Caleffi 126 User Manual
Page 11

11
Le prese di pressione / temperatura possono essere montate sul
corpo valvola per misurare la differenza di pressione tra monte e valle.
I diversi colori evidenziano la pressione di monte (ROSSO) e quella di
valle (VERDE).
Pressure ports can be installed on the valve body to read the pressure
difference between the inlet and the outlet side.
The different colours mark the upstream pressure (RED) and the
downstream pressure (GREEN).
Die Druckmessstutzen können auf das Gehäuse der Armatur montiert
werden, um die Durckdifferenz zwischen Vor- und Rucklauf zu
messen.
Die Farben dienen der Unterscheidung von Vorlauf (ROT) und
Rücklauf (GRÜN).
Les prises de pression / température peuvent être montées sur le
corps du dispositif pour la mesure de la pression différentielle entre
amont et aval.
Les différentes couleurs réfèrent aux pressions amont (ROUGE) et
aval (VERT).
En el cuerpo de la válvula pueden montarse tomas de presión y
temperatura para medir la diferencia de presión entre la entrada y la
salida.
La toma ROJA se aplica en la entrada y la VERDE en la salida.
As tomadas de pressão/temperatura podem ser montadas no corpo
da válvula para medir a diferença de pressão entre montante e
jusante.
As diferentes cores evidenciam a pressão a montante (VERMELHO)
a jusante (VERDE).
De meetadapters voor druk- en temperatuuropname kunnen op het
lichaam
gemonteerd
worden
om
het
verschil
tussen
de
bovenstroomse en de benedenstroomse druk te meten.
De verschillende kleuren geven de bovenstroomse druk (ROOD) en
de benedenstroomse druk (GROEN) aan.
Prese di pressione
cod. 100000
Pressure ports
code 100000
Druckmeßstutzen
Art. 100000
Prises de pression
code 100000
Tomas de presión
cód. 100000
Tomadas de
pressão
cód. 100000
Meetadapters
code 100000
Pressure
measurement
Automatic
reclosure
Safety cap
Seal
Measuring
syringe