Crosman BPE3571 User Manual
Page 23

23
Si ajusta el tornillo del gatillo (A), el correcto
funcionamiento de la palanca de seguridad podría verse afectado
(C). Por lo tanto, cuando aplique cambios en el tornillo del gatillo,
siempre debe comprobar que la palanca de seguridad haya que-
dado firmemente en su posición y que su funcionamiento no sea
defectuoso. Si sospecha acerca del correcto funcionamiento del
seguro, lleve su rifle a un armero certificado.
Fig.17 Ajuste del resorte
Fig.17 Gatillo
Fig.17 Seguro
• El ajuste del resorte de accionamiento del gatillo con una llave Allen
de .125 pulg. para regular el tornillo (A) modificará la fuerza del
resorte del gatillo. Si gira el tornillo (A) en sentido horario, la fuerza
del resorte aumentará. Estos ajustes podrían modificar la sensibilidad
del interruptor y, por lo tanto, impedir que se dispare el rifle al jalar el
gatillo. Es necesario verificar si el visualizador EPiC muestra un men-
saje de error crítico. Si obtiene un mensaje de error crítico SW2 de
gatillo (Consulte el Apéndice A), deberá reajustar la fuerza del resorte
reduciéndola.
• Una vez regulado el gatillo, siempre debe verificar el correcto funciona-
miento del gatillo y del seguro. Si sospecha acerca del correcto funcio-
namiento del seguro o del gatillo, lleve su rifle a un armero certificado.
Si el gatillo se ensucia con desechos y no funciona correctamente,
póngase en contacto con Crosman
®
para la reparación o mantenimiento
del mismo.
B. Ajuste Para Diferentes Presiones De Carga
• El rifle ha sido diseñado para que la presión de operación pueda
variar de 1000 psi (69 Bar) a 3000 psi (207 Bar).
• La configuración de fábrica usa un parámetro de presión operativa
eficiente que se adapta a la mayoría de las variantes de caza y blan-
cos. Si usted, como propietario, desea modificar la configuración de
fábrica, deberá hacerlo únicamente cuando haya leído detenidam-
ente las siguientes instrucciones.
Nunca intente modificar, reparar o desmontar
un rifle presurizado para corregir la sobrecarga de presión o el blo-
queo de la válvula. Esto puede causar el violento desprendimiento
de las piezas a una velocidad muy peligrosa. El incumplimiento de
estas instrucciones puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte.
C. Modificación De La Energía / Velocidades En Libra / Pie (Fpe)
Del Impacto De Las Balas
El impacto de las balas del rifle Rogue (energía o velocidad en libra/pie)
puede modificarse desde el panel de control del visualizador EPiC™.
(Fig. 18) El botón del medio junto a la pantalla del visualizador es el
selector de modo. El selector de modo navegará por las diferentes op-
ciones para modificar el nivel de fuerza o el peso en granos de una bala.
Los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo modifican el nivel
de fuerza o el peso en granos de una bala hasta el valor más cercano al
peso preestablecido.
Para optimizar el rendimiento de una bala y la velocidad con-
stante, consulte la tabla de la Fig. 19, según el uso específico.
Ejemplo: Está usando el rifle y decide cambiar las balas por unas de
punta hueca de 100 granos. Coloque el seguro del rifle (“ON SAFE”).
Asegúrese de que el perno esté hacia adelante. Presione el botón de
modo hasta que el peso de la bala en granos esté intermitente. Use la
flecha hacia abajo para cambiar el número a 100. Presione el botón de
modo para acceder al nivel de fuerza. El nivel de fuerza comenzará a titi-
lar. Modifique la fuerza con la flecha hacia abajo hasta LOW (baja). Gire
el perno para cargar una bala. Quite el seguro (“OFF SAFE”) y, cuando
esté listo, dispare. Coloque el seguro del rifle (“ON SAFE”).
21. Indicador Del Perno En Posición Abierta (Obi) (Fig. 20A-B)
El envío de este producto incluye el indicador del perno en posición
abierta (OBI). En primer lugar, es necesario que comprenda el funcio-
namiento del OBI. Le recomendamos que siempre use el dispositivo
de seguridad complementario, OBI, cuando el rifle no esté en uso. La
función del OBI es indicarle al usuario que la recámara esté libre y el
perno, abierto. Abra el perno y coloque el OBI en la recámara del cañón
hasta el codo
(Fig. 20B). Si hay una bala en la recámara, el OBI no
llegará hasta el codo. Despeje la recámara disparando el rifle hacia una
DIRECCIÓN SEGURA.
El uso del OBI no garantiza que no haya
una bala en la parte delantera de la recámara. Trate siempre al
rifle como si estuviera cargado y con el mismo respeto con el que
utilizaría un arma de fuego.
22. Revisión De Seguridad
•
NUNCA apunte el rifle hacia una persona o un objeto al cual no
desea dispararle.
• TrateSIEMPRE al rifle como si estuviera cargado y con el mismo
respeto con el que utilizaría un arma de fuego.
•
SIEMPRE apunte hacia una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga
siempre la boca del rifle apuntando hacia una DIRECCIÓN SEGURA.
• MantengaSIEMPRE al rifle con el seguro puesto hasta que usted
esté listo para disparar.
•
SIEMPRE verifique que el seguro esté puesto (“ON SAFE”) (Con-
sulte la Sección 2A) y el rifle descargado al pasarlo de una persona a
otra o al guardarlo.
• Mantenga
SIEMPRE el dedo alejado del gatillo y fuera del guarda-
monte hasta que usted esté listo para disparar.
• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar gafas de tiro
para protección ocular.
• Si sus gafas de lectura o prescriptas no son gafas de seguridad, debe
colocarse un par de gafas de tiro delante de sus gafas de uso habitual.
• Use balas Benjamin
®
y Benjamin
®
by Nosler
®
de calibre .357 en su
rifle Rogue de aire comprimido.
•
NUNCA vuelva a usar las mismas municiones.
• No dispare hacia superficies duras o hacia la superficie del agua.
Las balas pueden rebotar y dar a alguien o algo que usted no tenía
intención de dar.
• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no
resista el impacto y se perfore.
• Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada
uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan de
ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la superficie está
desgastada o dañada, o si rebota la munición.
•
NUNCA intente desmontar ni modificar el rifle. Recurra a Centros de
Servicios Autorizados. El uso de centros de reparación no autor-
izados o la modificación del funcionamiento de su rifle pueden ser
prácticas inseguras y anularán la garantía.
• Guarde el rifle en un lugar seguro.
• Antes de guardar el rifle, quite el cargador y asegúrese de que no
haya balas en la recámara (Consulte la Sección 10).
• Guarde el rifle presurizado para evitar el ingreso de polvillo en las
válvulas.
• Siempre que guarde el rifle, asegúrese de que el seguro esté puesto
(“ON SAFE”) (Consulte la Sección 2A).
Este rifle ha sido clasificado como un arma para adultos y, por lo tanto,
se recomienda su uso únicamente por dichas personas. Dado que este
rifle tiene un propósito particular, está exento de evaluaciones espe-
cíficas relacionadas al accionamiento del gatillo, los mecanismos de
seguridad y las caídas.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Electrónico y
neumático
Capacidad
330 cc.
Fuente de energía
HPA
Calibre / Munición .357 Cal.
Peso
9.5lbs (4,30 kg.)
Longitud
48 pulg. (1,21 m.)
Cañón
25 pulg. (63,5 cm.)
Seguridad
Perno cruzado del
gatillo
Velocidad
Hasta 1000 fps
(304,8 m/s)
FPE
75 a 200
Nosler es una marca comercial registrada
de Nosler Inc.