Edwards Signaling 200 Class 48mm Stackable Beacon User Manual
Page 2
Each module can have a steady-on or flashing function, by keeping or
removing the jumper on the circuit.
Chaque élément peut fonctionner à lumière fixe ou à lumière
clignotante, par maintien ou interruption du pont présent sur le circuit.
Es posible activar tanto la función de Luz Fija como la de Luz
Intermitente en cada elemento, al mantener instalado o al remover el
contacto “jumper” colocado sobre el circuito.
Flashing light
Lumière clignotante
Luz intermitente
Steady-on light
Lumière fixe
Luz fija
•
La colonne lumineuse de signalisation à diodes de 48mm, Edwards classe 200, est une colonne composée de modules
superposables, pour la signalisation visuelle (lumière clignotante et fixe) et acoustique dans les établissements industriels et
commerciaux.
•
La colonne lumineuse de signalisation à diodes de 48mm, Edwards classe 200: facilement et rapidement composable avec de
nombreuses possibilités d’assemblage offertes par les différents éléments et accessoires équipés de filetage ½” NPT.
•
La rapidité d’assemblage permet en plus de modifier la colonne, en ajoutant ou en enlevant des éléments, tout en conservant
l’appareil sous tension en sécurité.
•
Fabriquée avec des matériaux de haute qualité, la colonne lumineuse de signalisation à diodes de 48mm, Edwards classe 200
est RESISTANTE AUX AGENTS ATMOSPHERIQUE – IP 65 – et d’entretien aisé.
•
Les modules LUMINEUX sont offerts dans un choix de 6 couleurs (rouge – ambre – bleu – vert – jaune et transparent).
•
Le circuit interne à diodes lumineuses intégrées garantit une longue durée de service et une consommation électrique réduite.
•
L’élément ACOUSTIQUE (en option), équipé de technologie magnétodynamique, produit une tonalité INTERMITTENTE avec
une intensité de 77 dB(A) 1m – IP 54.
•
La luz de torre LED Edwards clase 200 de 48mm es una torre de señalización visual (luz intermitente y fija) y acústica modular y
combinable para ambientes industriales y comerciales.
•
La luz de torre LED Edwards clase 200 de 48mm: fácil y velozmente componible, con las múltiples posibilidades de montaje
ofrecidas por los varios elementos y accesorios dotados de rosca ½” NPT.
•
Además la rapidez de composición permite de modificar la columna añadiendo o eliminando módulos con el aparato bajo
tensión, de manera segura.
•
Realizada con materiales de calidad elevada, la luz de torre LED Edwards clase 200 de 48mm es RESISTENTE A LOS
AGENTES ATMOSFÉRICOS – IP 65 – y de fácil manutención.
•
Los módulos LUMINOSOS están disponibles en 6 colores (rojo – ámbar – azul – verde – amarillo – transparente).
•
El circuito LED interno integrado garantiza una larga vida útil y reduce el consumo de energia.
•
El módulo ACÚSTICO (opcional), provisto de unidad magnetodinámica, produce un sonido INTERMITENTE de 77 dB(A) 1m de
potencia acústica – IP 54.
© 2010 UTC Fire & Security. All rights reserved
P/N 3101884 • REV 1.0 • ISS 08DEC10
2 / 4
•
Position the module’s printed circuit board in the slot provided and push downwards.
•
Turn the lock-ring clockwise until completely secure.
•
Each stacklight can contain up to 5 modules on the BASE: 5 light modules or 4 light
modules + sounder module.
•
IMPORTANT – the sounder module must always be installed at the top of the stacklight
and a closure cover is provided.
•
Positionner le circuit imprimé de l’élément dans la fente appropriée et pousser vers le
bas.
•
Tourner le collier en sens horaire jusqu’au blocage total.
•
Sur chaque module de base, on peut monter jusqu’à 5 modules lumineux: 5 éléments
lumineux ou 4 éléments lumineux + élément acoustique.
•
IMPORTANT – L’élément acoustique doit toujours être monté au sommet de la colonne
et il est équipé d’un couvercle de fermeture.
•
Posicionar el circuito grabado del módulo en la expresa aspillera y empujar hacia abajo.
•
Rodar la virola en sentido horário hasta el bloqueo total.
•
Puede colocar hasta 5 módulos en cada BASE: 5 elementos luminosos o 4
elementos luminosos + módulo acústico.
•
IMPORTANTE – El módulo acústico tiene que ser colocado siempre por encima de la
columna luminosa y viene provisto de tapa de cierre.
•
Access to the wiring terminal block is obtained by
unscrewing the screws and removing the protection cover.
To make the wiring easier take out the terminal block from
the base and replace once all the wires have been
connected.
•
Ensure the rating of the supply fuse on the power
supply line is appropriate for the voltage.
•
Pour accéder au bornier des raccordements, dévisser les
vis et ôter le couvercle de protection. Pour faciliter les
branchements, il est possible d’ôter le bornier de son siège
et de l’insérer à nouveau après avoir raccordé tous les fils.
•
Sur la ligne d’ alimentation utiliser des fusibles
retardés dimensionnés selon la tension.
•
El acceso a las regletas de bornes se lleva a cabo
removendo los 2 tornillos y la tapa de protección. Para
realizar el conexionado eléctrico es posible desconectar
manualmente las regletas y colocarlas nuevamente en su
posiciòn después de conectar los cables de alimentación.
•
En la línea de alimentación emplear fusibles de
seguridad adecuados al voltaje.
V
24
- -
V 120
240
mA
30 65 55
V
24
- -
V 120
240
mA
130 10 15
dB(A) 1m
77 77 77
IP 54
(–) (+)
V DC
V AC
© 2010 UTC Fire & Security. All rights reserved
P/N 3101884 • REV 1.0 • ISS 08DEC10
3 / 4