beautypg.com

Fin f nl – Kemo Electronic M028N User Manual

Page 3

background image

Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.

¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el mó-

dulo!

Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen

con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación.

Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se

especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por

razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio sola-

mente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen

garante de posibles daños.

Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador

entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de segu-

ridad deben prepararse para la marcha duradera y no deben desen-

tenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio.

No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la

humedad. En establecemientos industriales se deben observar las in-

strucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional

industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción.

El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo de la car-

ga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea bien ventilado.

En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby

y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de respon-

sibilidad por personal enseñado.

Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de mate-

riales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).

¡Para todos los módulos que pueden tener contacto con una tensión

de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se deben observar! ¡La

instalación resp. la puesta en marcha solamente se debe hacer por

un perito! Las normas de seguridad más importantes son: Protección

contra contactos involuntarios para todas partes metálicas que pueden

conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los

cables! ¡En caso de defecto, el módulo pueden reventar! Por eso el

módulo tienen que instalarse de manera que en este caso y también

en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en armarios

metálicos conectados a tierra o cajas metálicas puesta a tierra y pre-

conexión de fusibles).

Description du montage: Il s’agit d’un contrôle de phase. On

peut régler des charges électriques avec cela, comme p.ex. des mo-

teurs électriques avec collecteur de carbone, chauffages, solénoïdes

d’alignement, fers à souder, etc.

Il n’est pas possible de régler des charges qui ont déjà une électro-

nique de régulation installée ainsi que des lampes économes d’énergie,

tubes fluorescents, moteurs à bague de déphasage, moteurs avec

condensateur de démarrage, etc.

Comme nos clients nous ont informé il est quelque fois aussi possible

de régler le nombre de tours des moteurs à bague de déphasage (mo-

teurs synchrones) et des moteurs avec condensateur de démarrage

avec le régulateur de puissance. Ceci dépends probablement du type

de construction respectif. C’est pourquoi notre déclaration est: il faut

l’essayer en chaque cas individuel. Nous ne pouvons pas promettre

cette fonction en général.

Emploi conformément aux dispositions: Régulation de puissance

des dissipateurs électriques avec une tension de service de 110 - 240

V/AC et un consommation de courant de moins de 25 A. Les dissipa-

teurs électriques doivent être bons pour une régulation par contrôle

de phase.

Instructions d’assemblage: Il faut monter le module de manière

qu’il soit bien ventilé (il s’échauffe pendant le service) et qu’il ne soit

pas possible de le toucher (contacts exposés sous tension électrique).

En cas des charges plus hautes (6 A - 18 A), on devrait visser le mo-

dule avec la plaque de base métallique du module lissement sur un

support refroidissant (le mieux un dissipateur de chaleur). Il faut que

le dissipateur de chaleur soit dimensionné de sorte que la plaque de

base métallique du module ne s’échauffe pas à plus de 50°C. Pour une

pleine charge (18 A) nous recommandons un dissipateur de chaleur

à ailettes avec les mesures minimales d’env. 10 x 10 x 2 cm. En cas

des charges plus faibles, le dissipateur de chaleur peut être plus petit.

Raccordez le module selon le dessin de raccordement. Il faut connec-

ter le potentiomètre avec le module par le contact à fiches. Veuillez

observer en tous cas les règlements de sécurité de la VDE (p.ex. fusib-

les de sécurité montés en série, décharges de traction aux câbles, pro-

tection contre les contacts accidentels à toutes les parts sous tension.

Installation incombustible de manière en cas de la naissance d’un feu

ou surchauffe aucun dommage puisse se produire, etc.).

Mise en service: Important: le dissipateur raccordé (moteur, chauf-

fage, etc.) doit avoir la même tension de service comme la tension qui

est alimentée au module. (Si vous raccordez une charge de 110 V/

AC, naturellement, il faut seulement actionner le module avec 110 V/

AC seulement.)

Après intercaler la tension de service, vous pouvez régler la charge

raccordée par tourner le potentiomètre inclus.

Indications d’assemblage importantes à observer!

