beautypg.com

Userʼs instructions instructions dʼutilisation – SUOMY D2O User Manual

Page 13

background image

NORMES GÉNÉRALES

Régler le système de fermeture de façon à ce que, lorsque le casque est attaché, la sangle appuie

fermement contre la mâchoire et que les conditions suivantes se vérifient :

-

lʼenlèvement du casque ne doit pas être possible

-

en prenant le casque par la partie arrière et en le faisant tourner vers lʼavant, le casque ne doit pouvoir

être enlevé et doit rester bien ancré sur la tête

En cas de casque tendant à s'enlever ou à tourner librement sur la tête, contrôler de nouveau le réglage de

la sangle jusquʼà lʼobtention de la bonne pression et renouveler lʼessai.

# Si après répétition de lʼessai, il sʼavère de nouveau impossible de serrer correctement le système

de fermeture, sʼabstenir dʼutiliser le casque.

Après avoir effectué le réglage de la longueur de la sangle, vérifier que la partie libre de la sangle est

correctement positionnée dans la boucle de réglage.
SISTEMA DI RITENZIONE A SGANCIO RAPIDO

# La conformazione del sistema può variare secondo i paesi in cui il casco è commercializzato in relazione

alle particolari normative di omologazione.
NORME GENERALI

Regolare il sistema di chiusura in modo che, a casco allacciato, il cinturino prema saldamente contro

la mascella e siano verificate le seguenti condizioni:

-

non deve più essere possibile sfilare il casco

-

afferrando il casco per la parte posteriore e ruotandolo in avanti, il casco non possa essere sfilato

e rimanga ben saldo sulla testa

Nel caso il casco tenda a sfilarsi o ruoti liberamente sulla testa, ricontrollare la regolazione del cinturino fino

ad ottenere la giusta pressione e ripetere la prova.

# Se dopo aver ripetuto la prova non si riuscisse a serrare efficacemente il sistema di ritenzione, astenersi

dallʼusare il casco.

Dopo aver effettuato la regolazione della lunghezza del cinturino assicurarsi che il lembo libero del cinturino

sia correttamente posizionato nella fibbia di regolazione.
RÜCKHALTESYSTEM MIT SCHNELLAUSLÖSUNG

# Die Bauform des Systems kann in Abhängigkeit von den Zulassungsbestimmung in den einzelnen

Vertriebsländern variieren.
ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN

Stellen Sie das Schließsystem so ein, dass der Riemen bei geschlossenem Helm fest gegen den Unterkiefer

drückt und achten Sie darauf, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:

-

es darf nicht möglich sein, den Helm abzuziehen;

-

Pace Sie den Helm am hinteren Teil und drehen Sie ihn nach vorne; es darf nicht möglich sein, den

Helm abzuziehen und er muss fest am Kopf bleiben.

Ziehen Sie den Riemen fester zu, um den richtigen Druck zu erzielen, und versuchen Sie dann erneut, falls

der Helm abgezogen werden kann oder sich auf dem Kopf dreht.

# Sollte es nach wiederholter Kontrolle nicht möglich sein, den Kinnriemen fest anzuziehen und die Schließe

sicher zu verschließen, so darf der Helm auf keinen Fall benutzt werden!

Stellen Sie nach der Einstellung der Länge des Riemens sicher, dass die freie Lasche des Riemens richtig

in der Einstellschnalle liegt.
SISTEMA DE SUJECIÓN DE DESENGANCHE RÁPIDO

# La conformación del sistema puede variar según los países en los que el casco se comercializa teniendo

en cuenta las normativas de homologación.
NORMAS GENERALES

Regule el sistema de cierre de forma que, con el casco abrochado, la correa presione firmemente la

mandíbula y se den las siguientes condiciones:

- Ya no tiene que ser posible sacar el casco.

-

Sujetando el casco por la parte trasera y girándolo hacia adelante, el casco no puede sacarse

y permanece firmemente pegado a la cabeza.

Cuando el casco tienda a sacarse o gire libremente en la cabeza, vuelva a controlar la regulación de la

correa hasta que consiga que la presión sea justa y repita la prueba.

# Si después de haber repetido la prueba no se logra fijar eficazmente el sistema de sujeción, no utilice el

casco.

Una vez que haya regulado la longitud de la correa, asegúrese de que el extremo libre de la correa esté bien

colocado en la hebilla de regulación.

13

USERʼS INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DʼUTILISATION

IT

DE

ES