Es, nl, se – Petzl PANTIN_2013 User Manual
Page 5
5
A73 SIROCCO A735000B (300712)
ES
Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar, sin calavera y/o
sin «¡NO!». A modo de ejemplo, se presentan algunas malas utilizaciones,
pero es imposible describirlas todas. Infórmese regularmente de las últimas
actualizaciones de la información técnica en www.Petzl.com. En caso de
duda o de problemas de comprensión, consulte a Petzl.
Bloqueador de pie
1. Campo de aplicación
El PANTIN (derecho o izquierdo) no es un Equipo de Protección Individual. El
PANTIN es un accesorio que ayuda en la progresión. Facilita el ascenso por
cuerda ayudando a mantener el cuerpo erguido, pero no protege contra las
caídas de altura.
No se asegure nunca con este aparato.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier
otra situación para la que no esté previsto.
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo son
por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos y decisiones.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en la utilización de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus
limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la
causa de heridas graves o mortales.
Responsabilidad
ATENCIÓN: es indispensable una formación antes de cualquier
utilización. Esta formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el
campo de aplicación.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y
responsables, o que estén bajo el control visual directo de una persona
competente y responsable.
El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se
efectúa bajo su única responsabilidad.
Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por
cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala
utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está
dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.
2. Nomenclatura
(1) Leva, (2) Cinta.
Materiales principales: cuerpo de aleación de aluminio, leva de acero
inoxidable y cinta de Dyneema.
3. Control, puntos a verificar
Antes de cualquier utilización
Compruebe que el producto no tenga fisuras, deformaciones, marcas,
desgaste, corrosión...
Compruebe visualmente, antes de cualquier utilización, el estado de las
cintas, el estado de la leva (muelle y eje) y el desgaste del cuerpo. Controle la
movilidad de la leva y la eficacia de su muelle.
ATENCIÓN: si faltan dientes o están desgastados, deje de utilizar este
bloqueador.
ATENCIÓN a los objetos extraños que pueden dificultar el funcionamiento
de la leva.
4. Instalación
En el interior del pie. Las cintas son totalmente regulables para adaptarse a
todo tipo de calzado y permitir un ajuste en altura (posición baja para una
mayor potencia, posición alta para una mayor comodidad).
5. Colocación de la cuerda
Presione la leva para instalar la cuerda. Para sacar la cuerda del PANTIN,
flexione la pierna hacia atrás con un movimiento rápido.
6. Prueba de funcionamiento
Compruebe que el aparato, con la cuerda colocada, bloquea en el sentido
deseado.
7. Progresión tipo espeleología
Utilice preferentemente el PANTIN pie derecho, como complemento de los
bloqueadores CROLL y ASCENSION.
El PANTIN pie izquierdo no es el aconsejado para esta configuración, ya que
las manipulaciones en el paso de fraccionamientos serán más complejas.
- Progresión en simultáneo:
Empuje al mismo tiempo con las dos piernas (mayor comodidad y potencia).
- Progresión en alternativo:
Primero una pierna, luego la otra (rápidamente). Los tirantes TORSE deben
estar menos ajustados para permitir que el busto quede erguido. Esta técnica
requiere un buen entrenamiento físico y un aprendizaje metódico. Es más fácil
iniciarse en esta técnica apoyándose en una pared.
8. Progresión tipo poda
Los dos PANTIN, pie derecho y pie izquierdo, se utilizan con la técnica de
doble cuerda como complemento de un puño ASCENTREE.
9. Información general Petzl
Vida útil / Dar de baja
Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es
de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los
productos metálicos.
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes,
temperaturas extremas, productos químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Tiene más de 10 años y está compuesto por plástico o textil.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su
fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Almacenamiento y transporte
Guarde el producto en un lugar templado y seco, protegido de los rayos UV,
productos químicos, etc. Limpie y seque el producto si es necesario.
Modificaciones y reparaciones
Las modificaciones y reparaciones están prohibidas fuera de los talleres de
Petzl (excepto las piezas de recambio).
