beautypg.com

Nl p pl fin – Kemo Electronic B133 User Manual

Page 3

background image

Määräyksenmukainen käyttö:

Tällä ajastimella voit kytkeä muita laitteita toimintaan ennalta määrätyksi ajaksi

(Lelut, hälytyslaitteiden sireenit, jne.).

Rakennusselostus:

Kiinnitä huomiota piirilevyn oikeaan kalustukseen: diodi, LED ja elektrolyyttikon-

densaattorit on asennettava oikeinpäin piirilevyyn. Elektrolyyttikondensaatto-

reissa on ”miinusnapa” merkitty nauhalla elektrolyyttikondensaattorin rungossa.

Diodin ja LEDin merkinnät selviävät kumpikin piirustuksessa. IC-piiri asennetaan

kaikkein viimeisimpänä kantaansa. Tällöin on tarkistettava, että IC:n lovi vastaa

merkintää kalustuspainatuksessa.

C6:ta varten kuuluu toimitukseen 2 erilaista elektrolyyttikondensaattoria. Jos

asennat 470 μF elektrolyyttikondensaattorin kytkentään on säädettävä kytkentä-

aika väliltä n. 1 s ja 10 min. Jos taas juotat C6:n paikalle toimitukseen kuuluvan

2200 μF elektrolyyttikondensaattorin, on aikajakso säädettävissä väliltä n. 3 s

- 40 min.

Voit edelleen muuttaa aikajaksoa, asentamalla muita elektrolyyttikondensaat-

toreita (eivät kuulu rakennussarjaan): 2200 μF suuremmat elektrolyyttikonden-

saattorit (esim. 4700 μF) pidentävät aikaa. Pienemmät elektrolyyttikondensaat-

torit (esim. 47 μF) lyhentävät aikajaksoa.

Minipainikkeet juotetaan suoraan piirilevyyn. Voit luonnollisesti, käyttötarkoituk-

sesta riippuen liittää muita painikkeita (1 x ON) johtojen kautta piirilevyyn.

12 V/DC käyttöjännite liitetään piirilevyyn johdon välityksellä (paristo tai stabiloi-

tu verkkolaite). Tarkista käyttöjännite mittaamalla! On olemassa vaihtokytkimellä

varustettuja pistokeverkkolaitteita, jotka pienellä virtakuormalla antavat huomat-

tavasti suurempia jännitteitä, kuin mitä verkkolaitteeseen on merkitty (esim. yli

18 V ulostulojännitteet ovat mahdollisia, vaikka verkkojännite on asetettu arvoon

”12 V”). Tällainen jännite tuhoaa rakennussarjan.

Kytkentäselostus:

Ajan mittaus syntyy mittaamalla elektrolyyttikondensaattori C6 latautumisaika.

Elektrolyyikondensaattori C6 latautuu potentiometrin „P1“ ja etuvastuksen R5

kautta. Latausvaiheen aikana (joka säädetään potentiometrillä „P1“) vetää rele

ja LED palaa. Kun elektrolyyttikondensaattori C6 on saavuttanut jännitteensä

katkaisee rele ja LED sammuu. Nollauspainikkeella ”Reset” keskeytetään lataus

ja palautetaan varausaste nollaan. Diodi ”D1” toimii käyttöjännitteen napaisu-

ussuojana, elektrolyyttikondensaattori C1 poistaa käyttöjännitettä kytkettäessä

esiintyvät häiriöt (CE-määräysten vaatima).

Käyttöönotto:

Liitä 12 V/DC käyttöjännite (paristo tai verkkolaite) piirilevyyn. Painaessasi paini-

ketta ”S1”, vetää rele ja valodiodi syttyy. Potentiometrillä „P1“ voit asettaa halua-

masi kytkentäajan. Painikkeella ”S2” voit milloin vain nollata ajan.

Relekoskettimen kautta voidaan sitten kytkeä muita laitteita. Ota huomioon, että

relekosketinta saa kuormittaa maks. 25 V ja 3 A! Suuremmilla jännitteillä on suo-

ritettava suojatoimenpiteet kosketusta estämään ym.! Rakennussarjalla ei tämän

takia ole hyväksyntää!!

B133 Turvallisuusohjeita sisältävä lisälehti

Käyttöohje kuuluu tähän tuotteeseen. Siinä on käyttöönottoa ja käsittelyä kos-

kevia tärkeitä ohjeita. Ota tämä huomioon myös jos luovutat tuotteen toiselle

henkilölle.

