beautypg.com

Consignes de sécurité safety instructions – Multi-Contact MA252 User Manual

Page 2

background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

3 / 4

Advanced Contact Technology

2 / 4

www.multi-contact.com

1

2

3

4

6

5

Clip de sécurité PV-SSH4

Safety lock clip

Le clip de sécurité verrouille la

connextion PV.

No. de Cde.

32.5280

The pluggable safety lock clip secures

the PV plug connection.

Order No.

32.5280

Approprié pour

Suitable for

(ill. 1)

Raccord mâle PV-KST4

(ill. 1)

Male cable coupler PV-KST4

(ill. 2)

Prise à encastrer mâle PV-ADSP4

(ill. 2)

Male panel receptacle PV-ADSP4

(ill. 3)

Broche de dérivation PV-AZS4

(ill. 3)

Branch plug PV-AZS4

(ill. 4)

Douille de dérivation PV-AZB4

(ill. 4)

Branch socket PV-AZB4

(ill. 5)

Le clip de sécurité peut être monté

sur la connexion mâle sans l‘aide d‘un

outil. Glisser le clip de sécurité dans le

sens de la flêche, jusqu‘à l‘enclique-

tage.

(ill. 5)

The safety lock clip can be pushed

onto the plug connector by hand

without the use of a tool. Slide the

clip in the direction of the arrow until

it clicks.

(ill. 6)

La connexion peut être déverrouillée

qu‘avec l‘aide de l‘outil PV-MS,

No. de Cde

32.6024

(ill. 6)

The plug connection can only be

unlocked with the tool PV-MS.

Order No.

32.6024

Details pour la connexion et décon-

nexion, voir la notice de montage

appropriée au connecteur sur

www.multi-contact.com.

Details for plugging and unplugging,

see assembly instructions for the ap-

propriate connectors under

www.multi-contact.com.

Explication des symboles

Explanation of the symbols

Mise en garde contre une tension électrique dan-

gereuse

Warning of dangerous voltages

Mise en garde contre un danger

Warning of a hazard area

Remarque ou conseil utile

Useful hint or tip

Consignes de sécurité

Safety Instructions

Le montage et l’installation des produits ne doivent être ef-

fectués que par du personnel qualifié et formé en respectant

toutes les dispositions de sécurité et réglementations légales

applicables.

Multi-Contact (MC) décline toute responsabilité en cas de

non-respect de ces consignes.

The products may be assembled and installed exclusively by

suitably qualified and trained specialists duly observing all ap-

plicable safety regulations.

Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of

failure to observe these warnings.

Utiliser uniquement les pièces et outils recommandés par MC.

Suivre scrupuleusement les étapes de préparation et de mon-

tage décrites ici, faute de quoi ni la sécurité ni le respect des

caractéristiques techniques ne sont garantis. Ne pas modifier

le produit d’une quelconque manière.

Use only the components and tools specified by MC. In case

of self-assembly, do not deviate from the preparation and

assembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot

give any guarantee as to safety or conformity with the techni-

cal data. Do not modify the product in any way.

Les connecteurs non fabriqués par MC qui sont enfichables

avec des éléments MC, et parfois qualifiés de «compatibles

MC» par les fabricants, ne répondent pas aux exigences d’une

liaison électrique sûre et stable à long terme. Ils ne doivent

pas, pour des raisons de sécurité, être enfichés dans des élé-

ments MC. Nous déclinons par conséquent toute responsa-

bilité si ces connecteurs non approuvés par MC sont utilisés

avec des éléments MC et qu’il en résulte des dommages.

Connectors not originally manufactured by MC which can

be mated with MC elements and in some cases are even

described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do

not conform to the requirements for safe electrical connec-

tion with long-term stability, and for safety reasons must

not be plugged together with MC elements. MC therefore

does not accept any liability for any damages resulting from

mating such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC

elements.

Les travaux décrits ici ne doivent pas être effectués

sur des parties parcourues par un courant ou sous

tension.

The work described here must not be carried out

on live or load-carrying parts.

La protection contre les chocs électriques doit être

assurée par le produit final et garantie par l’utili-

sateur.

Protection from electric shock must be assured by

the end product (i.e. by the correctly assembled

plug connector) and by its user.

Les connecteurs ne doivent pas être débranchés

sous charge. L’embrochage et le débrochage sous

tension sont permis.

The plug connections must not be disconnected

under load. Plugging and unplugging when live is

permitted.

Les connecteurs non branchés doivent être proté-

gés contre l’humidité et la saleté par un bouchon de
fermeture (MC4 N° d’article 32.0716 pour douilles et
32.0717 pour fiches). Il est interdit d’embrocher des
connecteurs encrassés.

Unmated plug connectors must be protected from

moisture and dirt with a sealing cap (MC4 Article
No. 32.0716 for sockets and 32.0717 for plugs). The
male and female parts must not be plugged together
when soiled.

MC déconseille d’utiliser des câbles PVC ou des

câbles non étamés du type H07RN-F.

For safety reasons, MC does strongly recommend

not to use PVC cables or untinned cables of type
H07RN-F.

Pour des caractéristiques techniques détaillées, se

reporter au catalogue des produits.

For further technical data please see the product

catalogue.