BrandTech Scientific HandyStep electronic User Manual
Page 14

- 14 -
Replace battery pack
A fully charged battery pack provides
enough power for approximately 2.5
hours of continuous use with a 12.5
ml PD-Tip filled with a sample with
similar viscosity and density to water.
- A tone indicates the need for
recharging.
- The battery symbol will flash on the
display.
This indicates the need to recharge
the HandyStep
®
electronic or to insert
a spare battery pack.
Before removing the battery,
make sure the tip is completely
empty.
Charge battery pack
– continued –
Akku-Pack laden
– Fortsetzung –
Remplacer l’unité d’accus.
Une unité d’accumulateurs totalement
chargée contient de l’énergie pour une
utilisation continue pendant env. 2,5
heures avec une DD-tip de 12,5 ml
remplie d’un milieu à viscosité et den-
sité similaires à celles de l’eau.
- Un signal acoustique indique qu’il
est nécessaire de procéder à une
recharge.
- L’indication de la batterie clignotera
à l’affichage.
Ceci indique que l’unité d’accumula-
teurs doit être rechargée ou rempla-
cée.
Avant de retirer l’unité d’accumu-
lateurs, s’assurer que la pointe
est totalement vidée.
Recharger l‘unité d‘accus.
– suite –
Akku-Pack wechseln
Vollständig geladene Akku-Packs er-
lauben ein Dauerpipettieren von ca.
2,5 h mit einem 12,5 ml PD-Tip ge-
füllt mit einer Probe, deren Viskosität
und Dichte ähnlich Wasser ist.
- Ein akustisches Signal ertönt, wenn
ein erneutes Laden notwendig ist.
- Batterieanzeige im Display blinkt.
Spätestens zu diesem Zeitpunkt muss
der HandyStep
®
electronic geladen
oder ein Ersatz-Akku-Pack eingesetzt
werden.
Bevor der Akku-Pack entnommen
wird, muss sichergestellt sein,
dass die Spitze komplett entleert
ist.
Reemplazar la unidad de baterías
Una unidad de baterías cargada por
completo tiene energía suficiente para
una utilización continua de aprox. 2,5
horas con una punta PD de 12,5 ml
Ilenada con una muestra de una viscosi-
dad y densidad similares a las del agua.
- Un sonido indica que es necesario
recargar la unidad de baterías.
- La indicación de batería parpadeará
en la pantalla.
Eso significa que la unidad de bate-
rías debe ser recargada o reempla-
zada.
Antes de retirar la unidad de bate-
rías, verificar que la punta esté
totalmente vacía.
Cargar la unidad de baterías
– continuación –
Etat témoin
Eteint
Allumé
Clignotant
lumineux vert
Estado de la luz
Apagado
Encendido
Intermitente
verde
Processus
Chargeur vide
En processus
Unité d‘accumu-
de charge
lateurs totalement
chargée;
charge de
maintien
Proceso
Cargador vacío
En proceso
Unidad de
de carga
baterías cargada
por completo;
carga de
compensación
Grüne Leuchtdiode
Aus
An
Blinkend
Green light status
Off
On
Flashing
Vorgang
Kein Gerät bzw.
Ladevorgang
Akku-Pack voll-
Akku-Pack in der
ständig geladen,
Ladestation
Erhaltungslade-
strom
Process
Charging dock
Charging
Battery pack fully
empty
in process
charged;
maintenance
charge