Dgb e f – Kemo Electronic B133 User Manual
Page 2

2/4
Usage destiné:
Avec ce temporisateur vous pouvez intercaler d’autre appareils pendant un certain temps
qui était ajusté d’avance (jouets, sirènes en systèmes d’alerte, etc.).
Instructions d’assemblage:
Prenez soin d’équiper la plaquette correctement: Il faut insérer la diode, la DEL et les
condensateurs électrolytiques en direction correcte dans la plaquette. Le ”pôle négatif”
des condensateurs électrolytiques est marqué avec un trait au corps du condensateur
électrolytique. Le marque de la diode et de la DEL est expliqué dans un dessin, respecti-
vement. Insérez le CI dans la douille du CI à la fin. Veuillez observer que l’entaille au CI
doit concorder avec l’impression pour équiper.
Ci-joint vous allez trouver 2 condensateurs électrolytiques pour le C6. Si vous brasez
le condensateur électrolytique 470 μF dans le montage, le laps de temps est ajustable
d’env. 1 sec. à env. 10 minutes. Quand vous brasez le condensateur électrolytique ci-joint
de 2200 μF au C6, le laps de temps ajustable est env. 3 sec. à env. 40 minutes.
Vous pouvez encore changer le laps de temps par installer autres condensateurs électro-
lytiques (pas inclus à ce lot): Condensateurs électrolytiques de 2200 μF (p.ex. 4700 μF)
augmentent le temps. Condensateurs électrolytiques plus petits (p.ex. 47μF) écourtent
le laps de temps.
Brasez le bouton-poussoir directement dans la plaquette. Evidemment vous pouvez aussi
raccorder d’autres boutons-poussoir (1 x CON) dépendant de l’usage prévu avec la pla-
quette au moyen d’un câble.
Raccordez la tension de service de 12 V/DC avec la plaquette par un câble (tension de
batterie ou un bloc d’alimentation stabilisé). Vérifiez la tension de service! Il y a des blocs
d’alimentation de prise réversibles qui produisent une tension plus haute à un bas prélè-
vement du courant comme indiqué sur les blocs d’alimentation (p.ex. tensions de sortie
de plus de 18 V sont possibles, bien que ces blocs d’alimentation indiquent ”12 V”). Le
lot va être détruit en ce cas.
Description du montage:
Le chronométrage se passe par mesurer le temps de charge du condensateur électroly-
tique C6. Le condensateur électrolytique C6 est chargé par un potentiomètre „P1“ et la
résistance additionnelle R5. Pendant le temps de charge (qu’il faut ajuster avec le poten-
tiomètre „P1“), le relais s’excite et la DEL s’allume. Quand le condensateur électrolytique
C6 a arrivé à sa tension, le relais débranche et la DEL s’épuise. Vous pouvez interrompre
le cours de charge avec la touche de remise (reset) et le mettre de nouveau à “zéro”.
La diode ”D1” fait fonction d’irréversibilité de la tension de service. Le condensateur
électrolytique C1 doit compenser les perturbations de commutation qui interfèrent à com-
muter la tension de service (selon la loi de la CE).
Mise en marche:
Raccordez la tension de service de 12 V/DC (batterie ou bloc d’alimentation stabilisé) à
la plaquette. Quand vous appuyez sur la touche “S1”, le relais s’excite et la diode élec-
troluminescente s’allume. Ensuite vous pouvez régler le laps de temps désiré avec le
potentiomètre „P1“. Vous pouvez remettre le temporisateur en tout temps à la position
initiale (reset) avec la touche “S2”.
Alors vous pouvez intercaler autres appareils avec le contact du relais. Veuillez observer
qu’on peut seulement charger le contact du relais avec 25 V et 3 A au maximum! Si la
tension est plus haute, il faut prendre des mesures de précaution contre contact, etc. Le
lot n’était pas admis à ce fin!
Instructions de sécurité pour B133
Ces instructions de service apppartiennent à ce produit. Elles contiennent des renseigne-
ments importants pour la mise en marche et le maniement. Veuillez faire attention à ceci
quand vous transmettez ce produit à une troisième personne.
