beautypg.com

Cb d a – Maschio Gaspardo GIGANTE 900 User Manual

Page 6

background image

L'ELEMENTO SEMINATORE - THE SO WING ELEMENT - L'ÉLÉMENT SEMEUR

The Gaspardo seeding element for
simplifi ed sowing can be equipped to

answer diff erent applicati on needs.
Seeding depth is adjusted where the seeds are
dropped. This together with the independent
closing wheel allows to set sowing depth
with a high precision even on very irregular
terrains. The ferti lizer is mixed together with
seeds to opti mize its eff ecti veness.
The mud scrapers fi tt ed with anti -wearing
WIDIA profi le allow to keep the discs and
the sowing limiter perfectly clean, reducing
maintenance down to zero.

STRUTTURA DEL SEMINATORE

A) Cerniera di rotazione in materiale anti usura

e provvista di sistema di lubrifi cazione
indipendente.

B) Il robusto braccio di collegamento in

fusione d'acciaio manti ene l'elemento
sempre aderente al terreno anche quando
la superfi cie è molto irregolare.

C) L'apparato chiudi solco è indipendente

dall'assolcatore per evitare dannose
variazioni della profondità di semina. La
pressione è facilmente registrabile.

D) La molla di assett o consente otti ma escur-

sione all'elemento e grazie all'esclusivo ci-
nemati smo incrementa la pressione quan-
do necessario.

Elevata pressione al suolo (circa 200-230 kg).
Disco di taglio Ø=475 mm t=6 mm.

STRUCTURE OF THE PLANTING UNIT

A) The hinge points are made with anti -

wearing materials and they are fi tt ed with
a self-lubricati ng system.

B) The sturdy cast iron supporti ng arm keeps

the element adherent to the ground even
when the surface is very irregular.

C) The furrow closing wheel is independent

from the coulter to avoid variati ons in
sowing depth. The down pressure can be
easily adjusted.

D) The springs to level off the sowing unit

allows opti mal travel and thanks to the
exclusive mechanism it increases the down
pressure when necessary.

High down pressure (about 200-230 kg).
Coulter disc Ø=475 mm t=6 mm.

STRUCTURE DU SEMOIR

A) Charnière de rotati on en matériau

anti -usure et équipée d'un système de
lubrifi cati on indépendant.

B) Le bras de raccordement robuste en fusion

d'acier mainti ent l'élément toujours en
contact avec le sol, même lorsque la
surface est très irrégulière.

C) Le système de fermeture du sillon est

indépendant du sillonneur pour éviter les
variati ons de la profondeur de semis; la
pression est facilement réglable.

D) Le ressort de dévers permet d'avoir une

excellente excursion de l'élément et grâce
au cinémati sme exclusif, il augmente la
pression le cas échéant.

Pression élevée au sol (environ 200-230 kg).
Disque de coupe Ø=475 mm t=6 mm.

L’elemento per la semina semplifi cata
Gaspardo può essere confi gurato per

meglio adatt arsi ai diversi contesti applicati vi
in fase di acquisto della macchina.
Il controllo della profondità di semina
avviene sul punto di deposizione e l’esclusiva
strutt ura indipendente della ruota chiudi
solco consente un preciso controllo della
profondità anche su terreni irregolari. Il
ferti lizzante viene distribuito miscelato al
seme per otti mizzarne l’effi cacia.
L'applicazione di un raschiafango con profi lo
in WIDIA consente di mantere perfett amente
pulito il disco e il limitatore con manutenzioni
ridott e a zero.

L'élément pour le semis simplifi é Ga-
spardo
peut être confi guré pour mieux

s'adapter aux diff érents contextes d'applica-
ti on en phase d'achat de la machine.
Le contrôle de la profondeur d'ensemencement
a lieu sur le point de dépôt de la graine et la
structure exclusive indépendante de la roue de
fermeture du sillon permet d'avoir un contrôle
précis de la profondeur, également sur des ter-
rains irréguliers. L'engrais est distribué mélangé
aux graines pour en opti miser l'effi cacité.
L'applicati on d'un racleur de boue avec profi l
en WIDIA permet de maintenir le disque et
le limiteur parfaitement propres et de limiter
les opérati ons d'entreti en.

6

C

B

D

A

This manual is related to the following products: