beautypg.com

Pilz PZE X4VP 0,5/24VDC 4n/o fix User Manual

Page 4

background image

- 4 -

Fig. 2: Anschlussbild/
Connection Diagram/
Schéma de branchement

UB

0 V

A1 13 23

PZE X4P

14 Y2 Y1

13

Grundgerät

Base unit

Appareil de base

33

Y1 Y2 43

44

A2 14 24

34

UB

0 V

A1 17 27

PZE X4VP

14 Y2 Y1

13

Grundgerät

Base unit

Appareil de base

37

Y1 Y2 47

48

A2 18 28

38

Fehler - Störungen

Durch Schließen bzw. Unterbrechen des
Eingangskreises kann überprüft werden, ob
das Gerät ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte:

Da der Kontaktblock mit einem Grund-
gerät verschaltet wird, ist bei verschweiß-
ten Kontakten nach Öffnen des Eingangs-
kreises keine neue Aktivierung möglich.

• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder

Erdschluss (z. B. im Eingangskreis)

Faults - Disturbances

By closing/interrupting the input circuit, the
correct de-energisation/energisation of the
unit can be tested.
For safety reasons, the unit cannot be
activated if the following faults are present:
• Faulty contact functions:

As the contact block is wired to a base
unit, in the case of welded contacts no
further activation is possible following an
opening of the input circuit.

• Cable break, short-circuit or earth fault

(e.g. in the input circuit).

Test - Sources d'erreur

Le bon fonctionnement du relais peut être
vérifié en ouvrant et en refermant les
canaux d'entrée.
Pour garantir la fonction de sécurité, le
relais n'est pas réarmé en cas des défauts
suivants:
• Défaillance d'un contact interne :

En cas de soudage d'un contact interne,
un nouvel réarmement du relais est
impossible (le relais doit être relié à un
appareil de base).

• Coupure d'un canal d'entrée, court-circuit

ou défaut de masse dans les canaux
d'entrée sont détectés.

Anwendung

Bitte beachten Sie, dass die Sicherheits-
funktionen des bestehenden Stromkreises
nur erhalten bleiben, wenn der Kontaktblock
wie in Fig. 2 gezeigt angeschlossen wird. Es
können nur Grundgeräte mit Rückführkreis
verwendet werden.
Das Gerät nur wie in der folgenden Abbil-
dung dargestellt anschließen!

Application

Please note that the safety functions of the
existing circuit are only maintained when the
contact block is connected as shown in
Fig. 2. Only base units with the feedback
control loop may be used.
Only connect the unit as shown in the
following example.

Utilisation

Le niveau de sécurité des contacts des
blocs d'extension n'est garanti que si le
relais est câblé comme représenté dans la
figure ci-dessous (Fig. 2). Seuls des blocs
logiques avec une boucle de retour peuvent
être utilisés.
Câbler uniquement le relais comme
indiqué ci-dessous !