Ce lot n‘est pas déterminé pour les personnes à moins de 14 ans (il n‘a pas d‘inspection
CE comme jouet d‘enfant).
Ne jamais exposer ce lot à hautes températures, aux fortes vibrations ni à l‘humidité.
Il faut que la mise en marche soit effectué par du personnel qualifié pour garantir
l‘opération sûre de ce produit.
La tension de service doit être seulement prélevée d‘une batterie ou un bloc d‘alimentation
contrôlé par sécurité.
On peut seulement charger le contact du relais du lot avec des tensions jusqu‘à 25 volt
maximum.
Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements de prévoyance contre
les accidents pour les installations électriques et les moyens de production de la caisse
industrielle de prévoyance contre les accidents.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et d‘effort per-
sonnel, le service de cet appareil soit contrôlé de responsabilité par du personnel formé.
Ne jamais placer cet appareil près des matières combustibles ou facilement inflammables
(p.ex. rideaux).
Nous déclinons toute responsabilité des dégâts matériels ou des dommages corporels
résultant de la inobservance de ces instructions de service et les instructions de sécurité
ainsi que des dommages de conséquence.
Données techniques:
Kit: pour être soudés par vous-même | Tension de service: 12 V/DC | Temps ajus-
table: env. 1 sec. à 10 min. ou env. 3 sec. à 40 min. | Réglage du temps: avec un
mécanisme de réglage | Consommation de courant: < 50 mA | Puissance de rup-
ture: max. 25 V, max. 3 A | Contact de commutation: 1 x CON | Dimension de la
plaquette: env. 56 x 45 mm
Technical data:
Kit: to solder yourself |Operating voltage: 12 V/DC | Adjustable time:
approx. 1 sec. to 10 min. or approx. 3 sec. to 40 min.| Adjustment of time:
with an adjustable regulator | Current consumption: < 50 mA | Rupturing
capacity: max. 25 V, max. 3 A | Switching contact: 1 x ON | Dimension of
board: approx. 56 x 45 mm
Uso destinado:
Mediante este temporizador se pueden conectar otros aparatos durante un perío-
do que se ha ajustado de antemano (juguetes, sirenas en instalaciones de alar-
ma, etc.).
instrucciones para el montaje:
Atender a dotar la placa correctamente: Insertar el diodo, el LED y los capaci-
tores electrolíticos en dirección correcta en la placa. El ”polo negativo” de los
capacitores electrolíticos está marcado con una línea al cuerpo del capacitor
electrolítico. La marcación del diodo y del LED se explica en un dibujo cada uno.
Insertar el CI en el portador CI en último lugar. Observar que la entalla al CI debe
corresponder con la impresión para dotar.
Se incluyen 2 capacitores electrolíticos diferentes para el C6. Al soldar el capaci-
tor electrolítico 470 μF en la conmutación, el período ajustable es aprox. 1 seg.
a aprox. 10 minutos. Al soldar el capacitor electrolítico incluido 2200μF al C6, el
lapso de tiempo ajustable es aprox. 3 seg. a aprox. 40 minutos.
Vd. puede todavía cambiar el lapso de tiempo por instalar otros capacitores
electrolíticos (no adjuntado a este kit): Capacitores electrolíticos de más de 2200
μF (p.ej. 4700 μF) aumentan el tiempo. Capacitores electrolíticos más pequeños
(p.ej. 47 μF) acortan el lapso de tiempo.
Soldar el botón de mando miniatura directamente en la placa. Naturalmente Vd.
puede también conectar otros botones de mando (1 x CON) con la placa por
cable dependiente del uso previsto.
Conectar la tensión de servicio de 12 V/DC con la placa mediante un cable (volta-
je de la batería o una fuente de alimentación estabilizada). ¡Comprobar la tensión
de servicio! Hay fuentes de alimentación de clavija conmutables que producen
una tensión más alta a una toma de corriente bajo que está mencionado sobre
los bloques de alimentación (p.ej. tensiones de salida de más de 18 V son posi-
bles, aunque estos bloques de alimentación indican ”12 V”). En este caso el kit
será destruido.
