beautypg.com

Bowers Group Snapmatic User Manual

Page 3

background image

SETTING THE SNAPMATIC TO THE
SETTING MASTER

ÉTALONNAGE DU SNAPMATIC

SETTING INDICATOR TO SNAPMATIC

MONTAGE DU COMPARATEUR

Rotate thumb wheel to apply small

amount of preload

to setting master and

tighten locknuts

Desserrer les 2 écrous molletés. Tourner le bouton

de réglage afin d’appliquer une pression sur la

pièce d’étalonnage et puis resserrer les deux

écrous molletés.

Setting master

Pièce d’étalonnage

Set depth stop (if required)

Positionner l’arrêt de profondeur (si besoin est)

Use fine adjustment to zero set

(analogue indicator only)

Ajuster la vis de réglage pour la

mise à zéro (comparateur

analogique)

Manually set indicator in position tighten

clamp nut using allen key as a lever

if required

Positionner le comparateur aussi

précisement que possible.

Serrer le collier de serrage en utilisant la

clef à 6 pans si besoin est.

MESSUHRSCHUTZ – MONTAGE

MONTAGGIO DEL CAPPUCCIO DI PROTEZIONE DEL COMPARATORE

EINSTELLUNG DER ZWEI GERÄNDELTEN KLEMMRINGE

PER STRINGERE CORRETTAMENTE LE DUE VITI ROTONDE DI FISSAGGIO

Unterscheibe

Rondella

Messuhrschutz

Cappuccio di protezione

Klemmrändel

Colletto di fissaggio

1.Klemmrändel lösen und entfernen. Messuhrschutz bzw Unterscheibe anbringen.

Klemmrändel wieder anschrauben und festziehen

1. Svitare e togliere il colletto di fissaggio. Montare la rondella e il cappuccio di

protezione. Rimettere a posto il colletto di fissaggio e avvitarlo

Zuerst Festziehen

Stringere

Dann Abstand notieren

Notare la distanza dopo averle strette