Le module peut chauffer plus ou moins selon la charge. La chaleur se

produit à la plaque d’aluminium au fond du module et il faut la réfri-

gérer éventuellement par la monter sur une superficie réfrigérante.

Dans ce contexte il est important de monter le module avec 4 vis M3 o des

vis à tôle 2,9 mm planement sur une tôle de refroidissement plane. Ceci

peut aussi être le panneau arrière d’un boîtier métallique. Il est important

dans ce contexte que la partie inférieure d’aluminium du module ne se voile

pas! Donc il ne faut pas prendre des vis plus grandes et percer les troux au

module. Les têtes de vis doivent reposer sur la tôle du module et pas sur

le bord plastique du module! Le module ne se doit pas voiler non plus lors

du montage (quand le sous-sol n’est pas plan). La raison: Les composants

électroniques SMD sont brasés directement au-dessus d’une mince chape à

la côté intérieur du fond d’aluminium du module et si le fond d’aluminium

du module se voile, les brasures se délient et le module devient défectueux.

Veuillez aussi faire attention à ce que la température de la plaque de fond in-

diquée comme maximum dans la description ne soit pas excéder ! Autrement

il faut visser une plaque réfrigérante plus grande.

Données techniques:

Tension de service: 110 - 240 V/AC | Capacité de charge: 2000 VA

au maximum à 110 V/AC et 4000 VA au maximum à 230 V/AC | Courant

max.: 18 A avec montage sur un dissipateur de chaleur | Sans dissi-

pateur de chaleur additionnel: max. 6 A (courant de pointe 25 A / 10

sec.) | Régulation: contrôle de phase | Charges raccordables: charges

ohmiques + inductives (voir description du montage) | Mesures: env. 87

x 60 x 33 mm

Module complémentaire M150: Quand on intercale ce module, il est aus-

si possible de commander le module M028N avec des tensions de commande

(1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL

(facultativement).

Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.

Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!

Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent

les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sé-

curité nécessaires pour le montage final sont spécifiés dans les instructions

d‘assemblage et il ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité.

L‘installation et la mise en marche doivent être effectués seulement par des

personnes autorisées qui seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.

Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées par le

fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les dispositifs

de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa

propre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode

d‘emploi.

Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 50°C) et

à l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements

de prévoyance contre les accidents pour les installations électriques et les

moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les ac-

cidents.

Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la charge. Il

doit donc être monté de façon à être bien ventilé.

Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et

d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité

par du personnel formé.

Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières com-

bustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).

Pour tous les jeux et modules qui peuvent avoir contact avec une tension

plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées!

L`installation resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une

personne compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont:

protection contre les contacts accidentels pour toutes les pièces métalliques

qui peuvent être sous tension plus haute que 25 V. Décharges de traction

à tous les câbles! En cas de défaut, il est possible que les composants o le

module éclatent! Le module doivent être installés de sorte que en ce cas et

aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans

des armoires métalliques mises à la terre ou des carters métalliques mises à

la terre et intercaler des fusibles de sécurité).

Kytkentäselostus: Kyseessä on vaiheleikkuriohjaus. Sillä voidaan säätää

sähkölaitteita, kuten esim. hiilikommutaattorilla varustettuja sähkömootto-

reita, lämmittimiä, tärymagneetteja, juottimia jne.

Ei voida säätää laitteita, joissa jo on sisäänrakennettu säätöelektroniikka,

kuten energiasäästölamppuja, loistevalaisimia, sulkunapamoottoreita, käyn-

nistyskondensaattorilla varustettuja moottoreita jne.

Sulkunapamoottoreiden (synkronimoottoreiden) ja käynnistyskondensaat-

toreilla varustettujen moottoreiden kierroslukua voidaan toisinaan säätää

tehonsäätimellä, asiakkaittemme kertoman mukaan Se riippuu ilmeisesti

kyseisestä rakenteesta. Me sanomme siksi: tämä on kokeiltava jokaisessa

yksittäistapauksessa, yleisesti emme voi luvata sen toimivan.

Määräyksenmukainen käyttö: 110 - 240 V/AC käyttöjännitteellä ja alle

25 A virrantarpeella toimivien sähkölaitteiden tehonsäätö. Sähkölaitteen tu-

lee soveltua vaiheleikkurisäätöön.

