que resulten del contacto con ambos cables (el cable cargado y el neutral) en el circuito
eléctrico ni contra defectos en cualquier cableado que suministre al dispositivo.
4. NO LO UTILICE SI LAS FUNDAS DE LOS BOTONES, LA CAJA O EL CABLE ESTÁN DAÑADOS.
5. Pruebe frecuentemente, y por lo menos antes de cada uso del equipo, para asegurar una operación correcta.
6. El GFCI está diseñado como dispositivo protector. No lo utilice como interruptor de encendido/apagado.
7. No lo utilice en un circuito con equipo de sustentación de vida.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Pass & Seymour/Legrand remediará cualquier defecto de mano de obra o materiales en los productos Pass & Seymour/Legrand
que pudiese ocurrir bajo uso correcto y normal y correcto durante un año desde la fecha de compra por el consumidor.
(1) mediante reparación o reemplazo o, a opción de Pass & Seymour/Legrand, (2) devolviendo un monto igual a el precio de
compra pagado por el consumidor. Dicho recurso es EN LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS
O IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR. Dicho recurso por parte de Pass &
Seymour no incluye ni cubre el costo de mano de obra para retirar o reinstalar el producto. POR LA PRESENTE SE EXCLUYE
CUALQUIER OTRO ELEMENTO DE DAÑO (INCIDENTAL O INDIRECTO) POR INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN
PARTICULAR. (Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de una garantía implícita; por lo tanto,
las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a usted.) CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO DONDE SE
REQUIERAN GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR, DEBERÁN LIMITARSE
AL PERÍODO DE UN AÑO ESTABLECIDO ARRIBA. (Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables a usted.)
Para garantizar la seguridad, todas las reparaciones de productos Pass & Seymour deben ser realizadas por Pass & Seymour
o bajo sus instrucciones específicas. El procedimiento para solicitar el cumplimiento de cualquier obligación de garantía es el
siguiente: (1) Póngase en contacto con Pass & Seymour, P.O. Box 4822, Syracuse, NY 13221, para obtener instrucciones con
respecto a devoluciones o reparaciones; (2) envíe de regreso el producto a Pass & Seymour, con franqueo pagado, con su
nombre y dirección y una descripción escrita de la instalación o uso del producto Pass & Seymour y de los defectos observados o
la falla de funcionamiento u otra causa de insatisfacción.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado.
ê
Part No. 340600 Rev. B
P.O.Box 4822
Syracuse, NY 13221
2. IMPORTANT: Les fils doivent être connectés aux bornes correctes pour éviter tout danger de choc électrique. Desserrer
suffisamment les vis des bornes pour pouvoir insérer les fils entre le dessous des rondelles carrées et le dessus des bornes
en laiton. Connecter le fil noir (ligne) à la borne « Black ». Connecter le fil blanc (neutre) à la borne « White » et le fil vert
(terre) à la borne verte. Insérer complètement chaque fil entre la rondelle carrée et la borne en laiton appropriées, puis bien
serrer les vis des bornes (8 lb-po). AVERTISSEMENT : NE PAS insérer l’isolation du fil sous la rondelle. De plus, s’assurer
qu’aucun brin des fils ne dépasse des bornes car il pourrait entrer en contact avec d’autres fils et créer un court-circuit.
Voir Fig. 3 et 4.
Après avoir installé les fils dans les bornes, appliquer l’agent d’étanchéité au silicone RTV fourni (tube de 15 ml) sur les bornes
et sur tous les conducteurs exposés éventuels du boîtier de câblage. L’épaisseur de la couche doit être d’environ 3 mm.
Utiliser la totalité du contenu du tube, puis jeter le tube vide. REMARQUE : Une application normale demande qu’au moins les
trois quarts du tube soient utilisés pour recouvrir les fils.
ATTENTION:
Très important – N’utiliser que l’agent RTV approuvé fourni.
3. Placer le couvercle/serre-câble au-dessus des deux supports et insérer les deux vis. Tout en alternant entre les deux vis,
serrer le serre-câble graduellement tout en maintenant la gaine extérieure entièrement enfoncée dans l’unité. Serrer
jusqu’à ce que la gaine soit solidement fixée. (Voir Fig. 5.)
