Montage, Fonctionnement – Bosch GMS 100 M Professional User Manual
Page 15
![background image](/manuals/250615/15/background.png)
Français | 15
Bosch Power Tools
1 609 929 Y44 | (10.5.11)
10 Fixation bretelle
11 Dragonne
12 Etui de protection*
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
Affichages (voir figure A)
a Signal acoustique éteint
b Fonction d’avertissement
c « Métaux non ferreux »
d « Métaux ferreux »
e « Gaine sous tension »
f Contrôle de température
g Indicateur du niveau de charge des piles
h Echelle graduée principale
i Echelle graduée de précision
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec les normes ou documents normatifs suivants :
EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 conformé-
ment aux termes des réglementations en vigueur
2004/108/CE, 1999/5/CE.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.05.2011
Montage
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 8, appuyez
sur le blocage 9 dans le sens de la flèche et relevez le couver-
cle du compartiment à piles. Introduisez la pile fournie. Veillez
à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure
se trouvant à intérieur du compartiment à piles.
L’indicateur du niveau de charge des piles g indique l’état ac-
tuel de charge de la pile :
–
La pile est complètement chargée
–
La pile a 2/3 ou moins de sa capacité
–
La pile a 1/3 ou moins de sa capacité
–
Remplacer la pile
f
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’ap-
pareil ne serait pas utilisé pendant un temps prolongé.
En cas de stockage prolongé, la pile peut se corroder ou se
décharger.
Fonctionnement
f
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
f
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. S’il
est exposé à d’importants changements de températu-
re, laissez-le revenir à la température ambiante avant
de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou
de forts changements de température peuvent entraver la
précision de l’appareil de mesure et de l’affichage.
f
L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que
WLAN, UMTS, radar d’avions, antennes de transmis-
sion ou micro-ondes peut influencer la fonction de me-
sure.
Mise en service
Mise en marche/arrêt
f
Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assu-
rez-vous que la zone de détection 6 n’est pas humide. Si
nécessaire, séchez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
f
Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une
forte différence de température, laissez-le équilibrer
sa température avant de le mettre en service.
Détecteur numérique
GMS 100 M
Professional
N° d’article
3 601 K81 100
Profondeur max. de détection*
– Métaux ferreux
– Métaux non-ferreux (cuivre)
– Conduites sous tension 110–230 V
(tension appliquée)**
100 mm
80 mm
50 mm
Coupure automatique après env.
5 min
Température de fonctionnement
–10 °C...+45 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
80 %
Pile
1 x 9 V 6LR61
Autonomie env.
5 h
Type de protection
IP 54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
260 g
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 200 x 86 x 32 mm
*en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi
que du matériau et de l’état du support
**profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
f
Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la
précision du résultat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents
appareils peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 15 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM