beautypg.com

Kemo Electronic M085 User Manual

Rus e f fin

background image

Infrarot-Detektor

Mit diesem "Infrarot-Detektor" können Infrarot-Fernsteuerungen, Infrarot-Sender in

Lichtschranken usw. auf Funktion geprüft werden. Dieses Modul enthält einen Infrarot-Empfänger, der

durch das Aufleuchten einer Leuchtdiode anzeigt, ob der gerade getestete Infrarotsender auch

Infrarotstrahlen abgibt. Für fast alle Infrarot-Fernsteuerungen und Sender geeignet. Ein
unentbehrliches Prüfgerät in Radio- und Fernsehwerkstätten sowie für Hobbybastler.

Betriebsspannung: 9 V=.

Detector infrarrojo

Utilisando este "Detector infrarrojo" es posible comprobar el funcionamiento de mandos por

infrarrojo, emisores por infrarrojo en barreras de luz etc. Este módulo tiene un receptor por

infrarrojo que indica mediante iluminación de un diodo luminoso, si el emisor de radiación infrarroja
bajo prueba efectivamente está radiando rayos infrarrojos. Adecuado para casi todos los mandos por

infrarrojo y emisores. Como aparato de comprobación indispensable para talleres de reparación de
radio y televisión así como para aficionados. Tensión de servicio: 9 V=.

Détecteur d'infra-rouges

Avec ce "détecteur d'infra-rouges" on peut contrôler le fonctionnement des commandes à

infra-rouges, des émetteurs infra-rouges dans les barrières photoélectriques, etc. Ce

module renferme un récepteur infra-rouges, qui indique par l'allumage d'une led si l'émetteur infra-

rouges qu'on est en train de tester, émet effectivement des infra-rouges. Convient pour presque toutes
les commandes à distance et émetteur à infra-rouges. Un appareil de contrôle indispensable dans tous

les ateliers radio et télé ainsi que pour le bricoleur amateur. Alimentation: 9 V=.

Infrapuna ilmaisin

Tällä "infrapuna-ilmaisimella" voidaan todeta infrapuna-kaukosäädinten, valoveräjinen

infrapunalähettimien jne. toimintakunto. Moduuli sisältää infrapuna-vastaanottimen, joka

LED: iä sytyttämällä osoittaa synnyyttääkö koestettava infrapunalähetin infrapunaista säteilyä. Sopii
lähes kaikille infrapuna-kaukosäätimille ja lähettimille. Välttämätön koestuslaite Radio- ja TV-

korjaamoissa sekä alan harrastajille. Käyttöjännite: 9 V=.

Infrared detector

With the aid of this "Infrared Detector" it is made possible to carry out functional tests with

infrared remote controls units, infrared transmitters in light barriers, etc. This module

consists of an infrared receiver which indicates through switching on a light emitting diode, if the
remote control on test emits infrared radiation. Suitable for most of the remote controls and

transmitters. An indispensable test equipment for radio and TV workshops and also for hobbyists.
Operating voltage: 9 V=.

Infrarood-detector

Met deze "infrarood-detector" kunnen infrarood-afstandsbedieningen, infraroodzenders in

lichtsluizen enz. op functie getest worden. Dit moduul omvat een infraroodontvanger, die

door het oplichten van een LED aantoont, of de zojuist geteste infraroodzender ook infraroodstralen

afgeeft. Geschikt voor bijna alle infrarood-afstandsbedieningen. Een onontbeerlijk testapparaat in
radio- en televisiewerkplaatsen en voor hobbyknutselaars. Bedrijfsspanning: 9 V=.

Detector de infravermelhos

Com a ajuda deste detector de infra vermelhos é possível fazer testes a controlos remotos,
barreiras de luz, etc. Este modulo é composto por um detector de infra vermelhos e um

LED que indica a radiação infra vermelha. Pode ser usado com a maior parte dos transmissores sendo

um equipamento essencial para a reparação de equipamentos de radio e TV. Tensão de
funcionamento 9 V=.

Инфрaкрaсный дeтeктор

При помощи дaнного "Инфрaкрaсного дeтeктора" можно проверить рaботоспособность
пультов дистaнционного упрaвлeния, инфрaкрaсного пeрeдaтчикa у свeтового

шлaгбaумa и т.д. Модуль снaбжeн инфрaкрaсным приeмником, который сигнализирует зaгорaнием

свeтодиодa наличие инфрaкрaсного излучeния. Модуль можно использовать для провeрки
прaктичeски всeх пeрeдaтчиков и систeм инфрaкрaсного дистaнционного упрaвлeния.

Он бeзусловно являeтся нeобходимым тeстeром для тeлe- и рaдиомaстeрских, а также для

применения в домaшних условиях. Рaбочee нaпряжeниe модуля: 9 Вольт=.

RUS

E

F

FIN

Kemo Germany 16-012/M085/KV003

http://www.kemo-electronic.de
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-090

NL

668137

P

GB

Page 1/4

D

D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Be-
standteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfäl-
tig gelesen werden.

E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!

F / Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indica-
tions de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!

FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä oh-
jeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turva-
ohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja
se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!

GB / Important: Please pay attention to the “General Informa-
tion” in the printed matter no. M1002 attached in addition.
This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product
description and must be read carefully before assembling!

NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-
ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.

P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funciona-
memto e importantes indicações de segurança! Este impresso
é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler
antes da montagem!

RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции»
в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!

Anschlussbeispiel:

Das abgebildete Zubehör gehört nicht

zum Lieferumfang!

Example of connection:

The shown accessories are not included!

Batterie 9 V
(nicht mitgeliefert!)

battery 9 V

(not included!)

D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf

es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an

Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro

oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-

Sammelstellen).

GB / Disposal: This device may not be disposed with the household waste.

It has to be disposed at collecting points for television sets, computers,

etc. (please ask your local authority or municipal authorities for these

collecting points for electronic waste).