Fin f nl – Kemo Electronic M028N User Manual
Page 3
Instrucciones de seguridad para los módulos de KEMO.
¡Leer las instrucciones de seguridad antes de conectar el mó-
dulo!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen
con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación.
Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se
especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir por
razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio sola-
mente deben efectuarse por personas autorizadas que también salen
garante de posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el fabricador
entrega para completar el aparato. Todas las instalaciones de segu-
ridad deben prepararse para la marcha duradera y no deben desen-
tenderse por seguridad propia así como las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la
humedad. En establecemientos industriales se deben observar las in-
strucciones para prevenir los accidentes de la asociación profesional
industrial para las instalaciones eléctricas y medios de producción.
El módulo puede calentarse durante la marcha dependiendo de la car-
ga. Por allí, tiene que instalarse de manera que sea bien ventilado.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de hobby
y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar de respon-
sibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este módulo y las líneas de alimentación cerca de mate-
riales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
¡Para todos los módulos que pueden tener contacto con una tensión
de más de 25 V, las normas de seguridad VDE se deben observar! ¡La
instalación resp. la puesta en marcha solamente se debe hacer por
un perito! Las normas de seguridad más importantes son: Protección
contra contactos involuntarios para todas partes metálicas que pueden
conducir más de 25 V de tensión. ¡Descargas de tracción a todos los
cables! ¡En caso de defecto, el módulo pueden reventar! Por eso el
módulo tienen que instalarse de manera que en este caso y también
en caso de incendio no puedan causar daños (instalación en armarios
metálicos conectados a tierra o cajas metálicas puesta a tierra y pre-
conexión de fusibles).
Description du montage: Il s’agit d’un contrôle de phase. On
peut régler des charges électriques avec cela, comme p.ex. des mo-
teurs électriques avec collecteur de carbone, chauffages, solénoïdes
d’alignement, fers à souder, etc.
Il n’est pas possible de régler des charges qui ont déjà une électro-
nique de régulation installée ainsi que des lampes économes d’énergie,
tubes fluorescents, moteurs à bague de déphasage, moteurs avec
condensateur de démarrage, etc.
Comme nos clients nous ont informé il est quelque fois aussi possible
de régler le nombre de tours des moteurs à bague de déphasage (mo-
teurs synchrones) et des moteurs avec condensateur de démarrage
avec le régulateur de puissance. Ceci dépends probablement du type
de construction respectif. C’est pourquoi notre déclaration est: il faut
l’essayer en chaque cas individuel. Nous ne pouvons pas promettre
cette fonction en général.
Emploi conformément aux dispositions: Régulation de puissance
des dissipateurs électriques avec une tension de service de 110 - 240
V/AC et un consommation de courant de moins de 25 A. Les dissipa-
teurs électriques doivent être bons pour une régulation par contrôle
de phase.
Instructions d’assemblage: Il faut monter le module de manière
qu’il soit bien ventilé (il s’échauffe pendant le service) et qu’il ne soit
pas possible de le toucher (contacts exposés sous tension électrique).
En cas des charges plus hautes (6 A - 18 A), on devrait visser le mo-
dule avec la plaque de base métallique du module lissement sur un
support refroidissant (le mieux un dissipateur de chaleur). Il faut que
le dissipateur de chaleur soit dimensionné de sorte que la plaque de
base métallique du module ne s’échauffe pas à plus de 50°C. Pour une
pleine charge (18 A) nous recommandons un dissipateur de chaleur
à ailettes avec les mesures minimales d’env. 10 x 10 x 2 cm. En cas
des charges plus faibles, le dissipateur de chaleur peut être plus petit.
Raccordez le module selon le dessin de raccordement. Il faut connec-
ter le potentiomètre avec le module par le contact à fiches. Veuillez
observer en tous cas les règlements de sécurité de la VDE (p.ex. fusib-
les de sécurité montés en série, décharges de traction aux câbles, pro-
tection contre les contacts accidentels à toutes les parts sous tension.
Installation incombustible de manière en cas de la naissance d’un feu
ou surchauffe aucun dommage puisse se produire, etc.).
Mise en service: Important: le dissipateur raccordé (moteur, chauf-
fage, etc.) doit avoir la même tension de service comme la tension qui
est alimentée au module. (Si vous raccordez une charge de 110 V/
AC, naturellement, il faut seulement actionner le module avec 110 V/
AC seulement.)
Après intercaler la tension de service, vous pouvez régler la charge
raccordée par tourner le potentiomètre inclus.
Indications d’assemblage importantes à observer!
