Bedienung der parameter- anderungstasten, Cómo emplear la sección de cambio de parámetros – Yamaha VSS-200 User Manual
Page 13
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Using The Parameter
Change Section
This section allows you to change the
parameters of various aspects of the
keyboard in order to better suit the music
you're going to play.
TEMPO
The tempo of the automatic
accompaniment can be adjusted both up
and down.
• Press the TEMPO control ®; the preset
tempo (J =
120
) is indicated by "
0
" on
the LED indicator.
• Adjust the tempo by using the
PARAMETER LEVEL controls ©; ► is
for increasing tempo and ◄ is for
decreasing tempo.
• Tempo can be set from
J
= 54 {"-19"
as shown by the LED indicator) to J =
264 ("+19" as shown by the LED
indicator).
TRANSPOSE
t
The keyboard can be transposed up or
down, allowing you to change the key and
thus alter the way you play.
• Press the TRANSPOSE selector ®; "0"
will appear on the LED indicator.
Bedienung der
Parameter-
Anderungstasten
Diese Tastengruppe ermöglicht eine
Änderung der Parameter verschiedener
Keyboard-Funktionen zur besseren
Anpassung an die auf der Tastatur
gespielte Musik.
Tempo (TEMPO)
Das Tempo der automatischen Begleitung
kann wie folgt gesteigert oder gesenkt
werden.
• Drücken Sie die TEMPO-Taste ®. Das
voreingestellte Tempo
(J
=
120
)
erscheint daraufhin als '"
0
’’ in der
LED-Anzeige.
Utilisation de la
section de
changement des
paramètres
Cette section permet de changer les
paramètres de différents aspects du
clavier, afin qu’il s’adapte mieux encore au
style musical que l’on veut jouer.
TEMPO
Le tempo de l’accompagnement
automatique peut être accéléré et ralenti.
• Appuyer sur le réglage TEMPO ®. Le
tempo préréglé (
J
=
120
) est indiqué
par “0” sur l’affichage à DEL
TEMPO
Regeln Sie das Tempo über die
PARAMETER LEVEL-Tasten ► dient
zur Steigerung des Tempos und ◄ zur
Senkung des Tempos.
• Ajuster le tempo à l’aide des réglages
du niveau des paramètres ©. ► sert à
accélérer le tempo, ◄, à le ralentir.
• Das Tempo ist über einen Bereich von
J
= 54 {'-19’" wie von der LED-Anzeige
angezeigt) bis
J
- 264 (''+19” wie von
der LED-Anzeige angezeigt) einstellbar.
Transosition (TRANSPOSE)
Die Tastatur kann für eine Änderung der
Tonart höher oder tiefer transponiert
werden und ermöglicht so das Spielen in
verschiedenen Tonarten.
• Drücken Sie die Taste TRÄNSPOSE ®.
In der LED-Anzeige erscheint daraufhin
"
0
”.
• Le tempo peut être réglé de
J
= 54
{“-19” apparaît sur l’affichage à DEL) à
j = 264 (“+19” apparaî sur l’affichage à
DEL).
TRANSPOSITION
Le clavier peut être transposé vers le haut
ou vers le bas, ce qui permet de changer
de clé et modifier ainsi sa faon de jouer.
• Appuyer sur le réglage TRANSPOSE ©.
“0” apparaît sur l’affichage à DEL
Cómo emplear la
sección de cambio de
parámetros
Esta sección le permitirá cambiar los
parámetros de varios aspectos del teclado
a fin de adaptarlo mejor a la música que
vaya a tocar.
TEMPO
El tempo del acompañamiento automático
podrá ajustarse aumentando o
disminuyéndolo.
• Presione el control TEMPO 0; el
tempo actual (
J
=
120
) aparecerá
señalado mediante "
0
” en el indicador
de LED.
• Ajuste el tempo empleando los
controles de nivel de parámetros ®;
$b4b es para aumentar el tempo, y
$b4c para disminuirlo.
• El tempo podrá ajustarse de
J
= 54
{"-19” como se muestra en el
indicador de LED) a
J
= 264 {"+19”
como se muestra en el indicador de
LED).
TRANSPOSICION
El teclado podrá transponerse hacia arriba
o hacia abajo, lo que le permitirá cambiar
el tono y, por lo tanto, alterar la forma de
tocar.
• Presione el selector TRANSPOSE ©; en
el indicador de LED aparecerá "0”.
TRANSPOSE
I I