Rakennusohje: Moduuli on asennettava niin, että sen tuuletus on hyvä (se

lämpenee käytössä) eikä sitä voi koskettaa (avoimet jännitteelliset liittimet).

Suurilla kuormilla (6 A - 18 A) moduulin metallinen pohjalevy tulisi ruuvata

kiinni tasaisesti jäähdyttävälle alustalle (mieluiten jäähdytysrunkoon). Jääh-

dytysrunko tulisi mitoittaa niin, että moduulin metallisen pohjalevyn lämpö-

tila ei käytössä nouse yli 50°C. Täyttä kuormaa varten (18 A) suosittelemme

jäähdytysripaa, jonka mitat ovat vähintään 10 x 10 x 2 cm. Pienemmällä

kuormalla jäähdytysrunko voi olla vastaavasti pienempi.

Moduuli liitetään kytkentäpiirustuksen osoittamalla

tavalla. Toimitukseen kuuluva potentiometri liitetään

moduuliin pistokkeen avulla. Ota aina huomioon

VDE-turvallisuusmääräykset (esim. piiriä suojaavat

sulakkeet, johtojen vedonpoisto, kaikkien jännitteel-

listen osien kosketussuoja. Paloturvallinen asennus,

jotta palon syttyessä tai laitteen ylikuumentuessa ei

synny vahinkoa jne.).

Käyttöönotto: Tärkeää: Liitetyn sähkölaitteen

(moottorin, lämmittimen jne.) käyttöjännitteen on

oltava sama kuin moduuliin kytkettävä jännite. (Jos

liität 110 V/AC Kuormitus, moduuliin saa luonnolli-

sesti myös tuoda vain 110 V/AC).

Kun käyttöjännite on kytketty, voit säätää liitetyn

laitteen tehon kiertämällä toimitukseen kuuluvaa po-

tentiometria.

Tärkeää asennusohjeet, HUOM!

Mukaan kuormitus voi lämmön moduuli enemmän tai

vähemmän. tuotettu lämpö alumiinilevy alareunassa

moduulin ja on noudatettava asennusohjeita tietyis-

sä olosuhteissa, se on jäähdytettävä jäähdytyspinta-

na kautta kokoonpanoon.

On tärkeää, että moduuli on tasan 4 M3 ruuvilla tai

metallisia ruuveja 2,9 mm viileässä, lentokoneet

jäähdytyslevy on asennettu. Tämä voi olla takaseinä

metallikotelo. On tärkeää, että alumiini pohja modu-

ulin nykyisen loimi! Niiden on näin ollen enää ruuveja ja poraa reiät

moduulin. ruuvinkannat tulee levätä malja moduulin, eikä muovin

reunaan moduulin! Asennuksessa, moduuli ei saa anteeksi (jos maa

ei ole tasainen). Syynä on sisäpuolella alumiininen pohja moduulin

ohut eristävä kerros suoraan juotettu sähkö Afrikkalainen pintaliitos-

komponenteista ja kun alumiini lattialle moduulin loimi, löysää nivelet

ja moduuli on viallinen. Varmista myös, että ne eivät ylitä kuvaukseen

kuin suurin lämpötilan pinnasta! Muuten olet suurempi jäähdytyslevy

on ruuvattu!

Tekniset tiedot:

Käyttöjännite: 110 - 240 V/AC | Kuormitettavuus: 110 V/AC

jännitteellä maks. 2000 VA ja 230 V/AC jännitteellä 4000 VA | Suurin

virta: 18 A jäähdytysrunkoon asennettuna | Ilman jäähdytysrun-

koa: maks. 6 A (Huippu: maks 25 A / 10 s.) | Säätö: Vaiheleikkaus

| Kytkettävissä olevat kuormat: resistiiviset + induktiiviset kuor-

mat (katso kytkennän selostus) | Mitat: n. 87 x 60 x 33 mm

Lisämoduuli M150: Kytkettäessä tämä moduuli eteen, voidaan mo-

duulia M028N ohjata myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC

tai 6 - 24 V/DC) tai myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).

Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille.

Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin liitäntää!

Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065 mukaan ja täyttävät val-

mistusteknisesti turvallisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen asennuk-

seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostettu asennusohjeessa, ja

turvallisuussyistä niitä ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton

saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt, jotka myös ovat vastuussa

mahdollisista vahingoista.

On otettava huomioon valmistajan oheistamat, laitteen täydennyk-

seen tarvittavat asennusohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava

kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyttöohjeen

käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää huomioimatta.

Moduulia ei saa asettaa alttiiksi kuumuudelle (yli 50°C) tai kosteu-

delle. Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen

sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmantorjuntaohjeet.

Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se tulisi

sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä.

Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tä-

män moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.

Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle palavia

tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).

Kaikissa moduuleissa, joissa on yli 25 V jännite on otettava sähkö-

turvallisuusmääräykset huomioon! Kytkennän ja käyttöönoton saa

suorittaa vain ammattimies! Tärkeimpiin turvallisuusmääräyksiin

kuuluvat: Kaikkien niiden metallisten osien kosketussuoja, joissa voi

esiintyä yli 25 V jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauk-

sessa voi mod uuli särkyä! Moduuli on siksi asennettava niin, että

tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä palamaan ei vahinkoa pääse

syntymään (asennus maadoitetuun metallikaappiin tai maadoitetuun

metallikoteloon ja sulakkeiden suojaamana).

Functie omschrijving: Het regelt een phase aansturing. Waarmee

elektrische apparaten geregeld worden zoals elektromotoren met

kool collector, verwarmingselementen, soldeerbouten etc.

Er kan niet geregeld worden apparaten die reeds voorzien zijn van

ingebouwde regeltechniek, zoals spaarlampen, tl-buizen, motoren

voorzien van een aanloop condensator, synchroon motoren, etc.

Het toerental van synchroon motoren en motoren met een aanloop

condensator, kunnen somswel geregeld worden. Dat hebben sommi-

ge klanten ons meegedeeld, dat hangt vermoedelijk af van het type.

In het algemeen zeggen wij dat het niet mogelijk is, maar soms is het

bij het uit proberen succes.

Speciale toepassing: Vermogensregelaar voor elektrische appara-

ten met een voedingsspanning van 110 - 240 V/AC, met een stroom

opname van minder dan 25 A. De apparaten moeten geschikt zijn

voor phase aansturing.

Montage tips: Het moduul moet zo gemonteerd worden dat het

goede ventilatie heeft (bij inwerking wordt het moduul warm) en dat

het moduul niet aangeraakt kan worden (in verband met open con-

tacten waar spanning op staat). Bij grotere belasting (6 A - 18 A),

moet het moduul door middel van een metalen plaat of beter door

middel van een koelplaat, niet boven de 50°C gekoeld worden. Bij

maximaal vermogen (18 A) raden wij een koelplaat met ribben aan

met een afmeting van ca. 10 x 10 x 2 cm. Bij kleinere stromen mag

de koelplaat kleiner zijn.

Het moduul wordt volgens aansluittekening aangesloten, zo ook de

bijgeleverde potmeter. Let wel op de VDE voorschriften, bijvoorbeeld

de primaire zekering, trekontlasting voor kabel, afdekplaat zodat men

niet direct het moduul kan aanraken, op een vuurvaste plek montage,

zodat bij oververhitting geen brand kan veroorzaken etc.

P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040

3/4

FIN

F

NL

D | EMV-gerechter Anschluss

Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen

sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt,

zulässig sein.

Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-

ternen Beschaltung entspricht das Modul der EG-Richtlinie 89/336/EWG

(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).

GB | Connection according to EMC

All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The

chokes must be approved for the strength of current which the module ab-

sorbs.

The components are not attached to the module. With this external mode of

connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of

electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).

C1:

220 nF x²

C2:

680 nF x²

C3:

1 nF Y²

C4:

1 nF Y²

L1:

2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core)

L2:

250 µH (NKL)

V1:

340 V, 1800 A

PE

L

N

L1

L2

M028N

C3

C4

C2

C1

V1