Mounting a tank buddy, Montaje de un tanque auxiliar, Montage d’un réservoir portatif – Thetford SaniConTri User Manual
Page 5
![background image](/manuals/640428/5/background.png)
5
Caution:
You must shield the
pump from road debris and rainwater.
Failure to protect the pump will void
the warranty.
Precaución:
La bomba deberá estar
protegida contra los residuos del camino
y el agua de lluvia. Si no se protege la
bomba, se anulará la garantía.
Attention :
La pompe doit être
protégée des débris de la route ainsi que
de la pluie. Négliger de protéger la pompe
annule la garantie.
!
!
!
N
OTE
: Use a 4 in. (10.2 cm) worm gear
clamp to support the bayonet if
the Twist-On Sani-Con will be
permanently installed.
N
OTE
: Use a flexible metal support
strap to support the weight of
the motor.
N
OTA
: Si va a hacer una instalación
permanente del modelo enroscable
del Sani-Con, sujete la bayoneta con
una abrazadera de tornillo sin fi n de
10,2 cm (4 pulg.).
N
O TA
: Aguante el peso del motor
con una correa metálica flexible
de soporte.
R
EMARQUE
: Utilisez un collier de serrage à
vis sans fi n de 10,2 cm (4 po)
pour supporter la baïonnette si
le raccord rotatif Sani-Con doit
être installé en permanence.
R
EMARQUE
: Utilisez une bande métallique
fl exible pour soutenir le poids
du moteur.
Mounting a Tank Buddy
Remove the bayonet cap.
1.
Connect the bayonet to the RV’s dump
2.
valve opening. Make sure that the
motor ends in a downward position
(between the 4 and 8 o’clock position).
Make sure that the Sani-Con system’s
3.
power switch is in the Off position.
Using a 20 AMP, 12 VDC power
4.
source, do the following:
Connect the black alligator clip
a.
to the black negative post on
the power source.
Connect the red alligator clip
b.
to the red positive post on the
power source.
Montaje de un tanque auxiliar
Quite la tapa de la bayoneta.
1.
Conecte la bayoneta en la abertura de la
2.
válvula de vaciado del vehículo de recreo.
Compruebe que el motor termine en una
posición descendente (posición de entre
las 4 y las 8 del reloj).
Compruebe que el interruptor del sistema
3.
Sani-Con esté en la posición apagada (Off).
Utilizando una fuente de alimentación de
4.
20 A, 12 V CC, haga lo siguiente:
Conecte la pinza cocodrilo negra al
a.
borne negativo negro de la fuente
de alimentación.
Conecte la pinza cocodrilo roja al
b.
borne positivo rojo de la fuente
de alimentación.
Montage d’un réservoir portatif
Retirez le bouchon à baïonnette.
1.
Raccordez la baïonnette à l’ouverture du
2.
robinet de purge du VR. Assurez-vous que
le côté moteur est placé en bas (entre les
positions 4 et 8 heures).
Assurez-vous que l’interrupteur
3.
d’alimentation du système Sani-Con
est sur Arrêt (Off).
À l’aide d’une source d’alimentation de
4.
20 A, 12 V c.c., faites comme suit :
Installez la pince crocodile noire sur
a.
la borne négative noire de la source
d’alimentation.
Installez la pince crocodile rouge sur
b.
la borne positive rouge de la source
d’alimentation.
Electrical Guidelines
Pautas eléctricas
Directives relatives aux
connexions électriques
Warning!
Thetford Corporation
■
recommends that a qualifi ed
MasterTech Thetford
technician or electrician install
this unit per all applicable
codes and regulations.
Improper installation can
result in equipment damage,
personal injury, or death.
Follow all applicable RVIA /
■
NFPA / NEC codes during the
installation and when using
this product.
¡Advertencia!
Thetford Corporation recomienda
■
que sólo un electricista o técnico
califi cado Master-Tech Thetford
se encarguen de la instalación de
este inodoro de conformidad con
todos los códigos y reglamentos
correspondientes. Una instalación
incorrecta podría ocasionar daños
al equipo, lesiones o la muerte.
Durante la instalación y el uso
■
de este producto, cumpla
con todos los códigos RVIA /
NFPA / NEC aplicables.
Avertissement!
Thetford Corporation recommande
■
qu’un technicien ou électricien
qualifi é de Master-Tech Thetford
installe cette cuvette conformément
aux codes et à la réglementation
en vigueur. Une installation
inadéquate peut engendrer des
dommages matériels, des blessures
personnelles ou la mort.
Respectez tous les codes RVIA /
■
NFPA / NEC applicables lors de
l’installation et de l’utilisation de
ce produit.
The following electrical guidelines apply to
all Sani-Con systems:
All Sani-Con models require a
■
20 AMP, 12 VDC dedicated power
source.
All hardwired systems must have
■
a 20 AMP fuse or breaker installed
within 18 in. (45.7 cm) of the power
source.
You must use 10-gauge wire if the
■
length of the wire between the Sani-
Con system and the power source
exceeds 20 ft. (6.1 m). If less than
20 ft. (6.1 m), use 12-gauge wire.
Protect the wires with a sheath
■
(not provided) to prevent the wire
from getting snagged or cut during
installation and use.
Las siguientes pautas eléctricas se aplican a
todos los sistemas Sani-Con:
Todos los modelos Sani-Con requieren
■
una fuente de alimentación dedicada
de 20 A, 12 V CC.
Todos los sistemas alámbricos deben
■
tener un disyuntor o fusible de 20 A
instalado a una distancia no mayor de
45,7 cm (18 pulg.) de la fuente
de alimentación.
Si el cable entre el sistema Sani-Con
■
y la fuente de alimentación tiene más
de 6,1 m (20 pies) de largo, deberá
utilizarse un cable de calibre 10; para
longitudes menores de 6,1 m (20 pies),
el cable debe ser de calibre 12.
Proteja los cables con una funda
■
(no suministrada) para impedir que
se enganchen o se corten durante la
instalación y el uso.
Les directives suivantes s’appliquent à tous les
systèmes Sani-Con :
Tous les modèles Sani-Con exigent une
■
source d’alimentation dédiée de 20 A,
12 V c.c.
Tous les systèmes à câblage permanent
■
doivent comporter un fusible ou un
disjoncteur de 20 A installé à moins de
45,7 cm (18 po) de la source électrique.
Vous devez utiliser du fi l de calibre 10 si
■
sa longueur entre le Sani-Con et la source
d’alimentation dépasse 6,1 m (20 pi). Si
sa longueur est inférieure à 6,1 m
(20 pi), utilisez du fi l de calibre 12.
Protégez les fi ls dans une gaine
■
(non fournie) pour éviter qu’ils ne
soient coincés ou accrochés pendrant
l’installation et l’utilisation.