beautypg.com

Erreurs - défaillances, Fehler - störungen, Faults – Pilz PNOZ X9P C 24VDC 7n/o 2n/c 2so User Manual

Page 5: Anwendung, Application, Utilisation

background image

- 5 -

Erreurs - Défaillances

• Défaut de masse du PNOZ X9: un fusible

électronique entraîne l’ouverture des
contacts de sortie. Une fois la cause du
défaut éliminée et la tension
d’alimentation coupée, l’appareil est à
nouveau prêt à fonctionner après environ
1 minute.

• Défaut de fonctionnement des contacts

de sortie: en cas de soudage d’un contact
lors de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.

• LED "Power" éteinte: tension

d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.

Fehler - Störungen

• Erdschluss: Eine elektronische Sicherung

bewirkt das Öffnen der Ausgangs-
kontakte. Nach Wegfall der Störungs-
ursache und Abschalten der Ver
sorgungssspannung für ca. 1 Minute ist
das Gerät wieder betriebsbereit.

• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei

verschweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue Aktivie-
rung möglich.

• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss

oder Versorgungsspannung fehlt

Faults

• Earth fault: An electronic fuse causes the

output contacts to open. Once the cause of
the fault has been removed and operating
voltage is switched off, the unit will be
ready for operation after approximately 1
minute.

• Contact failure: In the case of welded

contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.

• LED "Power" is not illuminated if short-circuit

or the supply voltage is lost.

Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, manuel-
ler Start, Querschlusserkennung/Two-
channel input circuit, manual reset, short-
circuit recognition/Commande par 2 canaux,
validation manuelle, détection des c.c.

Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, überwach-
ter Starttaster/Single-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 1 canal,
surveillance du poussoir de validation

Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, automati-
scher Start/Single-channel input circuit,
automatic reset/Commande par 1 canal,
validation automatique

Fig. 5: Schutztürsteuerung einkanalig/
Single-channel safety gate control/
Surveillance de protecteur, commande par 1
canal

Fig. 6: Schutztürsteuerung zweikanalig,
Querschlusserkennung/Two-channel safety
gate control, short-circuit recognition/
Surveillance de protecteur, commande par 2
canaux, détection des c.c.

Fig. 7: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Two channel safety
gate control,automatic reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
validation automatique

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y1

Y2

S1

S11 S12

S33

S12

S34

S52

S21

S22

Y1

S37

Y1

Y2

S1

S3

S21

S22

S52

S34

S12

S12

S11

S11

Y2

Y1

S1

S3

S52

S34

S33

S12

S11

S22

S12

S21

Y2

Y1

S1

S3

S52

S34

S12

S11

S21

S12

S22

S11

Y2

Y1

S1

S2

S3

S22

S34

S33

S21

S11

S12

S52

S1

S2

S11

Y2

Y1

Tür nicht geschlossen/Gate
open/porte ouverte

betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné

Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée

S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/

Emergency Stop Button, Safety Gate
Limit Switch/Poussoir AU/
détecteurs de position

S3:

Starttaster/Reset button/
Poussoir de réarmement

14

K4

K5

13

Y1

Y2

K4

K5

1L1

1L2

Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal

S11

S12

S22 S34

S52

S33

S21

S11

S3

Y1

S37

BWS

24 V DC

Fig. 8: Lichtschrankensteuerung, zwei-
kanalig, Querschlusserkennung durch BWS,
überwachter Start/Dual-channel light curtain
control, short circuit detection via ESPE,
monitored reset/Commande par 2 canaux
par barrage immatériel ,surveillance du
poussoir de validation

Anwendung

In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlussbeispiele
für Not-Halt-Beschaltung mit manuellem und
überwachtem Start, Schutztüran-
steuerungen sowie Kontaktvervielfachung
durch externe Schütze.
Beachten Sie bei Fig. 2: Das Gerät startet
bei Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen unerwar-
teten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 7: Gleichzeitigkeit: 150 ms

Application

In Fig. 2 ... Fig. 9 are connection examples
for Emergency Stop wiring with manual and
monitored reset. Safety gate controls as
well as contact expansion via external
contactors.
Please note for Fig.2: the device starts
automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.
Fig. 7: Simultaneity 150 ms by Safety Gate
Control

Utilisation

Dans les figures 2 à 9 sont représentés les
différents cablages possibles du PNOZ X9 :
poussoirs AU avec surveillance du circuit
de réarmement, interrupteurs de position et
augmentation du nombre des contacts par
contacteurs externes.
Dans le cas de la figure 2, l’appareil se
réarme automatiquement après une
coupure et une remise sous tension. Evitez
tout risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
Fig. 7: Désynchronisme: 150 ms