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento
incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones
para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la
utilización de sus productos.
NL
Enkel de niet-doorkruiste technieken, zonder het pictogram ‘doodshoofd’
en/of zonder ‘NO’, zijn toegelaten. Ter informatie tonen we enkele verkeerde
toepassingen; het is echter onmogelijk om ze allemaal te beschrijven. Neem
regelmatig kennis van de nieuwe updates van deze documenten op onze
website www.Petzl.com. Indien u twijfelt of moeite heeft om alles te begrijpen,
gelieve dan contact op te nemen met Petzl.
Voetstijgklem
1. Toepassingsveld
De PANTIN (voor rechter- of linkervoet) is geen Persoonlijk
Beschermingsmiddel. De PANTIN is een hulpmiddel bij de voortbeweging.
Hij vergemakkelijkt de opklim op touw omdat hij het lichaam helpt rechtop te
houden, maar hij beschermt niet tegen hoogtevallen.
Gebruik het toestel nooit om u te verbinden met een leeflijn.
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt
worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn
van nature gevaarlijk.
U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.
Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:
- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.
- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze
uitrusting.
- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen
te leren kennen.
- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.
Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan
leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET: training noodzakelijk vóór gebruik. Deze training moet aangepast
zijn aan het gebruik zoals bepaald in het toepassingsveld.
Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen
of die onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon
geplaatst zijn.
Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregelen gebeurt
onder uw eigen verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid op zich voor eventuele
schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou
kunnen optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet in
staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of om dit risico te
lopen, gebruik dit materiaal dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Spanveer, (2) Riem.
Voornaamste materialen: body in aluminium legering, spanveer in roestvrij
staal, bandlus in Dyneema.
3. Check: te controleren punten
Vóór elk gebruik
Nazicht van het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken,
slijtage, corrosie ...
Voer vóór elk gebruik een visueel nazicht uit van de slijtage-toestand van de
riemen en de body, en van de staat van de spanveer (veer en as). Controleer
de mobiliteit van de spanveer en de doeltreffendheid van de veer.
OPGELET, als er tanden ontbreken, of als ze versleten zijn, gebruik dan deze
touwklem niet meer.
OPGELET voor losse voorwerpen die de goede werking van de spanveer
kunnen hinderen.
4. Installatie
Aan de binnenkant van de voet. De riemen zijn volledig afstelbaar om zich aan
te passen aan uw schoenen en de hoogte te regelen (lage positie voor meer
kracht, hoge positie voor een beter comfort).
5. Installatie van het touw
Duw op de spanveer om het touw te installeren. Om het touw uit de PANTIN
te verwijderen, plooi het been achterwaarts in een snelle beweging.
6. Test de goede werking
Vergewis er u van dat het toestel in de gewenste richting blokkeert.
7. Voortbeweging in speleo-stijl
Gebruik bij voorkeur de PANTIN voor rechtervoet als aanvulling op de CROLL
en ASCENSION stijgklemmen.
De PANTIN voor linkervoet is niet aangeraden voor deze configuratie, want de
manipulaties bij het passeren van fractioneringen zijn complexer.
- Simultaan voortbewegen:
Duw tegelijk op beide benen (meer comfort en kracht).
- Alternerend voortbewegen:
Het ene been na het andere (zeer snel). De borstgordel TORSE C26 moet
minder worden aangespannen voor een positie met rechte borst. Deze
methode vereist een goede fysieke conditie en een grondige scholing. Het is
gemakkelijker om deze methode aan te leren, met steun op een wand.
8. Voortbeweging in boomsnoei-stijl
De twee PANTIN’s, voor linker- en rechtervoet, worden gebruikt bij technieken
met dubbeltouwen als aanvulling op een ASCENTREE handstijgklem.
9. Algemene Informatie van Petzl
Levensduur / Afschrijven
Voor de Petzl producten in pvc en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar
vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.
OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product
af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik,
gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme
temperaturen, chemische producten, enz.).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit pvc of textiel.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U
twijfelt aan zijn betrouwbaarheid.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz.).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik
te vermijden.
Berging, transport
Bewaar het product droog, goed beschermd voor uv-stralen, chemische
producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz. Reinig en droog
het product indien nodig.
Veranderingen, herstellingen
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve
vervangstukken).
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale
slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht
onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen
bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.
SE
Endast de tekniker som visas i de diagram som inte är överkorsade och/eller
markerade med en dödskalle och/eller «NO!» är godkända. Några exempel
på felanvändning visas; det är omöjligt att beskriva alla. Kolla regelbundet på
www.Petzl.com för att få den senaste tekniska informationen. Kontakta Petzl
om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa dokument.
Fotstigning
1. Användningsområden
PANTIN (vänster eller höger) klassas inte som personlig skyddsutrustning
(Personal Protective Equipment / PPE). PANTIN är ett tillbehör för stöd vid
aktivitet. Den underlättar repklättring genom att hålla kroppen upprätt. Den
skyddar dock inte mot fall.
Koppla aldring fast dig i PANTIN med en repslinga.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till
ändamål den inte är avsedd för.
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador
eller dödsfall.
Ansvar
VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild
utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena. Denna
utbildning måste anpassas till de övningar definierade under
Användningsområden.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer
eller av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.
Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och
skyddsmetoder.
Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall
eller dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, all felaktig användning av våra
produkter. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta
detta ansvar eller denna risk.
2. Utrustningens delar
(1) Kam, (2) Rem
Huvudsakliga material: ram i aluminiumlegering, rostfri stålkam, Dyneema i
remmen.
3. Besiktning, punkter att kontrollera
Före varje användningstillfälle
Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten eller har sprickor, märken
efter slag etc., samt att den inte har rostat eller korroderat.
Före varje användning: se över anordningen efter förslitningar på spänne och
ram och undersök ramens skick (fjäder och axel). Kontrollera rörligheten i
kammen och funktionen på dess fjäder.
VARNING! Använd inte en repklämma vars tandning är utnött eller helt eller
delvis saknas.
VARNING! Var försiktig, främmande föremål kan försämra kammens funktion.
4. Installation
På insidan av foten. Remmarna är justerbara efter dina skor och för att
längden ska kunna anpassas (låg position för ökad kraft, hög position för
ökad komfort).
5. Montera repet
Tryck på kammen för att montera repet. För att ta loss repet från PANTIN,
sparka lätt bakåt.
6. Funktionstest
Kontrollera att redskapet låser fast i önskad riktning när det sitter på repet.
7. Grottklättring
Använd helst PANTIN för höger fot tillsammans med repklämmorna CROLL
och ASCENSION.
PANTIN för vänster fot rekommenderas inte att användas på detta sätt p g a
svårigheten med passerande rebelay-ankare.
- Klättring med båda benen samtidigt:
Tryck ifrån med bägge benen samtidigt (bekvämare och ger mer kraft).
- Klättring med ett ben i taget:
Ett ben efter det andra (mycket snabbt). TORSE måste var något lösare för
att bröstet skall kunna hållas upprätt. Denna teknik kräver god fysik och hård
träning. Det är lättare att prova på denna teknik när du kan vara i kontakt
med klippan.
8. Trädklättring
De två PANTIN, höger och vänster ben, används med en dubbel repteknik
ihop med en ASCENTREE repklämma med handtag.
9. Allmän information från Petzl
Livslängd / När produkten inte längre ska
användas
För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från
tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.
OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts
för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,
- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,
- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.
- du inte helt och hållet känner till dess historia,
- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är
inkompatibel med annan del i utrustningen osv..
Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika
framtida bruk.
Förvaring, transport
Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier,
extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.
Förändringar, reparationer
Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget
reservdelar).
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost,
modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet
eller felaktig användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan
typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.