beautypg.com

Kemo Electronic M156 User Manual

Kemo Electronic Hardware

background image

M156 / Reductor de luz por sensor 230 V~, 1 kW

Reductor de luz para bombillas y motores que se maneja por un botón de

mando o un contacto de sensor. A la pulsación de la tecla, la potencia

aumenta y baja de nuevo automáticamente y se queda en la regulación al soltar el

botón de mando. Al tocar el botón de mando ligeramente en la regulación deseada, el

reductor de luz desconecta y después de tocar ligeramente de nuevo conecta de nuevo

en la última regulación del reductor de luz. Se puede también emplear como reductor de

luz en el alcance de reloj de 5...9 segundos por aumento y descenso.

M156 / Variateur de lumière par palpeur 230 V~, 1 kW

Variateur de lumière pour les lampes à incandescence et moteurs qu’on peut

commander par un bouton-poussoir ou un contact de palpeur. À la

dépression de la touche la puissance monte et descend automatiquement et reste au

réglage quand on lâche le bouton-poussoir. Si le bouton-poussoir est touché brièvement

dans le réglage désiré, le variateur de lumière déconnecte et connecte de nouveau

après toucher encore une fois dans le dernier réglage du variateur de lumière. Aussi

utilisable comme variateur de lumière dans la gamme de cycles de 5...9 secondes par

montée et descente.

M156 / Kosketus-himmennin 230 V~, 1 kW

Painikkeen tai kosketuskytkimen avulla toimiva himmennin/säädin

hehkulamppuja ja moottoreita varten. Painiketta painettaessa teho

automaattisesti kasvaa ja sitten pienenee, ja jää siihen säätöasentoon, joka vallitsee,

kun painike päästetään vapaaksi. Kun painiketta näppäillään lyhyesti halutussa

säätöasennossa, kytkeytyy himmennin pois päältä ja uusi näppäily kytkee himmentimen

siihen säätöasentoon, missä se sammutettaessa oli. Voidaan myös käyttää

valopumppuna 5...9 sekunnin tahdituksella kirkastumis- ja himmennysjakson välillä.

M156 / Sensor-dimmer 230 V~, 1 kW

Via ”maak” bouton of sensorkontakt bedienbare dimmer voor gloeilampen

en motoren. Bij het indrukken van de bouton gaat het vermogen automatisch

omhoog en later weer naar beneden en blijft op de instelling staan als de bouton los

gelaten wordt. Bij het aan tippen schakeld de dimmer uit en bij opnieuw aan tippen weer

“in”. Ook als lichtsweller in pulsbereik 5...9 seconden per aan- en uitswelling

toepasbaar.

M156 / Sensor de resistência variável 230 V~, 1 kW

Regulado sobre uma tecla ou sensor de contacto para lâmpadas

incandescentes ou motores. Ao carregar na tecla levanta e abaixa

automáticamente a potência e fica no ajuste, quando soltar a tecla. Quando no

desejsdo ajuste tocar ligeiramente na tecla desliga a resistência variável e ao carregar

ligeiramente no último ajuste de resistência variável liga novamente Tambem colocada

como como luz travessa em área de impulso 5...9 segundos por travessa de cima para

baixo.

M156 / Сензорный светорегулятор 230 В~, 1 Кватт

Светорегулятором посредством кнопок или сензорных контактов
можно управлять лампами накаливания или двигателями. При

нажатии на кнопку, мощность автоматически увеличивается или уменьшается
и останавливается на настроенной величине после прекращения давления на
кнопку. Выключение регулятора в желаемом положении производится
коротким нажатием на кнопку, и после повторного нажатия светорегулятор
включается в ранее настроенное положение. Данный модуль можно
применить как световой порог с частотой увеличения и уменьшения
интенсивности света в диапазоне 5...9 секунд.

P

FIN

E

F

NL

http://www.kemo-electronic.de

Kemo Germany 12-006 / M156 / V002

Gesichert:PUB-I-PUB-Module-M180

D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und
den wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist
Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contie-
nen informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es
una parte integrante de la descripción y se debe leer con
esmero antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement
généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient
des informations importantes la mise en marche et les indi-
cations de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément
défini de la description et il faut le lire attentivement avant
l’ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä
ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät
turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjee-
seen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan kokoa-
mista!
GB / Important: Please pay attention to the “General Infor-
mation” in the printed matter no. M1002 attached in additi-
on. This contains important information starting and the im-
portant safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before as-
sembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene
toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrij-
ving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funciona-
memto e importantes indicações de segurança! Este impres-
so é um elemento da descrição que deve cuidadosamente
ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие
инструкции» в описании Но. М1002. Это описание
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и
важные замечания по безопасности. Этот документ
является основной частью описания по монтажу и должен
быть тщательно прочитан до начала работы!

Bedienung mit Tastschalter
Operation with push button

Kühlwinkel / cooling angle

Sicherung 6 A träge

Time-lag 6 A fuse

Tastschalter 1 x EIN

Push button 1 x ON

230 V~

Last (Lampe, Motor)

max. 6 A

Load (lamp, motor)

max. 6 A

#

RUS

Bedienung mit Sensorkontakt
Operation with sensor contact

Kühlwinkel / cooling angle

Sicherung 6 A träge

Time-lag 6 A fuse

230 V~

Last (Lampe, Motor)

max. 6 A

Load (lamp, motor)

max. 6 A

Abschirmung bei Kabellängen > 10 cm

Shielding for cable lengths of > 10 cm

#

Sensorkontakt (Schraube)

Sensor contact (screw)