beautypg.com

Justage, Anschlüsse, Blockschaltbild adjustment – Pilz ATEX 1 Unit User Manual

Page 4: Connections, Block diagram alignement, Connexions, Schéma de principe

background image

- 4 -

Justage

• Der Sicherheitsschalter kann nur mit dem

zugehörigen Betätiger PSEN cs1.1
verwendet werden.

• Prüfen Sie die Funktion immer mit einem

der zugelassenen Auswertegeräte.

• Die angegebenen Schaltabstände (siehe

technische Daten) gelten nur, wenn
Sicherheitsschalter und Betätiger parallel
gegenüberliegend montiert sind. Andere
Anordnungen können zu abweichenden
Schaltabständen führen. Beachten Sie
den maximal zulässigen Seiten- und
Höhenversatz (siehe "Schaltabstände"
und "Max. Seiten- und Höhenversatz").

Anschlüsse

Wichtig!

Die Farbkennzeichnung für die
Anschlussleitung gilt nur für die als
Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz

Anschluss an Auswertegerät

Y32

S11

22

Empfänger

Receiver

Récepteur

Betätiger

Actuator

Actionneur

&

&

Teilbetätigungssperre

Partial operation lock

Blocage de

commande partielle

A1

A2

U

B

S21

12

Netzteil

Power supply

Alimentation

Die Sicherheitsschalter können mit allen
zugelassenen plusschaltenden
zweikanaligen Auswertegeräten ohne
Querschlusserkennung angeschlossen
werden.

Blockschaltbild

Adjustment

• The safety switch may only be used with

a corresponding PSEN cs1.1 actuator.

• Always test the function with one of the

approved evaluation devices.

• The stated switching distances (see

Technical details) only apply when the
safety switch and actuator are installed
facing each other in parallel. Switching
distances may deviate if other arrange-
ments are used. Note the maximum
permitted lateral and vertical offset (see
"Switching distances" and "Max. lateral
and vertical offset").

Connections

Important!

The colour marking for the connection
lead only applies for the cable that Pilz
supplies as an accessory

Connection to evaluation device

The safety switches can be connected with
all permitted positive switching dual-channel
evaluation devices without detection of
shorts.

Block diagram

Alignement

• Vous ne pouvez utiliser le capteur de

sécurité qu’en liaison avec l’actionneur
PSEN cs1.1 correspondant.

• Utilisez toujours un appareil de sur-

veillance autorisé pour le contrôle du
fonctionnement.

• Les distances de commutation (voir

données techniques) ne sont valides que
si le capteur de sécurité et l’actionneur
sont montés parallèlement l’un en face de
l’autre. S’ils sont montés différemment, les
distances de commutation peuvent
différer. Respectez le décalage latéral et
vertical maximal autorisé (voir "Distances
de commutation" et "Décalage latéral et
vertical maximum").

Connexions

Important!
le codage de couleur du câble de
raccordement est valide uniquement

pour les câbles de Pilz disponibles
comme accessoires

Raccordement à l’appareil de surveillance

Les capteurs de sécurité peuvent être
raccordés à tous les appareils de sur-
veillance à deux canaux, à commutation
positive et sans détection de court-circuits
autorisés.

Schéma de principe

Belegung des
8-pol. M12-Stift-
steckers/
Assignment of the
8-pin M12 male
connector/
Brochage du
connecteur mâle
M12 à 8 pôles

1

2

3

4

8

5

6

7

PIN/

Funktion/Function/Fonction

Klemmenbezeichung/

Adernfarbe/Cable

Broche

Terminal designation/

colour/Couleur du fil

Désignation des bornes

1:

Eingang Kanal 2/Input, channel 2/

S21

weiß/white/blanc

Canal d’entrée 2

2:

+24 U

B

A1

braun/brown/marron

3:

Ausgang Kanal 1/Output, channel 1/

12

grün/green/vert

Canal de sortie 1

4:

Ausgang Kanal 2/Output, channel 2/

22

gelb/yellow/jaune

Canal de sortie 2

5:

Melde-/Diagnoseausgang/Signal/diagnostic

Y32

grau/grey/gris

output/Sortie message/diagnostic

6:

Eingang Kanal 1/Input, channel 1/

S11

rosa/pink/rose

Canal d’entrée 1

7:

0 V U

B

A2

blau/blue/bleu

8:

nicht anschließen/do not connect/

-

rot/red/rouge

pas raccordé

This manual is related to the following products: