beautypg.com

WIKA WU-16 User Manual

Page 31

background image

2460160.06 GB/D/F/E 01/2010

60 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-1X

2460160.06 GB/D/F/E 01/2010

61

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WU-1X

7. Puesta en servicio, funcionamiento

E

Montaje de la conexión mecánica

Placa de identificación (ejemplo)

„

Saque este capuchón solamente justo antes de la instalación.

„

Asegúrese, al montaje, de que las superficies de estanqueidad del instrumento y de
los puntos de medición queden limpias y intactas.

„

No rasque las faldas obturadoras. Apretar excesivamente puede deteriorar las faldas
obturadoras y provocar posibles fugas.

„

Atornille o destornille el instrumento sólo a través de las superficies de llave utilizando
una herramienta apropiada y el momento de torsión prescrito. El momento de torsión
prescrito depende de la dimensión de la conexión de presión y de la junta utilizada
(forma/material). No utilize la caja del instrumento para atornillar o destornillarlo.

„

Al atornillar, asegúrese de que las vueltas de rosca no resulten ladeadas.

Señal de salida

Alimentación
N° de serie

Código artículo

Ocupación de las conexiones

Fecha de fabricación codificada

S #

P #

¡No utilice esta

superficie de

llave!

¡Utilice esta superficie de

llave para atornillar!

7. Puesta en servicio, funcionamiento

E

Conexión mecánica

„

Prepare las conexiones de las líneas de gas adecuadamente.

„

Debería limpiar todos los componentes de conexión, como p.ej. juntas planas con gas
puro/filtrado.

Racordajes (sólo WU-10 / WU-15)
Para racordajes (fittings) con roscas interiores resp. roscas exteriores compatibles con
conexiones VCR

®

vale:

1. Sostenga la tuerca racor/tornillo de apriete o accesorios resp. el hexágono de caja.

Atornille a mano la tuerca racor y alínee en la posición deseada el instrumento. Al atornillar

y desatornillar en los accesorios o fittings atienda a que las vueltas de rosca no se

bloqueen.

2. Sostenga la tuerca racor con un llave de boca adecuado. Apriete la tuerca racor/tornillo de

apriete o los accesorios con un giro de 1/8 resp. 1/4 (en fonción de las juntas utilizadas)

por encima de la posición atornillada a mano.

3. Observe también las correspondientes especifiaciones técnicas y informaciones de los

fabricantes de conexiones específicas (prensaestopas + fittings).

4. Con eso, el transductor está juntado mecánicamente. Las posibilidades de conexiones

eléctricas se tratarán en el capítulo siguiente.

Conexiones soldadas (sólo WU-10 / WU-15)
La soldadura debe estar soldada completamente y sin interrupción. No obstante, fíjese a una
acción mínima de corriente y calor sobre los instrumentos. Como refrigeración, recomen-
damos el paso de argón durante el proceso de soldeo. Se recomienda realizar unas solda-
duras de prueba antes del soldeo propio

„

Asegúrese antes de la soldadura por arco voltaico de que el transductor no
esté conectado a ningún otro aparato.

„

Desconécte todas las conexiones eléctricas del transductor.

„

Evítelo rigurosamente que líneas de alimentación del flexible de conexión
entren en contacto con superficies de metales.

„

Observe las correspondientes instrucciones para el montaje de las juntas planas utilizadas
específicas del fabricante. Ahora puede retirar la lámina de protección así como las tapas
de plástico eventualmente presentes para la protección de las conexiones de alta calidad.

Acabado
1. Eventualmente, el cero debe ajustarse (vea punto ajuste de cero).
2. Compruébe todas las conexiones mecánicas (fittings, soldaduras) por medio de prueba

adecuada (por ej. detección de fugas por helio) que estén impermeables.

!

Advertencia

This manual is related to the following products: