One-step buttonholing, Boutonnières ” un-temps, Ojales en un paso – SINGER 1411 User Manual
Page 68
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

one-step buttonholing
Always make a test buttonhole duplicating
the number of thicknesses of fabric and
interfacing if appropriate, to determine
which buttonhole settings best suit your
garment.
Fill bobbin with enough thread to complete
buttonholes. The bobbin cannot be con
veniently filled after the buttonhole foot is
attached.
• Stitch: buttonhole
U
or |J
• Stitch width;
1.5
-
2.5
for
U
(Small)
2
-
3
for H (Large)
• Stitch length: red |
^
• Stitch balance: neutral position
• General purpose needle plate
• One-step buttonhole foot
• Speed range: MIN
• Raise presser foot lifter. Remove
presser foot.
Attach general purpose needle plate.
Attach one step buttonhole foot.
1.
To attach one-step buttonhole foot,
place
buttonhole
foot
behind
the
needle, then guide it forward. Centre the
foot under the shank and lower the
presser foot lifter so that the shank fits
over the presser foot pin.
Press presser foot screw a down firmly
until foot snaps into place.
• Switch machine on MIN.
2. Select buttonhole.
3. Set stitch width dial at 1.5 -
2.5
for small
or at
2
-
3
for large buttonhole. To adjust
stitch width see page 69.
4. Set stitch length dial on the red y
symbol for your test buttonhole. To
adjust stitch length see page 70.
5. Set stitch balance dial in neutral posi
tion. Adjust if necessary to balance
stitch density on right and left sides of
the buttonhole, see page 70.
Boutonnières
” un-temps”
Faites un essai sur un morceau de tissu
en prenant soin de reproduire sur l’échan
tillon les épaisseurs et l’entoilage prévu
dans l’ouvrage.
Remplissez
suffisamment
votre
canette
pour pouvoir finir vos boutonnières, la
canette ne pouvant être remplie pendant
que le pied boutonnière est en place.
• Point: Boutonnière 11 ou
• Largeur de point;
1,5 - 2,5
pour
2
- 3 pour
• Longueur de point; rougep
• Equilibrage du point; position neutre
• Plaque â aiguille universelle
• Pied boutonnière un-temps
• Vitesse:
MIN
•
Soulevez le pied presseur et retirez-le.
Fixez la plaque â aiguille universelle.
Fixez le pied boutonnière un-temps.
1. Placez le pied boutonnière derrière l’ai
guille, puis guidez-le vers l’avant. Cen
trez le pied sous la fourche et abaissez
le releveur du presseur pour engager
la fourche dans la cheville du pied bou
tonnière.
Appuyez fermement sur la vis
a
pour
fixer la pied sur la tige.
• Mettez l’interrupteur sur
MIN.
2. Sélectionnez la boutonnière 1 ou 2 sur
le tableau de bord.
3. Mettez le cadran de largeur de point sur
1,5 - 2,5 pour les boutonnières étroites
et sur 2-3 pour les larges. (Pour régler
la largeur de point voir page 69 .)
4. Mettez le cadran de longueur de point
sur le symbole rouge fj pour votre
essai. (Pour régler la longueur de point
voir page 70.)
5. Mettez le cadran d’équilibrage de point
en position neutre. Si nécessaire, réglez
la densité des lèvres gauche et droite
de la boutonnière (voyez page 70).
ojales en un paso
Haga siempre un ojal de prueba, duplicando
el número de espesores de la tela y el forro, si
ello es adecuado, para determinar los
mejores ajustes para realizar ojales en su
prenda.
Llene la bobina con bastante hilo para
completar los ojales. No es posible llenar la
bobina con facilidad una vez sujetado el pie
para los ojales.
Punto; ojal
011
o
Ancho de puntoj
,5-2,5
para |I
2-3
para
(pequeño)
(largo)
Longitud del punto: rojo |
Equilibrio del punto: posición neutral
Plancha de aguja para usos generales
Pie para ojales en un solo paso
Rango de velocidad; MIN
•
Levante el elevador del prénsatelas. Sá-
quelo. Sujete la plancha de aguja para
usos generales. Sujete el pie para ojales en
un solo paso.
1. Para sujetar el pie para ojales de un solo
paso, sitúelo detrás de la aguja, después
guíelo hacia delante. Centre el pie debajo
del vástago y baje el elevador del prénsa
telas de manera que el vástago encaje
sobre el pasador del prénsatelas.
Apriete bien el tornillo del prénsatelas
a
hasta que el prénsatelas caiga en su sitio.
• Ponga la máquina en MIN.
2. Seleccione ojal 1 ó 2 en el panel de puntos.
3. Ponga el disco del ancho del punto en 1,5-
2,5 para ojales pequeños o en 2-3 para
ojales largos. Para el ajuste del ancho,
véase la página 69.
4. - Ponga el disco del ancho del punto en el
símbolo II rojo para la realización del
ojal de prueba. Para ajustar la longitud del
punto, véase la página 70.
5. Ponga el disco para el equilibrio del punto
en la posición neutral. Ajústelo si es nece
sario para equilibrar la densidad de la
puntada en los lados derecho e izquierdo
del ojal. Véase página 70
66