Descripción del circuito:
El cronometraje se efectua por medir el tiempo de carga del capacitor electrolíti-
cos C6. El capacitor electrolíticos C6 se carga por el potenciómetro „P1“ y el resis-
tor en serie R5. Durante el tiempo de carga (se debe ajustar con el potencióme-
tro „P1“), el relé opera y el LED alumbra. Cuando el capacitor electrolíticos C6 ha
alcanzado su tensión, el relé desconecta y el LED se apaga. Se puede interrumpir
el proceso de carga mediante la tecla reset y se pone a ”zero” de nuevo. El diode
”D1” sirve de protección contra polarización inversa de la tensión de servicio. El
capacitor electrolíticos C1 debe compensar perturbaciones de conmutación que
heterodinan al conmutar la tensión de servicio (según la ley de la CE).
Puesta en servicio:
Conectar la tensión de servicio de 12 V/DC (batería o fuente de alimentación
estabilizada) a la placa. Al pulsar la tecla “S1”, el relé opera y el diodo electro-
luminiscente alumbra. Entonces Vd. puede ajustar el lapso de tiempo deseado
mediante el potenciómetro „P1“. El temporizador se puede reajustar en todo
tiempo en la posición inicial mediante la tecla “S2”.
Entonces se pueden enchufar otros aparatos con el contacto de relé. ¡Observar
que el contacto de relé se puede cargar con 25 V y 3 A como máximo! En caso
de tensiones más altas, se deben tomar medidas de precaución contra contacto,
etc. ¡El kit no fue autorizado para eso!
Instrucciones de seguridad para B133
Las instrucciones de servicio pertenecen a este producto. Contienen indicaciones
importantes para la puesta en servicio y el manejo. Prestar también atención a
esto al pasar este producto a terceras personas.
Este kit no es determinado para personas menor de 14 años (no tiene ninguna
homologación CE como juguete).
Nunca exponer este kit a altas temperaturas, fuertes vibraciones ni a la hume-
dad.
La puesta en servicio se debe efectuar por personal calificado para garantizar el
servicio seguro de este producto.
La tensión de servicio solamente debe tomarse de una batería o una fuente de
alimentación probada por seguridad.
El contacto de relé del kit solamente puede cargarse con tensiones hasta máx.
25 voltios.
En establecemientos industriales se deben observar las instrucciones para pre-
venir los accidentes de la asociación profesional industrial para las instalaciones
eléctricas y medios de producción.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby y de au-
toayuda, el servicio de este aparato se debe vigilar de responsibilidad por per-
sonal enseñado.
Nunca poner este aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (p.ej. corti-
nas).
Declinamos toda responsabilidad de daños materiales o personales que resultan
de la inobservancia de las instrucciones de servicio o de las instrucciones de
seguridad así como de sus daños siguientes.
Datos técnicos:
Kit: a soldarse por usted mismo | Tensión de servicio: 12 V/DC | Tiempo
ajustable: aprox. 1 seg. a 10 min. o aprox. 3 seg. to 40 min. | Regulación del
tiempo: mediante un regulador de ajuste | Consumo de corriente: < 50 mA
| Potencia de ruptura: max. 25 V, max. 3 A | Contacto de conmutación: 1
x CON | Tamaño de la placa: aprox. 56 x 45 mm
Der Relaiskontakt des Bausatzes darf nur mit Spannungen bis max. 25 Volt
belastet werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen und Be-
triebsmittel zu beachten.
In Schulen, in Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist
das Betreiben dieses Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu über-
wachen.
Platzieren Sie das Gerät niemals in der Nähe von brennbaren, bzw. leicht ent-
zündlichen Materialien (z.B. Vorhänge).
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanlei-
tung und dieser Sicherheitshinweise verursacht werden, sowie für deren Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten:
Bausatz: zum selber löten |
Betriebsspannung: 12 V/DC
|
Einstellbare
Zeit: ca. 1 Sek. bis 10 Min. oder ca. 3 Sek. bis 40 Min.
|
Zeiteinstellung: über
einen Einstellregler
|
Stromaufnahme: < 50 mA
|
Schaltleistung: max. 25 V
max. 3 A
|
Schaltkontakt: 1 x EIN
|
Platinengröße: ca. 56 x 45 mm
Intended use:
By means of this timer you may switch on other devices for a certain adjusted
period (toys, sirens in alarm systems, etc.).