Le couvercle/serre-câble doit être installé immédiatement, avant que l’agent RTV ne durcisse. Le temps de prise est d’environ
24 heures à la température ambiante. Le DDFT peut être utilisé dès que le couvercle/serre-câble est fixé.
ATTENTION :
L’agent RTV irrite les yeux. Il peut irriter le nez, la gorge et les voies respiratoires. Il peut causer une réaction
allergique de la peau. Éviter tout contact avec les yeux. Éviter de respirer les vapeurs de RTV. Éviter tout contact prolongé
ou répété avec la peau. Utiliser le RTV avec une ventilation appropriée. En cas de contact avec les yeux, essuyer le RTV
et rincer les yeux à l’eau. Du méthanol est libéré pendant la prise du RTV. Tenir le RTV à l’écart de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Il est très important d’utiliser des fils du bon diamètre pour l’application considérée. Autrement, il peut exister un danger d’incendie
(comme avec toute prise à connecter). Si le DDFT est connecté à un appareil dont le cordon a été installé par le fabricant de
l’appareil, il peut être supposé être de la bonne taille et par conséquent, être connecté au DDFT. Si l’utilisateur fixe un cordon au
DDFT qui n’a pas été connecté par le fabricant de l’appareil, il convient de déterminer tout d’abord la consommation électrique de
l’appareil et de se reporter au tableau suivant pour déterminer la taille des fils. Si le cordon est destiné à une utilisation générale,
comme une rallonge électrique, les fils doivent être d’au moins 14 AWG (15 ampères).
Si le cordon mesure plus de 15 mètres, utiliser des fils de la taille immédiatement supérieure (par ex., 13 amp. mais plus de
15 m, utiliser des fils 14 AWG. 15 amp. mais plus de 15 m, utiliser des fils 12 AWG.)
TYPE ET DIAMÈTRE DE CORDON UTILISABLE AVEC CE PRODUIT
Le diamètre du cordon doit être compris entre 8 et 12 mm pour correspondre au serre-fil. Les types de cordon recommandés
sont les suivants :
SJ, SJO, SJT ou équivalent, 18/2 à 12/3
S, SO, ST ou équivalent, 18/2 à 16/3
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT – VERSION À RÉARMEMENT MANUEL
1. Connecter le cordon d’alimentation au DDFT conformément aux instructions de fixation du cordon.
2. Brancher l’unité sur une prise 120 VCA convenable.
3. Appuyer sur le bouton de réarmement (Reset) et relâcher.
4. Vérifier que la bande rouge à la base du bouton « Reset » n’est pas visible. (Remarque : ceci indique que l’alimentation
électrique est disponible à la sortie.)
5. Appuyer sur le bouton « Test ».
6. Vérifier que la bande rouge apparaît sur le bouton « Reset ».
7. Appuyer sur le bouton de réarmement (Reset) et relâcher.
8. Vérifier que la bande rouge n’est pas visible.
9. Brancher l’équipement à utiliser sur la prise de sortie et utiliser l’équipement normalement.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT – VERSION À RÉARMEMENT AUTOMATIQUE
1. Connecter le cordon d’alimentation au DDFT conformément aux instructions de fixation du cordon.
2. Brancher l’unité sur une prise 120 VCA protégée par un fusible ou un disjoncteur.
3. L’unité sera mise sous tension automatiquement et la bande rouge à la base du bouton « Reset » ne sera pas visible.
4. Appuyer sur le bouton « Test ».
5. Vérifier que la bande rouge apparaît sur le bouton « Reset ».
6. Appuyer sur le bouton de réarmement (Reset) et relâcher.
7. Vérifier que la bande rouge n’est pas visible.
8. Brancher l’équipement à utiliser sur la prise de sortie et utiliser l’équipement normalement.
AVERTISSEMENTS
1. Si le DDFT ne se déclenche pas lorsque le bouton « Test » est enfoncé (le témoin lumineux ne s’éteint pas) ou si le DDFT
ne se réarme pas lorsque le bouton « Reset » est enfoncé (le témoin lumineux ne reste pas allumé), il doit être remplacé.
