Legrand AAFN4S16A User Manual
Page 2
No: 340966 – 05/12 Rev. 1
© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
lIMIted lIFetIMe WarrantY
limited lifetime warranty information for adorne products is available at
www.adorne.com/warranty. limited warranty information for adorne
tM
products may also be obtained free of charge by sending a written
request, along with your proof of purchase (including purchase date), to:
legrand
attn: adorne customer service/Warranty department
50 Boyd avenue
syracuse, nY 13209
GarantIe a VIe lIMItee
les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne
sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. les informations
relatives à la garantie limitée des produits adorne
tM
peuvent également
être obtenues gratuitement en envoyant une demande écrite accom-
pagnée de votre preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse
suivante :
legrand
a l’attention de : service clientèle adorne/service Garantie
50 Boyd avenue
syracuse, nY 13209
GarantÍa lIMItada de Por VIda
si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne, visite www.adorne.com/warranty. si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro-
ductos
tM
, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de compra
(que incluya la fecha de compra), a:
legrand
attn: adorne customer service/Warranty department
50 Boyd avenue
syracuse, nY 13209
TOP
STRIP
3-W
AY
LE
OL
O
POLE
PO
-PO
-PP
11--
11
HOT
H
H
H
H
H
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
1-POLE
STRIP GAGE
3-WAY
HOT
STRIP G
AGE
3-WAY
1-POLE
HOT
EE
3-W
3-W
3
STRIP G
AGE
3-WAY
1-POLE
HOT
EE
NOTE – If you need to remove fan control after snapping into
frame, first remove frame from wall box to access the four lock-
ing tabs on the back of the fan control. Insert a flat screwdriver
to depress tabs as you apply pressure to push fan control out.
REMARQUE – S’il est nécessaire de retirer le sélecteur de
vitesse de ventilateur après l’avoir enclenché dans le boîtier,
ôter d’abord le boîtier de la boîte murale pour accéder aux
quatre ergots de verrouillage au dos du sélecteur de vitesse de
ventilateur. Insérer un tournevis à tête plate pour enfoncer les
ergots en appliquant une pression afin de dégager le sélecteur
de vitesse de ventilateur.
NOTA: Si necesita quitar el control del ventilador luego de
encastrarlo en el bastidor, primero quite el bastidor de la caja
de pared para acceder a las cuatro lengüetas de sujeción en
la parte posterior del control. Inserte un destornillador plano
para presionar las lengüetas a medida que aplica presión para
empujar el control del ventilador hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un
tournevis à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la
plaque et les tourner lentement.
NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador
plano pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo
suavemente para hacer palanca contra el marco.
4
connect new fan control as
shown. Insert wires into
terminals and tighten screws
securely. (to 10 in. lbs.)
raccorder le nouveau sélecteur
de vitesse de ventilateur comme
illustré. Insérer les fils dans les
bornes et serrer fermement les
vis. (à 10 livres-pouce).
conecte el nuevo control del
ventilador como se muestra.
Inserte los cables en los
terminales y ajuste los tornillos.
(ajuste a 10 libras-pulgada)
NOTE - If you are installing
devices in the frame, wire all
devices before snapping them
into the frame.
REMARQUE - Lors de
l’installation des dispositifs
dans le boîtier, ces derniers
doivent être câblés avant de les
enclencher dans le boîtier.
NOTE - Si va a instalar varios
dispositivos en el bastidor,
cablee todos los dispositivos
antes de encastrarlos en el
bastidor.
Single Pole
• Connect one wire to 1-POLE.
• Connect other wire to HOT.
• Do NOT use 3-WAY.
Pôle simple
• Raccorder un fil à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder l’autre fil à « HOT ».
• Ne PAS utiliser « 3-WAY ».
Polo único
• Conecte un cable a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el otro cable a HOT
(Vivo).
• NO use 3-WAY (3 vías).
3-Way
• Connect the wire identified as
common/Hot in step 1 to Hot.
• Connect one of the other wires
to 1-Pole.
• Connect remaining wire to 3-WAY.
Trois voies (3-Way)
• Raccorder le fil identifié par « Common/Hot
» (commun/courant) de l’étape 1 à « Hot »
(courant).
• Raccorder l’un des autres fils à « 1-POLE »
(pôle simple).
• Raccorder le dernier fil à « 3-WAY » (3
voies).
3 vías
• Conecte el cable identificado como Común/
Vivo en el paso 1 a Hot (Vivo).
• Conecte uno de los otros cables a 1-POLE
(polo único).
• Conecte el cable restante a 3-POLE
(tres polos).
5
carefully fold wires into box.
snap fan control into frame.
Plier soigneusement les fils dans la
boîte.
enclencher le sélecteur de vitesse de
ventilateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
encastre el control de ventilador en el
interior del ventilador.
6
ENCLENCHEMENT
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
4
snap wall plate to frame.
there are three click-stops to adjust the
fit of the wall plate to the fan control and
the wall.
enclencher la plaque murale dans le
boîtier.
Il existe trois crans pour régler la position
de la plaque murale sur le sélecteur de
vitesse de ventilateur et le mur.
encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la alineación
de la placa de pared con el control del
ventilador y la pared.
Wipe the Fan Speed Control with a
damp, clean cloth. DO NOT clean
the Fan Speed Control with
chemicals or cleaning solutions.
DO NOT USE THE FAN PULL
CHAIN TO CHANGE SPEEDS
AFTER THIS CONTROL IS
INSTALLED. PULL CHAIN MUST
REMAIN AT MAXIMUM SPEED.
Make certain the fan does not
“stall” in any of the ON positions as
overheating of the Fan may occur.
Essuyer le sélecteur de vitesse de
ventilateur avec un chiffon propre
et humide. Ne PAS nettoyer le
sélecteur de vitesse de ventilateur
avec des produits chimiques ou
des détergents.
NE PAS UTILISER PAS LA
CHAÎNE DU VENTILATEUR POUR
CHANGER DE VITESSE UNE
FOIS LE SÉLECTEUR INSTALLÉ.
LA CHAÎNE DOIT RESTER À LA
VITESSE MAXIMALE.
S’assurer que le ventilateur ne se
bloque pas en position de marche
au risque de provoquer une
surchauffe.
Limpie el control de velocidad
del ventilador con un paño limpio
y húmedo. NO limpie el control
de velocidad del ventilador con
productos químicos ni soluciones
de limpieza.
NO UTILICE LA CADENA DEL
VENTILADOR PARA CAMBIAR
LAS VELOCIDADES UNA VES
INSTALADO ESTE CONTROL. LA
CADENA DEBE PERMANECER EN
LA VELOCIDAD MÁXIMA.
Asegúrese de que el ventilador
no se “cale” en ninguna de las
posiciones de ENCENDIDO ya que
podría sobrecalentarse.
NOTE - If you have purchased an
adorne
tM
Locator Light or Accent
Nightlight, please refer to those
instructions at this step.
REMARQUE - Si vous avez
fait l’achat d’une lumière de
localisation ou une veilleuse
adorne
tM
, veuillez suivre ces
instructions correspondantes à
partir de cette étape.
NOTA: Si compró una Luz
nocturna acentuada o una Luz
de ubicación adorne
tM
, consulte
dichas instrucciones cuando
realice este paso.