beautypg.com

Pilz PZE 9 24VAC 8n/o 1n/c User Manual

Page 3

background image

- 3 -

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires :
• Installez des fusibles (caractéristique

techniques) en amont des contacts
de sortie pour éviter leur soudage.

• Calcul de la longueur maximale de

conducteur I

max

sur le circuit d’entrée et la

boucle de retour :

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= résistance max. totale du câble

(voir les caractéristiques techniques)
R

l

/km = résistance du câble/km

• Pour les appareils en AC une liaison

amovible entre le boîtier et la terre
est exigée.

• Ne pas commuter de faibles intensités

(ex. 30 mA) par des contacts ayant au
préalable commutés des intensités plus
élevées

• Le contact 91-92 est un contact

d'information (ex. : affichage). Ne pas
utiliser dans le circuit de sécurité

• Les relais internes du PZE 9 ne doivent

être alimentés que par la tension interne
du boîtier ou une alimentation (24 VDC)
protégée contre les courts-circuits.

• Utiliser uniquement des fils de cablâge

en cuivre 60/75 °C.

• Le couple de serrage sur les bornes de

racordement ne doît pas dépasser
0,8 Nm.

• Respectez les données indiquées dans

les caractéristiques techniques

Branchement
• Relier la borne de terre (uniquement

appareils en AC).

• Amener la tension d'alimentation (A1-

A2).

• Circuit d'entrée

- commande par 1 canal :

câbler le contact sur K1 et U1 ;
ponter K1-K2 et Y3-Y4.

- comande en 2 canaux sans détection

des courts-circuits:
câbler les contacts sur K1, U1 et
K2, U2; ponter Y3-Y4

- comande en 2 canaux avec détection

des courts-circuits:
câbler les contacts sur K1, U1 et
Y3, Y4; ponter K2-U2

• Boucle de retour

Relier les bornes Y1 et Y2 avec la
boucle de retour de l'appareil de base

Operation

Please note for operation:
• To prevent a welding together of the

contacts, a fuse ( technical data )
must be connected before the output
contacts.

• Calculating the max. cable runs I

max

at the

input and feedback circuit:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. overall cable

resistance (see Technical details)
R

l

/km = cable resistance/km

• With AC units a detachable connection

is required between unit and system
earth.

• Low currents (e.g. 30 mA) should not be

switched across contacts across which
high currents have previously been
switched.

• Auxilliary contact 91-92 is not to be used

for safety circuits

• Only run the relays of the contact block

using the units own, or a short-circuit
proof, voltage supply (24 VDC).

• Use copper wiring that will withstand

60/75 °C

• Tighten terminals to 0.8 Nm.
• Important details in the section

"Technical Data" should be noted and
adhered to.

Connection
• Connect the operating earth (AC units

only)

• Connect the operating voltage between

A1i(+) and A2 (-).

• Input circuit

- Single channel operation:

Connect the safety contacts to K1 and
U1; bridge K1-K2 and Y3-Y4.

- Two channel operation without short-

circuit recognition:
Connect the safety contacts to K1, U1
and K2, U2; bridge Y3-Y4.

- Two channel operation with short-circuit

recognition:
Connect the safety contacts to K1, U1
and Y3, Y4; bridge K2-U2.

• Feedback control loop

Connect terminals Y1 and Y2 with the
feedback control loop of the base unit.

Inbetriebnahme

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Vor die Ausgangskontakte eine

Sicherung ( technische Daten)
schalten, um das Verschweißen der
Kontakte zu verhindern.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

am Eingangs- und Rückführkreis:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. Gesamtleitungs-

widerstand (s. technische Daten)
R

l

/km = Leitungswiderstand/km

• Bei AC-Geräten ist eine lösbare

Verbindung zwischen Gerät und
Betriebserde ist erforderlich.

• Keine kleinen Ströme (z. B. 30 mA) mit

Kontakten schalten, über die zuvor große
Ströme geführt wurden.

• Hilfskontakt 91-92 nicht für Sicherheits-

stromkreise verwenden!

• Relais des Kontaktblockes nur mit der

geräteeigenen oder einer kurzschluß-
festen Spannungsversorgung (24 V DC)
betreiben.

• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit

einer Temperaturbeständigkeit von 60/
75 °C verwenden.

• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben

auf den Anschlußklemmen darf max.
0,8 Nm betragen.

• Angaben im Kapitel "Technische Daten"

unbedingt einhalten.

Anschluß
• Bei AC-Geräten Betriebserde anschlie-

ßen.

• Versorgungsspannung an Klemmen A1

(+) und A2 (-) anschließen.

• Eingangskreis

- Einkanalige Ansteuerung:

Sicherheitskontakt an K1 und U1
anschließen; Brücke zwischen K1-K2
und Y3-Y4.

- Zweikanalige Ansteuerung ohne Quer-

schlußerkennung:
Sicherheitskontakte an K1 und U1 und
an K2 und U2 anschließen, Brücke
zwischen Y3-Y4

- Zweikanalige Ansteuerung mit Quer-

schlußerkennung:
Sicherheitskontakte an K1 und U1 und
an Y3 und Y4 anschließen, Brücke
zwischen K2-U2

• Rückführkreis

Klemmen Y1 und Y2 mit dem Rückführ-
kreis des Grundgerätes verbinden.

Versorgungsspannung/
Supply voltage/Tension d’alimentation

AC

DC

Eingangskreis/
Input circuit/Circuit d’entrée

K1

K2

U1

Y4

Y3

PZE

U2

K1

K2

U1

Y4

Y3

PZE

U2

Einkanalige Ansteuerung
Single Channel control
Commande par un canal

Zweikanalige Ansteuerung
Two channel control
Commande par deux canaux

ohne Querschlußerkennung
without short-circuit recognition
sans détection des courts-circuits

A1

L+

A2

L-

A1

L1

N

A2

PE