Chapin 61500 User Manual
Page 6
5E
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION, Continued
SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid
when you feel firm resistance from the pump handle. The air in the pressure chamber is compressed
from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off
feature (no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as
shown in figure 1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position
as in figure 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking
mechanism into lock-on position as shown in figure 2. To disengage, push down on handle and return
red locking mechanism to neutral position as shown in figure 3.
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying
depends on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal
operating pressure of the sprayer.
POWDER-BASED CHEMICALS
Powder-based chemicals (powder mixed with liquids to make the spraying agent) are usually abrasive
and can cause wear. When you use a powder-based chemical in your sprayer, make sure it is thoroughly
dissolved in the liquid solution. Thoroughly clean and flush the sprayer with water to extend the life of
the sprayer’s parts.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of 30
strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times as
necessary).
4) Remove cap and filter basket and invert sprayer to drain any residual liquid.
Other Cleaning Hints:
• Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
• Soap can be added to the water to clean the tank.
• Follow the chemical manufacturers instructions for clean up and disposal of the waste water.
6F
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
• Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
• Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, de la chambre de pression,
du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures de
composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet d’arrêt
en position « ouverte ».
• Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir
des pièces de rechange originales.
• Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe d’usure,
de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
• Retirez le joint d’étanchéité de feutre chaque année avant de commencer à pulvériser (voir la section
pour Démonter et reconstruire la pompe) et saturez d’huile légère. Lubrifiez régulièrement pendant
toute la saison, au besoin.
Symptôme
Fuites d’arrêt
Raccords desserrés
Resserrez le raccord
Robinet d’arrêt endommagé ou usé
Reconstruisez ou remplacez le robinet d’arrêt
Fuites d’assemblage du tube
Raccords desserrés
Resserrez le raccord
Joint d’étanchéité/joint torique endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuites d’assemblage de buse
Raccords desserrés
Resserrez le raccord
Joint d’étanchéité/joint torique endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuite de boyau à l’arrêt
Raccords desserrés
Resserrez l’écrou de blocage
Joint d’étanchéité/joint torique endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Fuite de boyau à la sortie de la pompe
Raccords desserrés
Resserrez l’écrou de blocage
Joint d’étanchéité/joint torique endommagé ou usé Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Pompage vers le haut difficile
Entrées au bas du cylindre du piston bloquées
Retirez le cylindre du piston et nettoyez
les ouvertures (voir la section pour Démonter
et reconstruire le cylindre du piston)
Clapet de non-retour du cylindre du piston collé
Retirez la cartouche du clapet de non-retour
du cylindre du piston — Nettoyez, reconstruisez
ou remplacez (voir la section pour Démonter
et reconstruire le cylindre du piston)
Pompage vers le bas difficile
Clapet de non-retour de la chambre
Retirez la cartouche du clapet de non-retour
de pression collé
du cylindre du piston — Nettoyez, pour
reconstruisez ou remplacez (voir la section
Démonter et reconstruire le cylindre du piston)
Réduction de performance de la pompe
Poussière ou débris ou usure dans ou dans
Retirez les deux clapets de non-retour
(ne peut pas atteindre la pression et/ou
les deux clapets de non-retour
et nettoyez, reconstruisez ou remplacez
ne conserve pas la pression)
(voir la section pour Démonter et reconstruire
le cylindre du piston et aussi la section
Démonter et reconstruire la pompe)
Surface du diamètre intérieur du cylindre
Retirez le cylindre du piston et vérifiez le
du piston usée
diamètre intérieur pour tout signe d’usure —
remplacez au besoin (voir la section pour
Démonter et reconstruire le cylindre du piston)
Cuvette du plongeur usée
Retirez l’assemblage de la pompe et vérifiez
cuvette pour tout signe d’usure - remplacez
la au besoin (voir la section pour Démonter
et reconstruire la pompe)
Boîtier de chambre de pression endommagé
Retirez l’assemblage de la pompe et
remplacez le boîtier de la chambre de pression
(voir la section pour Démonter et reconstruire
la pompe)
Un mauvais assemblage du plongeur
Reportez-vous à la section Démonter
et/ou composants du clapet de non-retour
et reconstruire la pompe et Démonter
et reconstruire le cylindre du piston
Raison possible
Correction
LOCK-OFF POSITION
LOCK-ON POSITION
NEUTRAL POSITION
Locking Mechanism
Handle
Up
Handle
Down
Figure 1
Figure 2
Figure 3