Mounting instructions:
Please pay attention to the correct assembly of the board. The diode, LED and
the elcas have to be put into the board in the right direction. At the elcas the
”negative pole” is marked with a stripe at the body of the elca. The marking of
the diode and LED is explained in a drawing, respectively. Insert the IC into the
IC-holder last. Please observe that the notch at the IC must correspond with the
assembly print.
2 different elcas are enclosed for the C6. When soldering the elca 470 μF into
the circuit, the adjustable period of time is approx. 1 sec. to approx. 10 minutes.
When soldering the enclosed elca 2200 μF at C6, the adjustable period of time
is approx. 3 sec. to approx. 40 minutes.
You may still change the period of time by installing other elcas (not attached to
this kit): Elcas of more than 2200 μF (e.g. 4700 μF) increase the time. Smaller
elcas (e.g. 47 μF) shorten the period of time.
Solder the mini-key button directly into the board. Of course, you may also
connect other key buttons (1 x ON) with the board via cable depending on the
intended use.
The operating voltage of 12 V/DC is to be connected with the board via a cable
(battery voltage or a stabilised power supply). Please check the operating vol-
tage! There are switch-over plug power supplies that deliver a much higher vol-
tage at a small current consumption than indicated on the power supplies (e.g.
output voltages of more than 18 V are possible, although these power supplies
indicate ”12 V”). The kit will be destroyed in this case.
Circuit description:
Time-keeping takes place by measuring the charging time of the elca C6. The
elca C6 is charged via the potentiometer „P1“ and the additional resistor R5.
During the charging time (to be adjusted with the potentiometer „P1“), the relay
picks up and the LED lights up. As soon as the elca C6 has reached its voltage,
the relay switches off and the LED turns off. The charging process is interrupted
with the ”Reset” key and put to ”zero” again. The diode ”D1” serves as reverse
battery protection of the operating voltage. The elca C1 shall compensate swit-
ching disturbances that interfere when switching the operating voltage (accor-
ding to CE-law).
Setting into operation:
Connect the operating voltage of 12 V/DC (battery or stabilised power supply) to
the board. When pressing the key “S1”, the relay picks up and the light-emitting
diode lights up. Now you may adjust the desired period of time with the potenti-
ometer „P1“. The timer may be reset at any time with the key “S2”.
Other devices may then be switched on with the relay point. Please observe that
the relay point may only be loaded with max. 25 V and 3 A! In case of higher
voltage, precautionary measures against contact, etc. are to be taken! This kit
is not approved for this.
Safety instructions for B133
These operating instructions belong to this product. They contain important
instructions for operation and handling. Please keep this in mind when passing
the product on to another person.
This kit is not intended for persons under 14 years (it has no CE approval as a
children‘s toy).
Never expose this kit to high temperatures, strong vibrations or humidity.
Setting into operation has to be done by adequate qualified personnel in order
to guarantee the safe operation of this product.
The operating voltage may only be drawn from a battery or power supply unit
tested for safety.
The relay point of the kit may only be loaded with electric tensions up to max.
25 volt.
The regulations for prevention of accidents for electrical installations and opera-
ting material of the industrial employer‘s liability insurance association are to be
observed in industrial facilities.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the operation of this
appliance is to be supervised reliably by trained personnel.
Never place the appliance close to combustible or inflammable materials (e.g.
curtains).
We do not assume any liability for material damage or personal injury caused by
non-compliance with the operating instructions and these safety instructions as
well as for its consequential damage.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Mit diesem Timer können andere Geräte für eine bestimmte, vorher eingestellte
Zeit eingeschaltet werden (Spielzeuge, Sirenen in Alarmanlagen, usw.).
Aufbauanweisung:
Bitte achten Sie auf die richtige Bestückung der Platine: Die Diode, die LED
und die Elkos müssen richtig herum in die Platine gesteckt werden. Bei den
Elkos ist der “Minuspol” mit einen Streifen am Elkokörper gekennzeichnet. Die
Kennzeichnung der Diode und LED ist in je einer Zeichnung erklärt. Der IC wird
erst ganz zuletzt in die IC-Fassung gesteckt. Dabei ist darauf zu achten, dass die
Kerbe am IC mit dem Bestückungsdruck übereinstimmt.