Rakennussarja ei ole tarkoitettu alle 14 vuoden ikäisille henkilöille (sillä ei ole

CE-hyväksyntää leikkikaluna).

Älä aseta rakennussarjaa alttiiksi korkealle lämpötilalle, voimakkaalle tärinälle tai

kosteudelle.

Käyttöönotto on annettava vastaavan ammattitaidon omaavan henkilön tehtä-

väksi, jotta tuotteen turvallinen käyttö varmistetaan.

Käyttöjännitelähteenä saadaan käyttää ainoastaan paristoa tai turvatestattua

verkkolaitetta.

Laitteen releen kosketinta saadaan kuormittaa vain korkeintaan 25 V jännitteellä

virralla.

Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen sähkölaitteita ja tuo-

tantolaitteita koskevat tapaturmatorjuntaohjeet.

Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tämän laitteen

käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.

Älä koskaan sijoita tätä laitetta lähelle palavia tai helposti syttyviä aineita (esim.

verhoja).

Emme ota mitään vastuuta aineellisista- tai henkilövahingoista tai niiden jatko-

vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeen tai näiden turvallisuusohjeiden laimin-

lyönnistä.

Tekniset tiedot:

Pakki: juote itse | Käyttöjännite: 12 V/DC | Asetettava aika: n. 1 s - 10

min, tai 3 s - 40 min. Ajan asetus säätimellä | Virrantarve: < 50 mA | Suurin

kytkentäteho: maks. 25 V, maks. 3 A | Kytkentäkosketin: 1 x sulkeva |

Piirilevyn mitat: n. 56 x 45 mm

Toepassings mogelijkheden:

Met deze timer kunt u apparaten een gewenste tijd in laten schakelen (speel-

goed, sirene’s voor alarmkasten etc.).

Montage voorschriften:

Let goed op het monteren van onderstaande onderdelen op de printplaat. De

diode, led en de elco’s moeten goed om gemonteerd worden op de printplaat. Bij

de elco’s zit een “min” pool en is gekenmerkt met een streep over het lichaam.

Het kenmerk van de led en diode staan op de andere tekening. Het ic wordt als

A tensão de serviço de 12 V/DC é ligada sobre um cabo com a placa de circuito

impresso (tensão de bataria ou um estabilizado equipamento de alimentação a

partir da rede). Por favor deve medir a tensão de serviço! Á comutadas fichas

de equipamento de alimentação a partir da rede que em pequeno consumo de

corrente podem ter uma muito mais alta tensão de descarga, do que está indi-

cada nos equipamentos de alimentação (por exp.são tensões de saída acima 18

V possíveis, embora este equipamento de alimentação a partir da rede estar em

“12 V“. Neste caso é destruído o Kit.

Descrição de circuitos:

A cronometragem sucede através de que o tempo de carga do condensadores

electrolíticos C6 é medida. O condensadores electrolíticos C6 é carregado sob-

re o potenciómetro e a resistência adicional R5. Durante o tempo de carga (é

regulado com o potenciómetro „P1“) está o relé atraido e o LED brilha. Quando

o condensador electrolíticos C6 alcançar a sua tensão desliga o relé, e o LED

apaga-se. Com a tecla “Reset” é o processo de carga interrompido e novamente

colocado em “Zero“.

O diodo “D1“ serve como proteção contra sob polaridade, o condensador elec-

trolíticos C1 deve compensar contacto de interrupção que sobrepõe ao ligar a

tensão de serviço, (conforme a CE-Lei).

Colocação em funcionamento:

Ligue a tensão de serviço de 12 V/DC (bataria ou estabilizado equipamento de

alimentação a a partir da rede) na placa de circuitro impresso. Quando carregar

na tecla “S1“ é o relé atraido e o diodo luminoso brilha. Com o potenciómetro

„P1“ pode ser ajustado o desejado lapso de tempo. Com a tecla “S2“ pode o Ti-

mer repor a posição inicial “Reset“. Com o contacto relé pode então ligar também

outos aparelhos.

Por favor tome atenção, que o relé só pode ser carregado ao máximo com 25 V e

3 A! Em mais altas tensões devem ser tomadas precauções contra contactos etc!

O Kit não tem para isso admissão!!

Instrucciones de seguridad para B133

Las instrucciones de servicio pertenecen a este produto. Contienen indicaciones

importantes para la puesta en servicio y el manejo. Prestar también atención a

esto al pasar este producto a terceras personas.

Este kit no es determinado para personas menor de 14 años (no tiene ninguna

homologación CE como juguete).

