beautypg.com

Bowers Group Snapmatic User Manual

Page 2

background image

FITTING INDICATOR SHIELD

MONTAGE DE LA PROTECTION ANTI-CHOCS

ANVIL ADJUSTMENT

POSITIONNEMENT DES TOUCHES DE MESURE

THUMB WHEEL ORIENTATION

BOUTON DE RÉGLAGE – DROITE / GAUCHE

TIGHTENING LOCKNUTS

SERRAGE DES ÉCROUS MOLLETÉS

Retaining Ring

Entretoise

Indicator Shield

Protection anti-chocs

Thumb wheel

Bouton de réglage

Locknuts

Écrous molletés

Tighten

Sens de serrage

Thumb wheel screw

Vis de serrage du bouton

de réglage

CLAMP NUT

Collier de serrage

1. Unscrew and remove clamp nut, fit indicator shield and retaining ring and replace

clamp nut.

1. Desserrer et soulever le collier de serrage. Monter l’entretoise et la protection anti-

chocs. Remplacer et resserrer le collier de serrage.

1. Loosen lock nuts using Allen key as a lever (if required).
2. Rotate thumb wheel to adjust position of anvil and to set against master, finger tighten lock

nuts. (Important: do not try to rotate thumb wheel with slide locked in position).

3. Finally, evenly lightly tighten lock nuts using Allen key (if required) to secure slide.

1. Desserrer les deux écrous molletés en utilisant la clef à 6 pans comme levier (si besoin est)
2. Tourner le bouton de réglage pour changer la position de la touche de mesure, puis resserrer

les écrous molletés initialement avec les doits. Important : Ne jamais essayer de tourner le
bouton de réglage sans avoir au préalable desserré les écrous molletés.

3. Reserrer soigneusement les écrous molletés en utilisant la clef à 6 pans (si besoin est) afin de

fixer la touche de mesure en position.

The thumb wheel can be fitted to the rear of the gauge by removing the thumb wheel screw
and reversing the assembly.

Le bouton de réglage peut être monté sur la coté droite ou la coté gauche de l’appareil en le
devissant entièrement et en l’interchangeant avec la vis de serrage.

Tighten

Resserrer

Note gap when nuts tightened

Noter la distance entre les écrous et le cй