beautypg.com

Legrand ADPD1103H User Manual

Page 2

background image

No: 3409691 – 04/12 Rev. 1

© Copyright 2012 Legrand All Rights Reserved.

60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us

570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.919 5
www.legrand.ca

Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install

lIMIteD lIFetIMe WarraNtY

Limited lifetime warranty information for adorne products is available at
www.adorne.com/warranty. Limited warranty information for adorne

TM

products may also be obtained free of charge by sending a written
request, along with your proof of purchase (including purchase date), to:

Legrand

Attn: adorne Customer Service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

GaraNtIe a VIe lIMItee

Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits adorne
sont disponibles sur le site www.adorne.com/warranty. Les informations
relatives à la garantie limitée des produits adorne

TM

peuvent également

être obtenues gratuitement sur demande écrite accompagnée de la
preuve d’achat (y compris la date d’achat), à l’adresse suivante :

Legrand

Attn: adorne Customer Service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

GaraNtÍa lIMItaDa De Por VIDa

Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne, visite www.adorne.com/warranty. Si desea
obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para los pro-
ductos adorne

TM

, envíe un pedido por escrito, junto con una prueba de

compra (que incluya la fecha de compra), a:

Legrand

Attn: adorne Customer Service/Warranty Department

50 Boyd Avenue

syracuse, NY 13209

3-Way
• connect the wire identified as common/Hot in
step 1 to Hot.
• connect one of the other wires to 1-Pole.
• connect remaining wire to 3-WaY.

Trois voies (3-Way)
• raccorder le fil identifié par « common/Hot »
(commun/courant) de l’étape 1 à « Hot » (courant).
• raccorder l’un des autres fils à « 1-Pole » (pôle
simple).
• raccorder le dernier fil à « 3-WaY » (3 voies).

3 vías
• conecte el cable identificado como común/Vivo en
el paso 1 a Hot (Vivo).
• conecte uno de los otros cables a 1-Pole (polo único).
• conecte el cable restante a 3-Pole (tres polos).

Connect new dimmer as shown.
Insert wires into terminals and
tighten screws securely. Do Not
over-tighten. (to 10 in. lbs.)

Brancher le nouveau variateur
comme illustré. Insérer les fils dans
les bornes et serrer fermement les
vis. Ne Pas trop serrer.
(à 10 livres-pouce).

Conecte el nuevo regulador como
se muestra en la figura. Inserte los
cables en los terminales y ajuste
los tornillos. No ajuste en exceso.
(Ajuste a 10 libras-pulgada)

Connect frame ground wire to bare ground
wire in box. Fold ground wires into back of box.
Mount frame to wall box with screws provided.
Tighten screws just enough to hold frame in
place. Do Not over-tighten. (to 10 in. lbs.)

Raccorder le fil de mise à la terre du boîtier au
fil de mise à la terre nu dans la boîte. Plier les
fils de mise à la terre et les insérer à l’arrière de
la boîte. Monter le boîtier sur la boîte murale à
l’aide des vis fournies. serrer suffisamment les
vis pour maintenir le boîtier en place. Ne Pas
trop serrer. (à 10 livres-pouce).

Conecte el cable a tierra del bastidor al cable
a tierra pelado en la caja. Pliegue los cables a
tierra en la parte posterior de la caja. Monte el
bastidor a la caja de la pared con los tornillos
provistos. Ajuste los tornillos lo suficiente como
para sostener el bastidor en el lugar. No ajuste
en exceso. (Ajuste a 10 libras-pulgada)

Rotate wheel downward
to reduce output voltage.
Maximum adjustment
reduces output by 10%.

Faire tourner la molette
vers le bas pour réduire la
tension de sortie. Le réglage
maximal fait baisser la
tension de sortie de 10 %.

Gire la rueda hacia abajo
para reducir el voltaje de
salida. El ajuste máximo
reduce la salida en un 10%.

Single Pole
• connect one wire to 1-Pole.
• connect other wire to Hot.
• Do Not use 3-WaY.

Pôle simple
• raccorder un fil à « 1-Pole » (pôle simple).
• raccorder l’autre fil à « Hot ».
• Ne Pas utiliser « 3-WaY ».

Polo único
• conecte un cable a 1-Pole (polo único).
• conecte el otro cable a Hot (Vivo).
• No use 3-WaY (3 vías).

Carefully fold wires into box.
Snap dimmer into frame.

Plier soigneusement les fils dans la
boîte.
Enclencher le variateur sur le cadre.

Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Empuje el regulador en el marco.

3-WAY

STRIP GAGE

1-POLE

HOT

3-WAY

STRIP GAGE

1-POLE

HOT

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

STRIP

1-POLE

TT

OTT

O

O

O

O

O

O

O

H

4

5

6

8

3-W

AY

STRIP G

AGE

1-POLE

HOT

3-W

AY

STRIP G

AGE

1-POLE

HOT

1-P

-P

1

1-P

-P

1

3-W

AY

STRIP G

AGE

1-POLE

HOT

3-W

AY

STRIP G

AGE

1-POLE

HOT

1-P

-P

1

1-P

-P

1

NOTE – If you need to remove dimmer after snapping into frame, first remove
frame from wall box to access the four locking tabs on the back of the dimmer.
Insert a flat screwdriver to depress tabs as you apply pressure to push dimmer out.