Nunca exponer este kit a altas temperaturas, fuertes vibraciones ni a la hume-

dad.

La puesta en servicio se debe efectuar por personal calificado para garantizar el

servicio seguro de este produto.

La tensión de servicio solamente debe tomarse de una batería o una fuente de

alimentación probada por seguridad.

El contacto de relé del kit solamente puede cargarse con tensiones hasta máx.

25 voltios.

En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para pre-

venir los accidentes de la asociación profesional industrial para las instalaciones

eléctricas y medios de producción.

En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de autoay-

uda, el servicio de este aparato se debe vigilar de responsibilidad por personal

enseñado. Nunca poner este aparato cerca de materiales fácilmente inflamables

(p.ej. cortinas).

Declinamos toda responsabilidad de daños materiales o personales que resultan

de la inobservancia de las instrucciones de servicio o de las instrucciones de

seguridad así como de sus daños siguientes.

Datos técnicas:

Kit: para ser soldada por si mesmo! | Tensão de serviço: 12 V/DC | Tempo

regulável: cerca 1 seg. até 10 min ou cerca 3 seg. até 40 min. | Tempo de

ajuste: sobre um regulador de ajustagem | Consumo de corrente: < 50 mA

| Capacidade de ruptura: máx. 25 V máx. 3 A | Circuito de contacto: 1 x

ligar | Medida da placa de circuito impresso: cerca 56 x 45 mm

Przeznaczenie:

Przkaźnik czasowy umożliwia włączenie na wcześniej ustawiony czas inne

urządzenia (zabawki, syreny alarmowe, itd.)

Instrukcja montażu:

Proszę uważać na prawidłowy montaż elementów na płytce: Diody, diody LED i

kondensatory elektrolityczne muszą być montowane w poprawnym kierunku na

płytce. „Minus” kondensatora elektrolitycznego jest oznaczony paskiem na jego

obudowie. Identyfikacja diody i diody LED jest wyjaśniona na rysunku. Układ

scalony należy włożyć do podstawki jako ostatni. Ważne jest, aby wycięcie na

układzie scalonym zgadzało się z rysunkiem na płytce.

Jako kondensator elektrolityczny C6 znajdują się w zestawie dwa różne. Dla us-

tawienia czasów od około 1 s do 10 min należy wmontować kondensator elektro-

lityczny 470 µF. Dla czasów od około 3 s do 40 min kondensator elektrolityczny

2200 μF. Zmianę czasu można jeszcze dokonać montując inne (niedostępne w

zestawie) kondensatory elektrolityczny. Większe kondensatory elektrolityczne

jak 2200 μF (np. 4700 μF) wydłużają czas, zaś mniejsze (np. 47 μF) ten czas

skracają.

Mini przyciski są wlutowane bezpośrednio do płytki. W zależności od potrzeb

można oczywiście użyć innych (1x zwierny) przycisków i połączyć kablem z

płytką. Napięcie zasilania 12 V/DC jest doprowadzone przewodem do płytki (ba-

teria lub zasilacz stabilizowany). Proszę zmierzyć napięcie zasilacza! Istnieją bo-

wiem przełączane zasilacze, które mają znacznie większe napięcie przy niskim

obciążeniu niż oznaczone na zasilaczu (np. są możliwe napięcia wyjściowe 18

V chociaż zasilacz jest ustawiony na „12 V“). W takim przypadku zestaw zostaje

uszkodzony.

laatste onderdeel in de ic voet gedrukt, daarbij moet gelet worden op de uitspa-

ring die overeen moet komen met de opdruk op de printplaat.

Er is voor C6, 2 verschillende elco’s bij gevoegd. Als u elco 470 μF gebruikt dan

is de instelbare tijd van ca. 1 sec. tot ca. 10 minuten, maar als u elco 2200 μF

gebruikt dan kunt u kiezen van ca. 3 sec. tot ca. 40 minuten.

U kunt nog meer de tijd wijzigen als u andere waarde van elco’s gebruikt (zit

niet bij de bouwkit inbegrepen). Hogere waarde elco als 2200 μF (bijv. 4700 μF)

verhoogd de tijd kleine waarde elco (bijv. 47 μF) maakt de tijd korter.

De mini druk schakelaar wordt direkt op de print gesoldeerd, maar u kunt naar

eigen dunken een andere druk-bouton gebruiken en deze verbinden met een

snoertje.