Le module peut chauffer plus ou moins selon la charge. La chaleur se
produit à la plaque d’aluminium au fond du module et il faut la réfri-
gérer éventuellement par la monter sur une superficie réfrigérante.
Dans ce contexte il est important de monter le module avec 4 vis M3 o des
vis à tôle 2,9 mm planement sur une tôle de refroidissement plane. Ceci
peut aussi être le panneau arrière d’un boîtier métallique. Il est important
dans ce contexte que la partie inférieure d’aluminium du module ne se voile
pas! Donc il ne faut pas prendre des vis plus grandes et percer les troux au
module. Les têtes de vis doivent reposer sur la tôle du module et pas sur
le bord plastique du module! Le module ne se doit pas voiler non plus lors
du montage (quand le sous-sol n’est pas plan). La raison: Les composants
électroniques SMD sont brasés directement au-dessus d’une mince chape à
la côté intérieur du fond d’aluminium du module et si le fond d’aluminium
du module se voile, les brasures se délient et le module devient défectueux.
Veuillez aussi faire attention à ce que la température de la plaque de fond in-
diquée comme maximum dans la description ne soit pas excéder ! Autrement
il faut visser une plaque réfrigérante plus grande.
Données techniques:
Tension de service: 110 - 240 V/AC | Capacité de charge: 2000 VA
au maximum à 110 V/AC et 4000 VA au maximum à 230 V/AC | Courant
max.: 18 A avec montage sur un dissipateur de chaleur | Sans dissi-
pateur de chaleur additionnel: max. 6 A (courant de pointe 25 A / 10
sec.) | Régulation: contrôle de phase | Charges raccordables: charges
ohmiques + inductives (voir description du montage) | Mesures: env. 87
x 60 x 33 mm
Module complémentaire M150: Quand on intercale ce module, il est aus-
si possible de commander le module M028N avec des tensions de commande
(1 - 5 V/DC ou 3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL
(facultativement).
Instructions de sécurité pour les modules de KEMO.
Lisez les instructions de sécurité avant de raccorder le module!
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et remplissent
les exigences de sécurité en vue de la fabrication. Tous les éléments de sé-
curité nécessaires pour le montage final sont spécifiés dans les instructions
d‘assemblage et il ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité.
L‘installation et la mise en marche doivent être effectués seulement par des
personnes autorisées qui seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d‘assemblage livrées par le
fabricant pour compléter les appareils. Il faut installer tous les dispositifs
de sécurité pour un service permanent et il ne faut pas les ignorer pour sa
propre sécurité ainsi que les instructions de service mentionnés dans le mode
d‘emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de 50°C) et
à l‘humidité. Dans les facilités industrielles, il faut considérer les règlements
de prévoyance contre les accidents pour les installations électriques et les
moyens de production de la caisse industrielle de prévoyance contre les ac-
cidents.
Le module peut s‘échauffer pendant le fonctionnement suivant la charge. Il
doit donc être monté de façon à être bien ventilé.
Il faut que aux écoles, centres d‘apprentissage, aux ateliers de hobby et
d‘effort personnel le service de ces modules soit contrôlé de responsabilité
par du personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des matières com-
bustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).
Pour tous les jeux et modules qui peuvent avoir contact avec une tension
plus haute que 25 V, les dispositions de sécurité VDE doivent être observées!
L`installation resp. la mise en marche seulement peut être exécuter par une
personne compétente! Les dispositions de securité les plus importantes sont:
protection contre les contacts accidentels pour toutes les pièces métalliques
qui peuvent être sous tension plus haute que 25 V. Décharges de traction
à tous les câbles! En cas de défaut, il est possible que les composants o le
module éclatent! Le module doivent être installés de sorte que en ce cas et
aussi en cas de feu, ils ne puissent pas causer des dommages (installer dans
des armoires métalliques mises à la terre ou des carters métalliques mises à
la terre et intercaler des fusibles de sécurité).
Kytkentäselostus: Kyseessä on vaiheleikkuriohjaus. Sillä voidaan säätää
sähkölaitteita, kuten esim. hiilikommutaattorilla varustettuja sähkömootto-
reita, lämmittimiä, tärymagneetteja, juottimia jne.
Ei voida säätää laitteita, joissa jo on sisäänrakennettu säätöelektroniikka,
kuten energiasäästölamppuja, loistevalaisimia, sulkunapamoottoreita, käyn-
nistyskondensaattorilla varustettuja moottoreita jne.
Sulkunapamoottoreiden (synkronimoottoreiden) ja käynnistyskondensaat-
toreilla varustettujen moottoreiden kierroslukua voidaan toisinaan säätää
tehonsäätimellä, asiakkaittemme kertoman mukaan Se riippuu ilmeisesti
kyseisestä rakenteesta. Me sanomme siksi: tämä on kokeiltava jokaisessa
yksittäistapauksessa, yleisesti emme voi luvata sen toimivan.
Määräyksenmukainen käyttö: 110 - 240 V/AC käyttöjännitteellä ja alle
25 A virrantarpeella toimivien sähkölaitteiden tehonsäätö. Sähkölaitteen tu-
lee soveltua vaiheleikkurisäätöön.
Rakennusohje: Moduuli on asennettava niin, että sen tuuletus on hyvä (se
lämpenee käytössä) eikä sitä voi koskettaa (avoimet jännitteelliset liittimet).
Suurilla kuormilla (6 A - 18 A) moduulin metallinen pohjalevy tulisi ruuvata
kiinni tasaisesti jäähdyttävälle alustalle (mieluiten jäähdytysrunkoon). Jääh-
dytysrunko tulisi mitoittaa niin, että moduulin metallisen pohjalevyn lämpö-
tila ei käytössä nouse yli 50°C. Täyttä kuormaa varten (18 A) suosittelemme
jäähdytysripaa, jonka mitat ovat vähintään 10 x 10 x 2 cm. Pienemmällä
kuormalla jäähdytysrunko voi olla vastaavasti pienempi.
Moduuli liitetään kytkentäpiirustuksen osoittamalla
tavalla. Toimitukseen kuuluva potentiometri liitetään
moduuliin pistokkeen avulla. Ota aina huomioon
VDE-turvallisuusmääräykset (esim. piiriä suojaavat
sulakkeet, johtojen vedonpoisto, kaikkien jännitteel-
listen osien kosketussuoja. Paloturvallinen asennus,
jotta palon syttyessä tai laitteen ylikuumentuessa ei
synny vahinkoa jne.).
Käyttöönotto: Tärkeää: Liitetyn sähkölaitteen
(moottorin, lämmittimen jne.) käyttöjännitteen on
oltava sama kuin moduuliin kytkettävä jännite. (Jos
liität 110 V/AC Kuormitus, moduuliin saa luonnolli-
sesti myös tuoda vain 110 V/AC).
Kun käyttöjännite on kytketty, voit säätää liitetyn
laitteen tehon kiertämällä toimitukseen kuuluvaa po-
tentiometria.
Tärkeää asennusohjeet, HUOM!
Mukaan kuormitus voi lämmön moduuli enemmän tai
vähemmän. tuotettu lämpö alumiinilevy alareunassa
moduulin ja on noudatettava asennusohjeita tietyis-
sä olosuhteissa, se on jäähdytettävä jäähdytyspinta-
na kautta kokoonpanoon.
On tärkeää, että moduuli on tasan 4 M3 ruuvilla tai
metallisia ruuveja 2,9 mm viileässä, lentokoneet
jäähdytyslevy on asennettu. Tämä voi olla takaseinä
metallikotelo. On tärkeää, että alumiini pohja modu-
ulin nykyisen loimi! Niiden on näin ollen enää ruuveja ja poraa reiät
moduulin. ruuvinkannat tulee levätä malja moduulin, eikä muovin
reunaan moduulin! Asennuksessa, moduuli ei saa anteeksi (jos maa
ei ole tasainen). Syynä on sisäpuolella alumiininen pohja moduulin
ohut eristävä kerros suoraan juotettu sähkö Afrikkalainen pintaliitos-
komponenteista ja kun alumiini lattialle moduulin loimi, löysää nivelet
ja moduuli on viallinen. Varmista myös, että ne eivät ylitä kuvaukseen
kuin suurin lämpötilan pinnasta! Muuten olet suurempi jäähdytyslevy
on ruuvattu!
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite: 110 - 240 V/AC | Kuormitettavuus: 110 V/AC
jännitteellä maks. 2000 VA ja 230 V/AC jännitteellä 4000 VA | Suurin
virta: 18 A jäähdytysrunkoon asennettuna | Ilman jäähdytysrun-
koa: maks. 6 A (Huippu: maks 25 A / 10 s.) | Säätö: Vaiheleikkaus
| Kytkettävissä olevat kuormat: resistiiviset + induktiiviset kuor-
mat (katso kytkennän selostus) | Mitat: n. 87 x 60 x 33 mm
Lisämoduuli M150: Kytkettäessä tämä moduuli eteen, voidaan mo-
duulia M028N ohjata myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 - 12 V/DC
tai 6 - 24 V/DC) tai myös TTL-pulsseilla (valinnaisesti).
Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille.
