beautypg.com

Racerline, Tp-8200a uv/blue, Leckortungslampe 12 volt, “sofort an,” kompakt – Tracer TP-8200A M-L A02179-2 User Manual

Page 3

background image

3. Lassen Sie den Motor bzw. das System 5 - 10 min. laufen, damit

sich der Farbstoff verteilt. Schalten Sie anschließend den
Motor aus.

4. Schließen Sie die Batterieklemmen an eine beliebige 12

V-Autobatterie oder stabilisierte Stromquelle mit 12 V Gleichstrom
und (mindestens) 4,2 A an.

5. Schauen Sie nicht direkt in das UV-/Blaulicht. Zum Schutz

Ihrer Augen und zur besseren Erkennung von Lecks müssen
Sie die TP-9940 fluoreszenzverstärkende Brille tragen, die mit
der Lampe mitgeliefert wurde.

6. Suchen Sie das System mit der Lampe ab. Lecks glühen mit

hellem fluoreszierendem Licht. Die Lecks sind am Besten bei
schwachen Lichtverhältnissen zu erkennen.

7. Nachdem die Lecks repariert worden sind, wischen Sie die

Farbstoffreste mit dem Farbstoffreiniger GLO-AWAY™ ab und
überprüfen Sie das System noch einmal mit der Lampe.

AUSWECHSELN DER FILTERLINSE
Verwenden Sie ausschließlich TP-8211A Filterlinsen.
1. Drehen Sie den Filterlinsenhalter (1) ab und entnehmen den

Sicherungsring (3), um die Filterlinse frei zu legen.

2. Setzen Sie die neue Filterlinse (2) mit Hilfe eines sauberen Tuchs

so in die Rille im Linsenhalter, dass der schwarze Punkt zur
Birne hin zeigt.

3. Drücken Sie den Sicherungsring in die Kerben des Linsenhalters.
4. Setzen Sie den Filterlinsenhalter in den Kerben der Lampe und

drehen Sie den Halter wieder fest.

AUSWECHSELN DER BIRNE
Verwenden Sie nur TP-8115 Birnen mit 50 W. Andere Birnen
können die Lampe beschädigen und führen zum Erlöschen
der Garantie.
1. Nehmen Sie das Filter-/Linsenteil ab.
2. Nehmen Sie die Birne/den Reflektor (4) heraus, indem Sie an

der Seite ziehen.

3. Halten Sie die neue Birne an der Seite des Reflektors und

schieben Sie sie fest aber vorsichtig in die Zweistiftfassung (5).

4. Schrauben Sie das Filter-/Linsenteil wieder an.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Seien Sie vorsichtig, denn das Berühren heißer Teile kann zu

Verbrennungen führen.

3. Verwenden Sie die Lampe nicht, wenn das Kabel defekt ist oder

die Lampe beschädigt wurde.

4. Lassen Sie das Kabel nicht an Tisch- oder Bankseiten herunter-

hängen oder mit heißen Verteilern oder laufenden Gebläseflügeln
in Berührung kommen.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. Lea todas las instrucciones.
2. Tenga cuidado al usar la lámpara, pues puede quemarse al

tocar la piezas calientes.

3. No opere la lámpara con un cable dañado o si la lámpara está

averiada.

4. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa, el banco

de trabajo o el mostrador o pueda entrar en contacto con
distribuidores calientes o aletas de ventilador en movimiento.

5. Para evitar riesgos de incendio no opere la lámpara cerca de

recipientes abiertos que contengan combustibles (gasolina).

6. Debe haber ventilación adecuada cuando se trabaja con

motores de combustión en operación.

No use la lámpara por debajo o al nivel del piso del garaje.

GARANTIA
La política de garantía de la lámpara se encuentra en el Certificado
de Garantía Limitada que viene incluido con cada unidad.
NOTA: Para asistencia de cualquier naturaleza, póngase en
contacto con el Departamento de Servicios al Consumidor en
Tracer Products.

TP-8200A UV/Blue

Leckortungslampe

12 Volt, “sofort an,” kompakt

US-Patente 5,816,892 und 5,905,268

DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN

BEDIENUNG
1. Schalten Sie den Motor aus.
2. Füllen Sie fluoreszierenden Farbstoff in das System ein. Beste

Resultate erzielen Sie mit den OEM-zugelassenen Farbstoffen
Fluoro-Lite

®

und Dye-Lite

®

von Tracerline

®

.

RACERLINE

®

®

German

ADVERTENCIA

• PELIGRO DE EXPLOSION: Esta unidad contiene partes

internas que producen arcos o chispas eléctricas y que
no deben estar expuestas a vapores o gases inflamables.
La unidad debe estar en una zona que proporcione por lo
menos cuatro cambios de aire por hora o debe estar
colocada por lo menos a 45,7 cm del piso.

• No fije el interruptor momentáneo de ENCENDIDO/

APAGADO (ON/OFF) en la posición ON de ENCENDIDO.
Esto invalida la garantía de la lámpara.

• Use la lámpara por un período máximo de cinco minutos

y deje que la lámpara se enfríe por unos diez minutos
antes de volver a encenderla.

• Desconecte siempre la lámpara de la fuente de corriente

y deje que se sienta fría al tacto antes de desarmarla o
guardarla.

LISTA DE PIEZAS

ARTICULO PIEZA NUMERO

DESCRIPCION

1

121599

ELEMENTO QUE SUJETA EL LENTE DEL FILTRO

2

TP-8211A

LENTE DE FILTRO DE 4,3 CM DICROICO

3

121600

ANILLO DE RETENCION

4

TP-8115

BOMBILLA Y REFLECTOR DE 50 VATIOS

5

100090

RECEPTACULO DE 2 CLAVIJAS

6

121597

INTERRUPTOR DE BALANCIN

7

103558

CABLE DE 3,7 M CON GANCHOS DENTADOS

WARNUNG

• EXPLOSIONSGEFAHR. Dieses Gerät verwendet interne

Teile, die Lichtbogen oder Funken erzeugen und daher
keinen zündfähigen Gasen ausgesetzt werden sollten.
Es sollte an einem Ort aufbewahrt werden, der
mindestens vier Mal pro Stunde mit Frischluft versorgt
wird, oder sich mindestens 45,7 cm über dem Boden
befinden.

• Sichern Sie den EIN/AUS-Momentschalter nicht in der

EIN-Stellung. Dies führt zum Erlöschen der Garantie der
Lampe.

• Gebrauchen Sie die Lampe nicht länger als 5 Minuten am

Stück und schalten Sie sie erst nach einer 10-minütigen
Abkühlzeit wieder ein.

• Trennen Sie die Lampe immer von der Stromquelle und

lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie lagern oder
zerlegen.