beautypg.com

Caleffi 543 User Manual

Page 10

background image

10

Manutenzione
Maintenance
Wartung
Entretien
Mantenimiento
Manutenção
Onderhoud

Nella parte inferiore della valvola è situato un pulsante di colore rosso che
permette di effettuare le operazioni di spurgo e verifica della funzionalità.
E’ necessario che un tecnico controlli almeno una volta all’anno la
funzionalità della valvola.

At the bottom of the valve there is a red push-button that is used for
draining and to check the valve works properly. It is necessary for valve
operation to be checked at least once a year by a technician.

Der rote Knopf an der Unterseite der Armatur dient Funktionsprüfung.
Der Anlagenbetreiber ist verpflichtet, mindestens einmal jährlich die
Thermische Ablaufsicherung durch einen Fachmann auf deren
Funktionstüchtigkeit überprüfen zu lassen.

La partie inférieure de la soupape présente un bouton rouge qui permet
de procéder à la purge et de vérifier son bon fonctionnement. Il est
nécessaire qu'un technicien contrôle au moins une fois par an le
fonctionnement de la soupape.

En la parte inferior de la válvula hay un pulsador de color rojo para la
purga y el control del funcionamiento. Al menos una vez al año, un
técnico ha de controlar que la válvula funcione correctamente.

Na parte inferior da válvula encontra-se um botão vermelho que permite
efetuar as operações de drenagem e verificação de funcionamento. É
necessário que um técnico verifique, pelo menos, uma vez por ano o
funcionamento da válvula.

Onderaan de veiligheidsaftap bevindt zich een rode drukknop waarmee
men de aftap kan spoelen en de werking ervan kan controleren.
Het is noodzakelijk de werking van de veiligheidsaftap minstens éénmaal
per jaar te laten controleren door een technicus.

O diâmetro da tubagem de descarga deve corresponder ao diâmetro de
saída da válvula; o comprimento máximo não deve superar os 2 m e não são
admitidas mais de duas curvas. Se estes valores máximos forem
ultrapassados (2 curvas, 2 m de tubagem) deve escolher-se o diâmetro
imediatamente superior para a tubagem de descarga. Porém, é necessário ter
em consideração que não são admitidos mais de 3 curvas e 4 m de tubagem.
A tubagem de descarga não deve apresentar segmentos em subida.
A tubagem de descarga da válvula de segurança deve ser realizada de modo
a não impedir o regular funcionamento das válvulas e a não causar danos a
pessoas ou bens. Em conformidade com as disposições em vigor, a descarga
da válvula de segurança deve ser visível e conduzida para a respetiva
tubagem de recolha. Recomenda-se a instalação de um funil com tomadas de
ar antirrefluxo na tubagem de descarga da válvula. O diâmetro da tubagem
de ligação entre funil e a rede de descarga deve ser, pelo menos, o dobro do
diâmetro da válvula.

De diameter van de afvoerleiding moet overeen komen met de uitlaat van de
aftap. De lengte mag maximaal 2 m zijn en niet meer dan 2 bochten hebben.
Indien deze waarden worden overschreden, dient men de afvoerdiameter één
maat groter te kiezen. Men dient er echter ook rekening mee te houden dat
meer dan 3 bochten en 4 m leiding niet toegelaten zijn. De afvoerleiding mag
niet in stijgende lijn lopen (ook niet gedeeltelijk). De afvoer van de
veiligheidsaftap dient zodanig gemaakt te worden dat hij de correcte werking
van de aftap niet belemmert en geen letsel of schade kan veroorzaken.
Volgens de geldende regelgeving moet de afvoer zichtbaar zijn en naar een
voorziene opvangleiding geleid worden. Indien de uitlaat van de
veiligheidsaftap uitmondt in een afvoerleiding met een trechter dan dient de
diameter van de afvoerleiding minstens dubbel zo groot te zijn als de uitlaat
van de aftap.