beautypg.com

Mounting a tank buddy, Montaje de un tanque auxiliar, Montage d’un réservoir portatif – Thetford SaniConTri User Manual

Page 5

background image

5

Caution:

You must shield the

pump from road debris and rainwater.

Failure to protect the pump will void

the warranty.

Precaución:

La bomba deberá estar

protegida contra los residuos del camino
y el agua de lluvia. Si no se protege la
bomba, se anulará la garantía.

Attention :

La pompe doit être

protégée des débris de la route ainsi que
de la pluie. Négliger de protéger la pompe
annule la garantie.

!

!

!

N

OTE

: Use a 4 in. (10.2 cm) worm gear

clamp to support the bayonet if

the Twist-On Sani-Con will be

permanently installed.

N

OTE

: Use a flexible metal support

strap to support the weight of

the motor.

N

OTA

: Si va a hacer una instalación

permanente del modelo enroscable
del Sani-Con, sujete la bayoneta con
una abrazadera de tornillo sin fi n de
10,2 cm (4 pulg.).

N

O TA

: Aguante el peso del motor

con una correa metálica flexible
de soporte.

R

EMARQUE

: Utilisez un collier de serrage à

vis sans fi n de 10,2 cm (4 po)
pour supporter la baïonnette si
le raccord rotatif Sani-Con doit
être installé en permanence.

R

EMARQUE

: Utilisez une bande métallique

fl exible pour soutenir le poids
du moteur.

Mounting a Tank Buddy

Remove the bayonet cap.

1.

Connect the bayonet to the RV’s dump

2.

valve opening. Make sure that the

motor ends in a downward position

(between the 4 and 8 o’clock position).
Make sure that the Sani-Con system’s

3.

power switch is in the Off position.
Using a 20 AMP, 12 VDC power

4.

source, do the following:

Connect the black alligator clip

a.

to the black negative post on
the power source.

Connect the red alligator clip

b.

to the red positive post on the
power source.

Montaje de un tanque auxiliar

Quite la tapa de la bayoneta.

1.

Conecte la bayoneta en la abertura de la

2.

válvula de vaciado del vehículo de recreo.
Compruebe que el motor termine en una
posición descendente (posición de entre
las 4 y las 8 del reloj).

Compruebe que el interruptor del sistema

3.

Sani-Con esté en la posición apagada (Off).

Utilizando una fuente de alimentación de

4.

20 A, 12 V CC, haga lo siguiente:

Conecte la pinza cocodrilo negra al

a.

borne negativo negro de la fuente
de alimentación.

Conecte la pinza cocodrilo roja al

b.

borne positivo rojo de la fuente
de alimentación.

Montage d’un réservoir portatif

Retirez le bouchon à baïonnette.

1.

Raccordez la baïonnette à l’ouverture du

2.

robinet de purge du VR. Assurez-vous que
le côté moteur est placé en bas (entre les
positions 4 et 8 heures).

Assurez-vous que l’interrupteur

3.

d’alimentation du système Sani-Con
est sur Arrêt (Off).

À l’aide d’une source d’alimentation de

4.

20 A, 12 V c.c., faites comme suit :

Installez la pince crocodile noire sur

a.

la borne négative noire de la source
d’alimentation.

Installez la pince crocodile rouge sur

b.

la borne positive rouge de la source
d’alimentation.

Electrical Guidelines

Pautas eléctricas

Directives relatives aux
connexions électriques

Warning!

Thetford Corporation

recommends that a qualifi ed

MasterTech Thetford

technician or electrician install

this unit per all applicable

codes and regulations.

Improper installation can

result in equipment damage,

personal injury, or death.
Follow all applicable RVIA /

NFPA / NEC codes during the

installation and when using

this product.

¡Advertencia!

Thetford Corporation recomienda

que sólo un electricista o técnico
califi cado Master-Tech Thetford
se encarguen de la instalación de
este inodoro de conformidad con
todos los códigos y reglamentos
correspondientes. Una instalación
incorrecta podría ocasionar daños
al equipo, lesiones o la muerte.

Durante la instalación y el uso

de este producto, cumpla
con todos los códigos RVIA /
NFPA / NEC aplicables.

Avertissement!

Thetford Corporation recommande

qu’un technicien ou électricien
qualifi é de Master-Tech Thetford
installe cette cuvette conformément
aux codes et à la réglementation
en vigueur. Une installation
inadéquate peut engendrer des
dommages matériels, des blessures
personnelles ou la mort.

Respectez tous les codes RVIA /

NFPA / NEC applicables lors de
l’installation et de l’utilisation de
ce produit.

The following electrical guidelines apply to

all Sani-Con systems:

All Sani-Con models require a

20 AMP, 12 VDC dedicated power

source.
All hardwired systems must have

a 20 AMP fuse or breaker installed

within 18 in. (45.7 cm) of the power

source.
You must use 10-gauge wire if the

length of the wire between the Sani-

Con system and the power source

exceeds 20 ft. (6.1 m). If less than

20 ft. (6.1 m), use 12-gauge wire.
Protect the wires with a sheath

(not provided) to prevent the wire

from getting snagged or cut during

installation and use.

Las siguientes pautas eléctricas se aplican a
todos los sistemas Sani-Con:

Todos los modelos Sani-Con requieren

una fuente de alimentación dedicada
de 20 A, 12 V CC.

Todos los sistemas alámbricos deben

tener un disyuntor o fusible de 20 A
instalado a una distancia no mayor de
45,7 cm (18 pulg.) de la fuente
de alimentación.

Si el cable entre el sistema Sani-Con

y la fuente de alimentación tiene más
de 6,1 m (20 pies) de largo, deberá
utilizarse un cable de calibre 10; para
longitudes menores de 6,1 m (20 pies),
el cable debe ser de calibre 12.

Proteja los cables con una funda

(no suministrada) para impedir que
se enganchen o se corten durante la
instalación y el uso.

Les directives suivantes s’appliquent à tous les
systèmes Sani-Con :

Tous les modèles Sani-Con exigent une

source d’alimentation dédiée de 20 A,
12 V c.c.

Tous les systèmes à câblage permanent

doivent comporter un fusible ou un
disjoncteur de 20 A installé à moins de
45,7 cm (18 po) de la source électrique.

Vous devez utiliser du fi l de calibre 10 si

sa longueur entre le Sani-Con et la source
d’alimentation dépasse 6,1 m (20 pi). Si
sa longueur est inférieure à 6,1 m
(20 pi), utilisez du fi l de calibre 12.

Protégez les fi ls dans une gaine

(non fournie) pour éviter qu’ils ne
soient coincés ou accrochés pendrant
l’installation et l’utilisation.