2. Si le DDFT fonctionne correctement seul mais se déclenche chaque fois qu’un appareil est branché sur le DDFT, l’appareil
a un défaut de terre et doit être réparé ou remplacé. NE PAS CONTOURNER LE DDFT. SI CETTE CONDITION SE
PRÉSENTE, IL PEUT EXISTER UN DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE RÉEL.
REMARQUES
Remarque 1 : Les modèles portables Pass & Seymour/Legrand assurent une protection contre les défauts de terre lorsqu’ils sont
utilisés avec une prise à 2 fils et un adaptateur permettant de passer de 3 fils à 2 fils. Il est toujours préférable d’utiliser une prise à
3 fils mise à la terre parce que la terre assure une protection supplémentaire contre les chocs électriques. L’adaptateur doit pouvoir
être mis à la terre sur la vis de la plaque de fixation extérieure.
Remarque 2 : Le DDFT ne détecte pas les défauts de terre sur les conducteurs d’alimentation. Par conséquent, il est
recommandé que le ou les cordons électriques éventuels soient connectés entre le DDFT et l’outil ou l’appareil ménager utilisé. Le
DDFT est maintenant prêt à être testé et utilisé.
ATTENTION
1. Ne pas utiliser de cordon électrique de plus de 75 m de long avec le DDFT afin d’éviter les déclenchements intempestifs.
2. Ce DDFT ne doit être utilisé que sur des circuits 120 V/60 Hz (tels que les circuits électriques domestiques normaux).
3. Tout comme n’importe quel autre disjoncteur de fuite à la terre, ce DDFT ne peut pas vous protéger contre les chocs
électriques résultant d’un contact simultané avec le fil chargé et le neutre du circuit électrique. Il ne peut pas non plus vous
protéger contre les erreurs de câblage du circuit d’alimentation.
4. NE PAS UTILISER SI LE BOÎTIER, LES CAPUCHONS DES BOUTONS OU LE CORDON SONT ENDOMMAGÉS.
5. Tester fréquemment et au moins avant chaque utilisation pour s’assurer que le dispositif fonctionne correctement.
6. Le DDFT est conçu pour être utilisé comme un dispositif de protection. Ne pas l’utiliser comme un interrupteur marche/arrêt.
7. Ne pas utiliser sur les circuits alimentant un appareil de survie.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pass & Seymour/Legrand remédiera à tout vice de matière ou d’exécution susceptible de se présenter dans les produits Pass
& Seymour/Legrand dans le cadre de leur utilisation correcte et normale pendant une période d’un an à compter de leur date
d’achat par un consommateur en procédant : (1) à leur réparation ou remplacement, ou au gré de Pass & Seymour/Legrand,
(2) au remboursement d’un montant égal au prix d’achat payé par le consommateur. Ledit remède tient LIEU ET PLACE DE
TOUTES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. Ledit remède offert par Pass & Seymour/Legrand ne comprend ni ne couvre les frais de main-d’œuvre
nécessaires au démontage ou à la réinstallation du produit. TOUS LES AUTRES ÉLÉMENTS DE DOMMAGES (DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS) POUR VIOLATION DE TOUTES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT PAR LA
PRÉSENTE EXCLUS. (Certaines provinces n’autorisent pas de stipulations d’exonération, d’exclusion ou de limitation des
dommages accessoires ou indirects; par conséquent, la stipulation d’exonération, d’exclusion ou de limitation susmentionnée
peut ne pas s’appliquer à votre cas.) TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS, SELON LE CAS, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SERONT LIMITÉES À LA PÉRIODE
D’UN AN STIPULÉE CI-DESSUS. (Certaines provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie tacite;
par conséquent, la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas.)
Pour assurer la sécurité, toutes les réparations des produits Pass & Seymour/Legrand doivent être effectuées par Pass &
Seymour/Legrand, ou sous son contrôle direct. La procédure pour obtenir exécution de toute obligation au titre de la garantie
est la suivante : (1) contactez Pass & Seymour/Legrand, P.O. Box 4822, Syracuse, NY 13221, pour recevoir les instructions
concernant tout renvoi ou réparation; (2) renvoyez le produit à Pass & Seymour/Legrand, port payé, en indiquant vos nom
et adresse et en joignant une description par écrit de l’installation ou de l’usage du produit Pass & Seymour/Legrand ainsi
que de la défaillance ou des défauts constatés, ou de toute autre base d’insatisfaction avancée.
La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez également d’autres droits
qui peuvent varier d’une province à l’autre.
GÉNÉRALITÉS
Le disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) portable Pass & Seymour/Legrand protège les utilisateurs contre les défauts de terre. Les
dispositifs traditionnels de protection contre les surtensions, tels que les fusibles et les disjoncteurs ordinaires, ne protègent pas
des chocs électriques. Ces dispositifs sont conçus pour couper l’alimentation lorsqu’un courant de plusieurs ampères s’établit entre
le fil chargé (la phase) et la terre. Cependant, des courants ne mesurant que quelques milliampères peuvent être dangereux pour
un utilisateur normal en bonne santé. Un ampère est égal à 1000 milliampères.
De nombreux chocs électriques sont dus au passage d’un courant électrique entre le fil chargé et le corps de l’utilisateur relié à
la terre par l’intermédiaire du boîtier métallique d’un outil ou d’un appareil ménager en mauvais état. Du fait de la résistance du
corps humain au passage des courants électriques, le courant sera relativement faible par rapport à celui qui est nécessaire pour
déclencher les dispositifs traditionnels de protection contre les surtensions. Cependant, ce courant sera probablement suffisant
pour causer un choc électrique douloureux, voire mortel.
Le DDFT portable Pass & Seymour/Legrand est conçu pour déconnecter l’alimentation électrique de l’équipement lorsqu’il existe
un courant de terre potentiellement mortel de plus de six milliampères. Un équipement normal soutire le courant du conducteur
chargé (fil noir) et le renvoie à la source d’alimentation par le neutre (fil blanc). Certains équipements défectueux peuvent renvoyer
une partie du courant à la source d’alimentation par une boucle de terre telle qu’un tuyau d’eau ou de gaz, un sol humide, un
troisième conducteur (fil vert) ou, dans le pire des cas, par l’utilisateur qui est en contact avec une terre extrinsèque.
La construction robuste du DDFT portable Pass & Seymour/Legrand permet de l’utiliser à l’intérieur comme à l’extérieur, là où il est
souhaitable d’assurer une protection contre les défauts de terre. Une fois qu’il a été mis sous tension en appuyant sur le bouton de
réarmement, il permet d’alimenter n’importe quel outil ou appareil ménager ne dépassant pas la tension et le courant nominaux.
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
1. Retirer le couvercle/serre-câble à l’arrière de l’unité. Poser le fil à dénuder sur le gabarit du couvercle/serre-câble et marquer la
longueur de gaine à dénuder. Couper soigneusement la gaine et préparer comme indiqué aux Fig. 1 et 2.
IMPORTANT: Si l’isolation d’un conducteur est accidentellement coupée lors du dégagement de la gaine, couper
le cordon endommagé et répéter l’étape n° 1.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
DISJONCTEUR
DE FUITE À LA TERRE
PORTABLE (DDFT)
NOTA:
Desenchufe el GFCI tomándolo de la caja y no del cordón.
REMARQUE :
Retirer de la prise en tirant sur le boîtier du DDFT,
pas sur le cordon.
CONDUCTOR INSULATION
(BLACK, WHITE OR GREEN)
OUTER JACKET
CONDUCTOR
FIG. 1
BLACK
WHITE
GREEN
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 3
FIG. 4
TABLEAU DE SÉLECTION DES FILS
AMPÈRES (WATTS)
15 AMP. (1800 WATTS)
13 AMP. (1560 WATTS)
10 AMP. (1200 WATTS)
TAILLE DES FILS
14 AWG
16 AWG
18 AWG
LONGUEUR MAX DES FILS
15 M
15 M
15 M
ISOLATION DU CONDUCTEUR
(NOIR, BLANC OU VERT)
GAINE EXTERNE
CONDUCTEUR
NOIR
BLANC
VERT
VERTE
VERTE
BLANC
NOIR
VERTE