Es liegen 2 verschiedene Elkos für den C6 bei. Wenn Sie den Elko 470 μF in die
Schaltung einlöten, dann ist die einstellbare Zeitspanne ca. 1 Sek. bis 10 Min.
Wenn Sie bei C6 den beiliegenden Elko 2200 μF einlöten, dann ist die einstellba-
re Zeitspanne ca. 3 Sek. bis ca. 40 Minuten.
Sie können die Zeitspanne noch verändern, indem Sie andere Elkos einbauen
(liegen dem Bausatz nicht bei): Größere Elkos als 2200 μF (z.B. 4700 μF) erhö-
hen die Zeit. Kleinere Elkos (z.B. 47 μF) verkürzen die Zeitspanne.
Die Minitaster werden direkt in die Platine gelötet. Sie können natürlich, je nach
Einsatzzweck, auch andere Taster (1 x EIN) über Kabel mit der Platine verbin-
den.
Die Betriebsspannung von 12 V/DC wird über Kabel mit der Platine verbunden
(Batteriespannung oder ein stabilisiertes Netzteil). Bitte messen Sie die Be-
triebsspannung nach! Es gibt umschaltbare Steckernetzteile, die bei geringer
Stromentnahme eine sehr viel höhere Spannungsabgabe haben, als auf den
Netzteilen steht (z.B. sind Ausgangsspannungen von über 18 V möglich, obwohl
diese Netzteile auf “12 V” stehen). In diesem Fall wird der Bausatz zerstört.
Schaltungsbeschreibung:
Die Zeitmessung erfolgt dadurch, dass die Aufladezeit des Elko‘s C6 gemessen
wird. Der Elko C6 wird über das Potentiometer „P1“ und dem Vorschaltwider-
stand R5 aufgeladen. Während der Ladezeit (wird mit dem Poti „P1“ eingestellt)
ist das Relais angezogen und die LED leuchtet. Wenn der Elko C6 seine Span-
nung erreicht hat, schaltet das Relais ab und die LED geht aus. Mit dem Taster
“Reset” wird der Ladevorgang unterbrochen und wieder auf “Null” gesetzt.
Die Diode “D1” dient als Schutz gegen Verpolung der Betriebsspannung, der
Elko C1 soll Schaltstörungen, die beim Schalten die Betriebsspannung überla-
gern, kompensieren (nach dem CE-Gesetz).
Inbetriebnahme:
Sie schließen die Betriebsspannung von 12 V/DC (Batterie oder stabilisiertes
Netzteil) an die Platine. Wenn Sie auf den Taster “S1” drücken, zieht das Relais
an und die Leuchtdiode leuchtet auf. Mit dem Potentiometer „P1“ kann die ge-
wünschte Zeitspanne eingestellt werden. Mit dem Taster “S2” kann der Timer
jederzeit zurückgesetzt “Reset” werden.
Mit dem Relaiskontakt können dann andere Geräte eingeschaltet werden. Bitte
achten Sie darauf, dass der Relaiskontakt nur mit max. 25 V und 3 A belastet
werden darf! Bei höheren Spannungen müssen Schutzvorkehrungen gegen Be-
rührung usw. getroffen werden! Der Bausatz hat dafür keine Zulassung!
Sicherheitshinweise für B133
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Dieser Bausatz ist nicht für Personen unter 14 Jahren bestimmt (er hat keine CE
Abnahme als Kinderspielzeug).
Setzen Sie diesen Bausatz keine hohen Temperaturen, starken Vibrationen oder
Feuchtigkeit aus.
Die Inbetriebnahme ist von entsprechend qualifiziertem Personal durchzuführen,
damit der sichere Betrieb dieses Produktes gewährleistet ist.
Die Betriebsspannung darf nur einer Batterie oder einem auf Sicherheit geprüf-
ten Netzteil entnommen werden.
D
GB
E
F
ANWENDUNGSBEISPIEL | CONFIGURATION EXAMPLE
P / Bausätze / B133 / Beschreibung / 16026OP / KV003 / Einl. Ver.1.0