beautypg.com

Caleffi 126 User Manual

Page 11

background image

11

Le prese di pressione / temperatura possono essere montate sul

corpo valvola per misurare la differenza di pressione tra monte e valle.

I diversi colori evidenziano la pressione di monte (ROSSO) e quella di

valle (VERDE).

Pressure ports can be installed on the valve body to read the pressure

difference between the inlet and the outlet side.

The different colours mark the upstream pressure (RED) and the

downstream pressure (GREEN).

Die Druckmessstutzen können auf das Gehäuse der Armatur montiert

werden, um die Durckdifferenz zwischen Vor- und Rucklauf zu

messen.

Die Farben dienen der Unterscheidung von Vorlauf (ROT) und

Rücklauf (GRÜN).

Les prises de pression / température peuvent être montées sur le

corps du dispositif pour la mesure de la pression différentielle entre

amont et aval.

Les différentes couleurs réfèrent aux pressions amont (ROUGE) et

aval (VERT).

En el cuerpo de la válvula pueden montarse tomas de presión y

temperatura para medir la diferencia de presión entre la entrada y la

salida.

La toma ROJA se aplica en la entrada y la VERDE en la salida.

As tomadas de pressão/temperatura podem ser montadas no corpo

da válvula para medir a diferença de pressão entre montante e

jusante.

As diferentes cores evidenciam a pressão a montante (VERMELHO)

a jusante (VERDE).

De meetadapters voor druk- en temperatuuropname kunnen op het

lichaam

gemonteerd

worden

om

het

verschil

tussen

de

bovenstroomse en de benedenstroomse druk te meten.

De verschillende kleuren geven de bovenstroomse druk (ROOD) en

de benedenstroomse druk (GROEN) aan.

Prese di pressione
cod. 100000

Pressure ports
code 100000

Druckmeßstutzen
Art. 100000

Prises de pression
code 100000

Tomas de presión
cód. 100000

Tomadas de
pressão
cód. 100000

Meetadapters
code 100000

Pressure
measurement

Automatic
reclosure

Safety cap

Seal

Measuring
syringe

This manual is related to the following products: