Kemo Electronic M113A User Manual
25 v, Fp e d gb nl, 12 v dc
M113A | Zeitschalter 12 - 15 V/DC
Zeitschalter ca. 2 Sek. bis 23 (± 30
%) Min.
....schaltet mit dem eingebauten Relaiskontakt 1 x
EIN (max. 3 A) andere Geräte nach Tastendruck ein
und nach der eingestellten Zeit automatisch wieder
aus. Mit einem Tastendruck auf den zweiten Taster
kann der Zeitablauf jederzeit gestoppt werden. Zum
Betrieb sind noch 2 Tastschalter erforderlich.
M113A | Time switch 12 - 15 V/DC
Time switch approx. 2 sec. up to 23
(± 30 %) min.
…switches other devices on after pressing the key
and switches them off again automatically by means
of the installed relay point 1 x ON (max. 3 A) when
the adjusted time has expired. The lapse of time
may be interrupted any time with the second key. 2
push-buttons are required for operation.
M113A | Interruptor horario 12 -
15 V/DC Interruptor horario ap-
prox. 2 seg. hasta 23 (± 30 %) min.
…conecta otros aparatos después de pulsar la tecla
y los desconecta de nuevo automáticamente medi-
ante el contacto de relé instalado 1 x CON (máx. 3
A) cuando el tiempo ajustado ha expirado. El trans-
curso de tiempo se puede parar en todo momento
por pulsar la segunda tecla. Para el servicio se nece-
sitan todavía 2 pulsadores.
M113A | Interrupteur à temps 12 -
15 V/DC Interrupteur à temps env.
2 sec. jusqu’à 23 (± 30 %) min.
…connecte d’autre appareils après appuyer sur la
touche et les déconnecte de nouveau automatique-
ment au moyen du contact du relais installé libre 1
x ON (max. 3 A) quand le temps ajusté a expiré. On
peut arrêter le cours du temps en tout temps par
appuyer sur la seconde touche. Pour le service il faut
encore 2 poussoirs.
M113A | Aikakytkin 12 - 15 V/DC
Aikakytkin n. 2 s - 23 (± 30 %)
min.
...kytkee sisäänrakennetun, relekoskettimen 1 x ON
(maks. 3 A) avulla muita laitteita päälle painikkeesta
ja automaattisesti taas pois asetetun ajan kuluttua.
Painamalla toista painiketta voidaan kytkentäaika
milloin vain katkaista. Käyttöä varten tarvitaan vielä
2 painiketta.
M113A | Tijdschakelaar 12 - 15 V/
DC Tijdschakelaar ca. 2 seconden
tot 23 (± 30 %) minuten
...schakeld door de ingebouwde relaiskontakt 1 x
maak (max. 3 A) andere apparaten in en na het in-
drukken en het instellen van de juiste tijd automa-
tisch weer uit. Door het indrukken van de tweede
schakelaar kan de tijd ieder moment gestopt wor-
den. Voor bijvoorbeeld belichting, zijn nog 2 mo-
ment-schakelaars nodig.
M113A | Temporizador 12 - 15 V/DC
Temporizador ca. 2 seg. até 23 (±
30 %) min.
...liga com o montado livre relé contacto 1 x liga-
do (máx. 3 A) outros aparelhos depois de carregar
numa tecla e depois do ajustádo tempo desliga au-
tomaticamente. Com o carregar na segunda tecla
pode o decorrer do tempo sempre ser parado. Para
exercer são necessárias mais duas teclas.
M113A | Контактные
часы: 12-15 Вольт постоянного
напряжения Контактные часы
с настройкой времени приблизительно от
2 секунд до 23 (± 30 %) минут
... после нажима соответствующей кнопки
включают с помощью встроенного контакта
реле 1 х ВКЛ (максимально 3 А) другие приборы
на настроенное время с автоматическим
отключением после истечения настроенного
времени. Нажатием другой кнопки можно в
любом моменте процесс опять прекратить. Для
нормальной работы применяются только две
кнопки.
F
P
E
D
GB
NL
RUS
FIN
www.kemo-electronic.de
P / Module / M113A / Beschreibung / 16026OM / KV040
Einl. Ver. 1.0
1/2
190407
N83QL
D | Anschlussbeispiel für eine Last (hier eine Lampe)
GB |Example of connection for charging (a lamp here)
• Sicherung < 3 A
• Fuse < 3 A
•
Sicherung 0,5 A
•
Fuse 0,5 A
• Start
• Start
• Stopp
• Stop
Max.
•
Lampe
•
Lamp
•
Zeiteinstellung
•
Time setting
12 V
DC
+
25 V
DC
30 %) may be adjusted with the installed adjusting controller
(try out).
Intended use:
After pressing the key, electric devices shall be switched on for
a certain period that was adjusted before (exposure devices,
charging sets, toys, machines, illumination, etc.).
Technical data:
Operating voltage: 12 - 15 V/DC |Current consumption:
approx. 20 mA / 80 mA (relay off / on) | Adjustable time:
approx. 2 sec. to 23 min. (± 30 %) | Connection: via flat-pin
plug at the module | Displays: 2 (1 x LED operating voltage,
1 x LED relay “ON”) | Relay point: 1 x ON, max. 3 A max 25
V (The installed relay point may also switch up to 230 V/AC,
but in this case the safety regulations of VDE like protection
against accidental contact, etc. have to be observed) | Di-
mensions: approx. 87 x 60 x 33 mm (without fixing straps)
Puesta en servicio:
Cablear el módulo según el dibujo de conexión. Tiempos de
2 seg. a 23 minutos (± 30 %) se pueden ajustar mediante el
regulador de ajuste instalado (probar).
Uso destinado:
Después de pulsar la tecla se deben conectar aparatos eléctri-
cos por un tiempo preajustado (aparatos de mando de la ex-
posición, cargadores, juguetes, autómatas, iluminación, etc.).
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 - 15 V/DC | Consumo de corri
Inbetriebnahme:
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung ver-
drahtet. Mit dem eingebauten Einstellregler kön-
nen Zeiten zwischen ca. 2 Sek. - 23 Minuten (±
30 %) eingestellt werden (ausprobieren).
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Es sollen elektrische Geräte für eine vorher ein-
gestellte Zeit nach Tastendruck eingeschaltet
werden (Belichtungsgeräte, Ladegeräte, Spielge-
räte, Automaten, Beleuchtung usw.).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V/DC | Strom-
aufnahme: ca. 20 mA / 80 mA (Relais Aus /
Ein) | Einstellbare Zeit: ca. 2 Sek. - 23 Min. (±
30 %) | Anschluss: über Flachstecker am Mo-
dul | Anzeigen: 2 (1 x LED Betriebsspannung,
1 x LED Relais „EIN“) | Relaiskontakt: 1 x EIN
max. 3 A max. 25 V (Der eingebaute Relaiskon-
takt kann auch bis 230 V/AC schalten, jedoch
müssen dann die VDE-Sicherheitsbestimmungen
beachtet werden wie Berührungsschutz usw.) |
Maße: ca. 87 x 60 x 33 mm (ohne Befestigungs-
laschen)
Setting into operation:
Wire the module according to the connection
drawing. Periods from 2 sec. to 23 minutes (±
GB
E
D