Turvaohjeita tulee lukea ennen moduulin liitäntää!
Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065 mukaan ja täyttävät val-
mistusteknisesti turvallisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen asennuk-
seen tarvittavat turvallisuustekijät on selostettu asennusohjeessa, ja
turvallisuussyistä niitä ei saa jättää pois. Asennuksen ja käyttöönoton
saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt, jotka myös ovat vastuussa
mahdollisista vahingoista.
On otettava huomioon valmistajan oheistamat, laitteen täydennyk-
seen tarvittavat asennusohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava
kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyttöohjeen
käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää huomioimatta.
Moduulia ei saa asettaa alttiiksi kuumuudelle (yli 50°C) tai kosteu-
delle. Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen
sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmantorjuntaohjeet.
Riipuen kuormituksesta voi moduuli lämmetä. Tästä syystä se tulisi
sijoittaa siten, että ilmankierto on hyvä.
Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee tä-
män moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.
Älä koskaan sijoita tätä moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle palavia
tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).
Kaikissa moduuleissa, joissa on yli 25 V jännite on otettava sähkö-
turvallisuusmääräykset huomioon! Kytkennän ja käyttöönoton saa
suorittaa vain ammattimies! Tärkeimpiin turvallisuusmääräyksiin
kuuluvat: Kaikkien niiden metallisten osien kosketussuoja, joissa voi
esiintyä yli 25 V jännite. Vedonpoisto kaikissa johdoissa! Vikatapauk-
sessa voi mod uuli särkyä! Moduuli on siksi asennettava niin, että
tässä tapauksessa tai laitteen syttyessä palamaan ei vahinkoa pääse
syntymään (asennus maadoitetuun metallikaappiin tai maadoitetuun
metallikoteloon ja sulakkeiden suojaamana).
Functie omschrijving: Het regelt een phase aansturing. Waarmee
elektrische apparaten geregeld worden zoals elektromotoren met
kool collector, verwarmingselementen, soldeerbouten etc.
Er kan niet geregeld worden apparaten die reeds voorzien zijn van
ingebouwde regeltechniek, zoals spaarlampen, tl-buizen, motoren
voorzien van een aanloop condensator, synchroon motoren, etc.
Het toerental van synchroon motoren en motoren met een aanloop
condensator, kunnen somswel geregeld worden. Dat hebben sommi-
ge klanten ons meegedeeld, dat hangt vermoedelijk af van het type.
In het algemeen zeggen wij dat het niet mogelijk is, maar soms is het
bij het uit proberen succes.
Speciale toepassing: Vermogensregelaar voor elektrische appara-
ten met een voedingsspanning van 110 - 240 V/AC, met een stroom
opname van minder dan 25 A. De apparaten moeten geschikt zijn
voor phase aansturing.
Montage tips: Het moduul moet zo gemonteerd worden dat het
goede ventilatie heeft (bij inwerking wordt het moduul warm) en dat
het moduul niet aangeraakt kan worden (in verband met open con-
tacten waar spanning op staat). Bij grotere belasting (6 A - 18 A),
moet het moduul door middel van een metalen plaat of beter door
middel van een koelplaat, niet boven de 50°C gekoeld worden. Bij
maximaal vermogen (18 A) raden wij een koelplaat met ribben aan
met een afmeting van ca. 10 x 10 x 2 cm. Bij kleinere stromen mag
de koelplaat kleiner zijn.
Het moduul wordt volgens aansluittekening aangesloten, zo ook de
bijgeleverde potmeter. Let wel op de VDE voorschriften, bijvoorbeeld
de primaire zekering, trekontlasting voor kabel, afdekplaat zodat men
niet direct het moduul kan aanraken, op een vuurvaste plek montage,
zodat bij oververhitting geen brand kan veroorzaken etc.
P / Module / M028N / Beschreibung / 08026DI / KV040
3/4
FIN
F
NL
D | EMV-gerechter Anschluss
Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen
sein. Die Drosseln müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt,
zulässig sein.
Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser ex-
ternen Beschaltung entspricht das Modul der EG-Richtlinie 89/336/EWG
(EMVG vom 09.11.1992, elektromagnetische Verträglichkeit).
GB | Connection according to EMC
All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The
chokes must be approved for the strength of current which the module ab-
sorbs.
The components are not attached to the module. With this external mode of
connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of
electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).
C1:
220 nF x²
C2:
680 nF x²
C3:
1 nF Y²
C4:
1 nF Y²
L1:
2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core)
L2:
250 µH (NKL)
V1:
340 V, 1800 A
PE
L
N
L1
L2
M028N
C3
C4
C2
C1
V1