beautypg.com

Crosman BPE3571 User Manual

Page 23

background image

23

Si ajusta el tornillo del gatillo (A), el correcto

funcionamiento de la palanca de seguridad podría verse afectado

(C). Por lo tanto, cuando aplique cambios en el tornillo del gatillo,

siempre debe comprobar que la palanca de seguridad haya que-

dado firmemente en su posición y que su funcionamiento no sea

defectuoso. Si sospecha acerca del correcto funcionamiento del

seguro, lleve su rifle a un armero certificado.

Fig.17 Ajuste del resorte

Fig.17 Gatillo

Fig.17 Seguro

• El ajuste del resorte de accionamiento del gatillo con una llave Allen

de .125 pulg. para regular el tornillo (A) modificará la fuerza del

resorte del gatillo. Si gira el tornillo (A) en sentido horario, la fuerza

del resorte aumentará. Estos ajustes podrían modificar la sensibilidad

del interruptor y, por lo tanto, impedir que se dispare el rifle al jalar el

gatillo. Es necesario verificar si el visualizador EPiC muestra un men-

saje de error crítico. Si obtiene un mensaje de error crítico SW2 de

gatillo (Consulte el Apéndice A), deberá reajustar la fuerza del resorte

reduciéndola.

• Una vez regulado el gatillo, siempre debe verificar el correcto funciona-

miento del gatillo y del seguro. Si sospecha acerca del correcto funcio-

namiento del seguro o del gatillo, lleve su rifle a un armero certificado.

Si el gatillo se ensucia con desechos y no funciona correctamente,

póngase en contacto con Crosman

®

para la reparación o mantenimiento

del mismo.

B. Ajuste Para Diferentes Presiones De Carga

• El rifle ha sido diseñado para que la presión de operación pueda

variar de 1000 psi (69 Bar) a 3000 psi (207 Bar).

• La configuración de fábrica usa un parámetro de presión operativa

eficiente que se adapta a la mayoría de las variantes de caza y blan-

cos. Si usted, como propietario, desea modificar la configuración de

fábrica, deberá hacerlo únicamente cuando haya leído detenidam-

ente las siguientes instrucciones.

Nunca intente modificar, reparar o desmontar

un rifle presurizado para corregir la sobrecarga de presión o el blo-

queo de la válvula. Esto puede causar el violento desprendimiento

de las piezas a una velocidad muy peligrosa. El incumplimiento de

estas instrucciones puede provocar lesiones graves o incluso la

muerte.

C. Modificación De La Energía / Velocidades En Libra / Pie (Fpe)

Del Impacto De Las Balas

El impacto de las balas del rifle Rogue (energía o velocidad en libra/pie)

puede modificarse desde el panel de control del visualizador EPiC™.

(Fig. 18) El botón del medio junto a la pantalla del visualizador es el

selector de modo. El selector de modo navegará por las diferentes op-

ciones para modificar el nivel de fuerza o el peso en granos de una bala.

Los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo modifican el nivel

de fuerza o el peso en granos de una bala hasta el valor más cercano al

peso preestablecido.

Para optimizar el rendimiento de una bala y la velocidad con-

stante, consulte la tabla de la Fig. 19, según el uso específico.

Ejemplo: Está usando el rifle y decide cambiar las balas por unas de

punta hueca de 100 granos. Coloque el seguro del rifle (“ON SAFE”).

Asegúrese de que el perno esté hacia adelante. Presione el botón de

modo hasta que el peso de la bala en granos esté intermitente. Use la

flecha hacia abajo para cambiar el número a 100. Presione el botón de

modo para acceder al nivel de fuerza. El nivel de fuerza comenzará a titi-

lar. Modifique la fuerza con la flecha hacia abajo hasta LOW (baja). Gire

el perno para cargar una bala. Quite el seguro (“OFF SAFE”) y, cuando

esté listo, dispare. Coloque el seguro del rifle (“ON SAFE”).