REMARQUE : Si un variateur doit être enlevé du cadre, retirer d’abord
le cadre de la boîte murale pour accéder aux quatre languettes de verrouillage
situées à l’arrière du variateur. Insérer un tournevis à tête plate à l’arrière du boîtier
et appuyer sur les languettes du variateur pour le déverrouiller et le pousser vers
l’avant.

NOTA: Si necesita quitar el tomacorriente luego de encastrarlo en el bastidor,
primero quite el bastidor de la caja de pared para acceder a las cuatro lengüetas
de sujeción en la parte posterior del regulador. Inserte un destornillador plano para
presionar las lengüetas y empuje el regulador hacia afuera.

NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver in notches
on wall plate and twist gently to pry from frame.

REMARQUE – Si la plaque murale doit être retirée, insérer un tournevis
à tête plate dans les rainures situées à l’arrière de la plaque et les tourner
lentement.

NOTA: para quitar la placa de pared, inserte un destornillador plano
pequeño en las muescas de la placa de pared y gírelo suavemente para
hacer palanca contra el marco.

NOTE - If you are installing
multiple dimmers in the frame,
wire all devices before snapping
them into the frame.

REMARQUE : Lors de
l’installation de plusieurs
variateurs dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés
avant de les enclencher en
place.

NOTA: Si está instalando
múltiples reguladores en
un bastidor, conecte todos
los dispositivos antes de
encastrarlos en el bastidor.

TIPS
• Pre-fold wires into wall
box to make it easier to
fit them in the box when
dimmer is connected.
• use caution to avoid
marring wall surface with
the metal frame.

CONSEILS
• Plier d’abord les fils
dans la boîte murale
pour faciliter leur
insertion lorsque le
variateur est branché.
• Prendre soin de ne pas
érafler la surface murale
avec le boîtier métallique.

CONSEJOS
• Pliegue de antemano
los cables en la caja de
la pared para que sea
más fácil introducirlos
en la caja cuando
el regulador esté
conectado.
• tenga cuidado para
evitar dañar la superficie
de la pared con el
bastidor de metal.

WARNING

Failure to connect the ground
wire will result in an unsafe
installation that could lead to
personal injury.

AVERTISSEMENT
Ne pas raccorder le fil de
mise à la terre peut rendre
une installation non sécuri-
taire pouvant occasionner
des blessures.

ADVERTENCIA
Si no conecta el cable de
tierra, se producirá una
instalación insegura y
podrían ocasionar lesiones
personales.

CLIC
CLIC

ENCLENCHEMENT
ENCASTRE

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

STRIP

1-POLE

TT

OTT

O

O

O

O

O

O

O

H

1

2

3

4

Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit of the
wall plate to the dimmer and the wall.

Enclencher la plaque murale dans le boîtier.
Trois arrêts par enclenchement sont disponibles
pour permettre de choisir l’alignement de la
plaque murale avec la surface frontale du
variateur.

Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics para que
pueda ajustar la placa de pared con el regulador
y la pared.

Never apply cleaner directly to the
dimmer or wall plate. Apply to a
soft cloth and use cloth to remove
any smudges from the product.

N’appliquer jamais de produit
nettoyant directement sur le
variateur ou la plaque murale.
Appliquer le produit nettoyant sur
un chiffon doux et utiliser celui-ci
pour enlever toute trace du produit.

Nunca aplique limpiador
directamente en el regulador o en
la placa de pared. Use un paño
suave para quitar cualquier mancha
que pudiera haber en el producto.

7

3-WAY

STRIP GAGE

1-POLE

HOT

3-WAY

STRIP GAGE

1-POLE

HOT

High end light level adjustment

The dimmer is pre-set so its highest setting provides maximum
brightness. To reduce maximum brightness and save energy, you
can adjust the high end light level. Remove cover assembly by
pressing bottom center snap and lifting cover.

Réglage de l’intensité lumineuse maximale

Le variateur est préréglé de façon à ce que le réglage le plus
élevé offre une luminosité maximale. Pour réduire la luminosité
maximale et économiser l’énergie, ajuster l’intensité lumineuse
maximale. retirer le couvercle en appuyant sur l’enclencheur
situé en bas au centre et soulever le couvercle.

Ajuste de nivel de la luz de extremo alta

El regulador está preestablecido para que su configuración
más alta brinde la máxima luminosidad. Para reducir la máxima
luminosidad y ahorrar energía, puede ajustar el nivel de luz de
extremo alta. Retire el conjunto de la cubierta presionando el
sujetador central inferior y elevando la cubierta

Replace cover assembly. Hook at the top
and rotate down to snap into place. Note:
Sliders need to be in the same position
during cover re-assembly.

Remettre le couvercle en place. Le
crocheter en haut et l’abaisser par rotation
pour l’enclencher. remarque :les curseurs
doivent rester dans la même position lors
du remontage du couvercle.

Reemplace el ensamble de la cubierta.
Enganche en la parte superior y gire
hacia abajo para encastrar en su lugar.
Notalos deslizadores deben estar en la
misma posición cuando vuelva a armar la
cubierta.

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

1

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

2

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

DO N

OT U

SE W

ITHO

UT

A WA

LL PL

ATE I

NSTA

LLED

TOP

3

NOTE - In a 3-Way instal-
lation, use one dimmer
and one switch. Do NOT
use two dimmers.

REMARQUE : Dans une
installation à trois voies,
utiliser un variateur et un
commutateur. Ne PAS
utiliser deux variateurs.

NOTA: En una
instalación de 3 vías,
utilice un regulador y un
interruptor. NO utilice dos
reguladores.