De voeding van 12 V/DC wordt d.m.v. snoertje aangesloten met de print (batterij

of een gestabiliseerde netvoeding), en controleer de voedingsspanning (meten).

Er zijn netvoedingen die bij weinig stroom opname een veel hogerere spanning

afgeven dan wat op de voeding vermeld staat (spanning van boven de 18 V

is mogelijk, terwijl er 12 V op de voeding vermeld staat), in dit geval gaat de

bouwkit direkt defekt.

Schema beschrijving:

De tijdbepaling komt door elco C6 tot stand. De elco C6 wordt over potmeter

„P1“ en over de voorschakelweerstand R5 opgeladen. Tijdens de laadtijd (wordt

d.m.v. potmeter „P1“ ingesteld) wordt het relais bekrachtigd en de led licht op.

Als elco C6 zijn spanning bereikt heeft, schakeld het relais om en de led gaat

uit. Met de druk-bouton “reset” wordt het laden onderbroken en weer op “nul”

gezet.

De diode “D1” wordt als beveiliging gebruikt, tegen verkeerd om aansluiten (+

en -) van de voeding, en elco C1 moet schakel storingen/impulsen voorkomen

zo snel de voeding aan gezet wordt (volgens de CE-norm).

Gebruiksaanwijzing:

U sluit de voedingsspanning van 12 V/DC (batterij of goed gestabiliseerde net-

voeding) op de print aan. Als u op druktoets “S1” drukt, bekrachtigt het relais

en de led licht op. Met de potmeter „P1“ kan de gewenste tijd ingesteld worden.

Met drukbouton “S2” kan de tijd gereset worden.

Door het relais kontakt kunnen apparaten ingeschakeld worden. Let wel op, dat

het kontakt max. 25 V en 3 A belast mag worden. Bij hogere spanningen moet

speciale veiligheids maatregelen genomen worden, en is daarvoor niet bedoeld!!

Veiligheidsvoorschriften voor B133

De gebruiksaanwijzing moet ook gelezen worden, doordat daar ook belangrijke

aanwijzingen staan. Het bevat belangrijke gegevens voor in gebruik name. Let

er op, ook als dit produkt aan derden wordt gegeven.

Dit bouwpakket is niet voor personen onder de 14 jaar bedoeld (want het heeft

geen CE keuring als kinderspeelgoed).

Gebruik dit bouwpakket niet bij hoge temperaturen, vibrerende-, of vochtige

ruimtes.

Het gebruik mag alleen door bevoegde personen, zodat een betrouwbaar resul-

taat gehaald wordt.

De voedingsspanning mag alleen met batterijen of een CE goedgekeurd en ge-

stabiliseerde voeding.

Het relais kontakt van het bouwpakket mag max. 25 V belast worden.

In beroepsmatige instellingen zijn de veiligheidsvoorschriften van de bero-

epshalve vakvereniging van elektrische apparaten en bedrijfsmiddelen in acht

te nemen.

Het gebruik van dit bouwpakket in o.a. scholen, praktijk-, hobby-, en reparatie

ruimtes is alleen toegankelijk door verantwoordelijke personen.

Plaats het apparaat nooit bij brand gevaarlijke materialen.

Bij schade of ongeval, door het niet nakomen van de veiligheidsvoorschriften

en gebruiksaanwijzing, zijn dealer, importeur of fabrikant niet verantwoordelijk.

Technische gegevens:

Uitrusting: het soldeer zelf | Bedrijfsspanning: 12 V/DC | Instelbare tijd:

ca. 1 sec. tot 10 minuten of van ca. 3 sec. tot 40 minuten | Tijdinstelling:

d.m.v. instel potmeter | Stroomverbuik: < 50 mA | Schakelvermogen:

max. 25 V en max. 3 A | Schakel kontakt: 1 x maak | Printafmeting: ca.

56 x 45 mm

Utilização conforme as diposições legais:

Com este Timer podem ser outros aparelhos ligados, para um determinado tem-

po antes regulado (Brinquedos, sirenas, instalações de alarme etc.).

Instruções para montagem:

Tome atenção no equipamento certo da placa de circuito impresso: O diodo, o

LED e os condensadores electróliticos devem ser fixados no lado certo na placa

de circuito impresso. Nos condensadores electrolíticos é o“ polo negativo“ no

corpo condensador marcado com uma risca. A marcação do diodo e LED está

cada um explicado num desenho. O IC é em ultimo fixado no IC-suporte. Neste

caso deve tomar atenção, o entalhe no IC deve estar em face com a marcação

do equipamento.

Estão juntos para o C6 2 diferentes condensadores electrolíticos. Quando soldar

o condensador electrolítico 470 μF no circuito, então é o regulável lapso de

tempo cerca 1 seg. até 10 min. Quando no C6 soldar o junto condensador elect-

rolítico 2200 μF então é o regulável lapso de tempo cerca 3 seg até cerca 40 min.

Pode modificar o lapso de tempo, quando montar outros condensadores elect-

rolíticos (não estão juntos a este Kit): maiores condensadores electrolíticos que

2200 μF (por exp. 4700 μF) elevam o tempo. Pequenos condensadores elect-

rolíticos (por exp. 47μF) reduzem o lapso de tempo.

A mini tecla é directamente soldada na placa de circuito impresso. Pode natural-

mente, conforme efeitos e utilidades ligar também outras teclas (1 x conectar)

sobre um cabo com a placa de circuito impresso.

Opis schematu:

Odmierzanie czasu polega na pomiarze czasu ładowania kondensatora elek-

trolitycznego C6. Jest on ładowany poprzez potencjometr „P1“ i rezystor sze-

regowy R5. W czasie ładowania (ustawionego za pomocą potencjometru „P1“)

styki przekaźnika zostaną zwarte i dioda LED świeci. Po osiągnięciu odpowied-

niego napięcia na kondensatorze elektrolitycznym C6 przekaźnik wyłącza się i

LED gaśnie. Przyciskiem „Reset“ proces ładowania zostanie przerwany i wraca

ponownie do „zera“.

Dioda „D1“ służy jako zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją napięcia zasi-

lania, kondensator elektrolityczny C1 kompensuje zakłócenia przy przełączaniu

(norma CE).

Uruchomienie:

Proszę przyłączyć do płytki napięcie zasilania 12 V/DC (bateria lub zasilacz stabi-

lizowany). Po naciśnięciu przycisku “S1“ załącza się przekaźnik i dioda LED świeci

się. Potencjometrem „P1“ ustawiamy pożądany czas. Przyciskiem „S2“ można

„zresetować“ przekaźnik w dowolnym momencie. Poprzez styki przekaźnika

mogą być załączane inne urządzenia. Proszę zwrócić uwagę że styki przekaźnika

mogą być obciążone max. 25 V i 3 A! Przy wyższych napięciach muszą być

zastosowane środki zapobiegające kontaktowi itp! Zestaw nie jest do tego do-

puszczony!

Wskazówki bezpieczeństwa dla B133

Instrukcja należy do produktu. Zawiera ona ważne informacje do uruchomienia

i obsługi urządzenia. Prosimy mieć to na uwadze, przekazując produkt osobom

trzecim.

Zestaw ten nie jest przeznaczony dla osób poniżej 14 lat (nie ma normy CE jako

zabawki dla dzieci).

Proszę nie poddawać zestawu wpływowi wysokich temperatur, silnych wibracji

lub wilgotności.

Uruchomienie powinno być wykonane przez odpowiednio wykwalifikowany per-

sonel w celu zapewnienia bezpiecznego działanie produktu.

Do zasilania urządzenia wolno używać baterii lub testowanego pod względem

bezpieczeństwa zasilacza.

Kontakty przekaźnika nie wolno obciążać napięciem wyższym jak max. 25 V.

W obiektach przemysłowych należy przestrzegać przepisy BHP dotyczących

urządzeń elektrycznych i sprzętu.

W szkołach, ośrodkach szkoleniowych, klubach i warsztatach samopomocy,

działanie tego urządzenia jest nadzorowane przez wyszkolony personel.

Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu łatwopalnych lub palnych materiałów

(np. zasłon).

W przypadku obrażeń ciała lub uszkodzeń mienia spowodowanego

nieprawidłowym stosowaniem instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa,

za ewentualnie szkody, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności.

Dane techniczne:

Kit: do samodzielnego montażu |Napięcie zasilania: 12 V/DC | Zakres us-

tawiania czasu: ok. 1 s do 10 min. lub ca.3 s do 40 min.| Ustawianie czasu:

poprzez regulator | Pobór prądu: < 50 mA | Przełączane obciążenie: max.

25 V, max. 3 A | Przłączany kontakt: 1 x zwierny | Wymiary płytki: ca.

56 x 45 mm

NL

P

PL

FIN

P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0

P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Hausmüll

geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. ent-

sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtver-

waltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has to

be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please ask your

local authority or municipal authorities for these collecting points for electronic waste).

4/4

3/4