21. Indicador Del Perno En Posición Abierta (Obi) (Fig. 20A-B)

El envío de este producto incluye el indicador del perno en posición

abierta (OBI). En primer lugar, es necesario que comprenda el funcio-

namiento del OBI. Le recomendamos que siempre use el dispositivo

de seguridad complementario, OBI, cuando el rifle no esté en uso. La

función del OBI es indicarle al usuario que la recámara esté libre y el

perno, abierto. Abra el perno y coloque el OBI en la recámara del cañón

hasta el codo

(Fig. 20B). Si hay una bala en la recámara, el OBI no

llegará hasta el codo. Despeje la recámara disparando el rifle hacia una

DIRECCIÓN SEGURA.

El uso del OBI no garantiza que no haya

una bala en la parte delantera de la recámara. Trate siempre al

rifle como si estuviera cargado y con el mismo respeto con el que

utilizaría un arma de fuego.

22. Revisión De Seguridad

NUNCA apunte el rifle hacia una persona o un objeto al cual no

desea dispararle.

• TrateSIEMPRE al rifle como si estuviera cargado y con el mismo

respeto con el que utilizaría un arma de fuego.

SIEMPRE apunte hacia una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga

siempre la boca del rifle apuntando hacia una DIRECCIÓN SEGURA.

• MantengaSIEMPRE al rifle con el seguro puesto hasta que usted

esté listo para disparar.

SIEMPRE verifique que el seguro esté puesto (“ON SAFE”) (Con-

sulte la Sección 2A) y el rifle descargado al pasarlo de una persona a

otra o al guardarlo.

• Mantenga

SIEMPRE el dedo alejado del gatillo y fuera del guarda-

monte hasta que usted esté listo para disparar.

• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro

para protección ocular.

• Si sus gafas de lectura o prescriptas no son gafas de seguridad, debe

colocarse un par de gafas de tiro delante de sus gafas de uso habitual.

• Use balas Benjamin

®

y Benjamin

®

by Nosler

®

de calibre .357 en su

rifle Rogue de aire comprimido.

NUNCA vuelva a usar las mismas municiones.

• No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua.

Las balas pueden rebotar y dar a alguien o algo que usted no tenía

intención de dar.

• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no

resista el impacto y se perfore.

• Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada

uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan de

ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la superficie está

desgastada o dañada, o si rebota la munición.

NUNCA intente desmontar ni modificar el rifle. Recurra a Centros de

Servicios Autorizados. El uso de centros de reparación no autor-

izados o la modificación del funcionamiento de su rifle pueden ser

prácticas inseguras y anularán la garantía.

• Guarde el rifle en un lugar seguro.

• Antes de guardar el rifle, quite el cargador y asegúrese de que no

haya balas en la recámara (Consulte la Sección 10).

• Guarde el rifle presurizado para evitar el ingreso de polvillo en las

válvulas.

• Siempre que guarde el rifle, asegúrese de que el seguro esté puesto

(“ON SAFE”) (Consulte la Sección 2A).

Este rifle ha sido clasificado como un arma para adultos y, por lo tanto,

se recomienda su uso únicamente por dichas personas. Dado que este

rifle tiene un propósito particular, está exento de evaluaciones espe-

cíficas relacionadas al accionamiento del gatillo, los mecanismos de

seguridad y las caídas.

ESPECIFICACIONES

Mecanismo

Electrónico y

neumático

Capacidad

330 cc.

Fuente de energía

HPA

Calibre / Munición .357 Cal.

Peso

9.5lbs (4,30 kg.)

Longitud

48 pulg. (1,21 m.)

Cañón

25 pulg. (63,5 cm.)

Seguridad

Perno cruzado del

gatillo

Velocidad

Hasta 1000 fps

(304,8 m/s)

FPE

75 a 200

Nosler es una marca comercial registrada

de Nosler Inc.