Technical precautions, Aadvertencia, A precaucion – Aiphone JF-1MD User Manual
Page 3
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

6-5
Entrance monitoring
Engiísh
1. Press MONITOR button.
2. The video monitor displays the image from door station and the
incoming audio is heard. Sound from the inside is not outside.
3. Press MONITOR button again to end.
^ When busy tone sounds while pressing TALK button, another
station is in use.
NOTES: I. To talk to door station during monitoring, momentarily
press the TALK button. Press TALK button again to end
communication.
,
2. The entrance monitoring turns off automatically after
approx. 1 minute. To monitor the entrance again, press
Monitor button again.
Surveillance de la porte
Français
1. Appuyer sur le bouton moniteur (MONITOR).
2. Le moniteur vidéo affiche l’image du poste de porte et le son
entrant se fait entendre. Les sons intérieurs ne sont pas perceptibles
de l’extérieur.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton moniteur pour mettre fin à la
communication.
^ Si la tonalité occupée retentit en appuyant sur le bouton parole
(TALK), cela signifie qu'un autre poste est utilisé.
REMARQUES: 1. Pour communiquer avec le poste de porte lors de
la surveillance, appuyer un moment sur le
bouton parole (TALK). Appuyer à nouveau sur
le bouton parole (TALK) pour mettre fin à la
communication.
2. La surveillance vidéo s'éteint automatiquement
après 1 minute environ. Pour réactiver la
surveillance vidéo, appuyer de nouveau sur le
bouton moniteur.
Videoüberwachung des Eingangs
Deutsch
1. MONITOR-Taste drücken.
2. Die Monitor-Sprechstelle gibt Bild & Ton von der Türstelle wieder.
Die Außengeräusche werden übertragen. Die Geräusche aus dem
Lineren werden nicht übertragen.
3. Zum beenden MONITOR-Taste erneut betätigen.
* Falls ein Besetztzeichen ertönt wenn Sie die SPRECH-Taste
betätigen, ist gerade eine andere Sprechstelle in Betrieb.
HINWEIS; 1. Wenn Sie währen der Monitorfunktion sprechen
möchten, die SPRECH-Taste kurz drücken. SPRECH-
Taste erneut kurz betätigen, um die Kommunikation
zu beenden.
2. Die Überwachung einer Videotürstelle wird nach ca. 1
Minute automatisch beendet. Um den
Eingangsbereich erneut zu überwachen, die Monitor-
Taste erneut betätigen.
Monitoreo a la entrada
Español
1. Presione el botón MONITOR.
2. El videomonitor mostrará la imagen y se establecerá el audio en el
portero. El sonido interior no se oye desde fuera.
3. Presione nuevamente el botón MONITOR para finalizar.
* Cuando suena el tono de ocupado mientras presiona el botón de
HABLAR, significa que hay otro aparato en uso.
NOTAS: 1. Para hablar con el portero durante el monitoreo, presione
momentáneamente el botón de HABLAR. Vuelva a
presionar el botón de HABLAR para finalizar,
2. El monitoreo de entrada se apaga automáticamente
después de transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Para volver a monitorear la entrada, vuelva a presionar
el botón Monitor.
Ingangsbewaking
Nederlands
1. Druk op de monitorknop.
2. Het beeldscherm toont hei beeid van de buitenpost en u hoort tevens
het geluid van buiten. Het geluid van binnen is niet hoorbaar buiten.
3. Druk nogmaals op de monitorknop om te beeindigen.
^ Als u de bezettoon hoort wanneer u de SPREEK-knop indrukt, is
een andere post in gebruik.
OPMERKINGEN: 1. Als u tijdens de bewaking will spreken met de
buitenpost, drukt u kortstondig op de SPREEK-
knop. Druk nogmaals op de SPREEK-knop
om de communicatie te beeindigen.
2. De ingangsbewaking wordt automatisch
uitgeschakeld na ong. 1 min. Druk nogmaals
op de monitorknop om de ingangsbewaking
opnieuw in te schakelen.
TECHNICAL PRECAUTIONS
PRECAUTIONS TECHNIQUES
TECHNISCHE VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUCIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN
Technical precautions
English
Operating temperature; 0 °C to 40 °C (+32 °F to +104 °F)
The video image may distort slightly when the DOOR RELEASE
button is pressed. This is not a unit malfunction.
Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with a
neutral household cleanser. Do not use an abrasive
cleaner or cloth.
Précautions techniques
Français
Température: Entre °C et 40 °C
Il est possible que l'image ne soit pas tout à fait nette lorsque vous
appuyez sur le bouton gâche électrique. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
Nettoyage: Nettoyer les appareils à l'aide d'un chiffon doux
imprégné d’un détergent ménager neutre. Ne jamais
utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
Beachtenswertes
Deutsch
Betriebstemperatur; 0 * *^C bis 40 '^C
Das Videobild kann sich bei Betätigung des TÜRÖFFNERS
eventuell leicht verziehen. Dies ist keine Felilfunkfion.
Reinigung: Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit
neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet ist.
Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
Precauciones técnicas
Español
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 '‘C
La imagen de video puede distorsionarse levemente al presionar el
botón de ABREPUERTAS. Esto no indica que se trate de un mal
funcionamiento.
Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con
limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni
paños abrasivos.
Technische voorzorgsmaatregelen
íNederlands
Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C
Er kan een lichte storing optreden in het beeid wanneer u op de
deurontgrendelingsknop drukt. Dit is geen defect.
Reiniging: Reinig de toestellen met een zachte doek die
bevochtigd is met een neutraal huishoudelijk
reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een
schuurspons.
16, Lorsque la température extérieure baisse bru.squement après une averse, etc.,
l’intérieur de la caméra peut être légèrement embrumé, ce qui peut rendre l'image
floue, mais il ne s'agit pas là d'un dysfonctionnement. Le fonctionnement re\'iendra à
la normale une fois l’humidité partie.
17. Les bruits autour de l'appareil peuvent perturber la communication, mais il ne s'agit
pas là d'un dysfonctionnement.
1 S. Le panneau LCD est fabriqué à l’aide de techniques de très haute précision. Toutefois,
de petites parties des éléments de l’image peuvent rester allumés en permanence ou ne
pas s'allumer du tout mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
19. Ce produit étant une unité de contrôle de gâche électrique, il ne doit pas être utilisé en
tant que dispositif anti-criminalité.
20. Si le bouton parole (.TALK) sur les postes maître et secondaire est enfoncé en même
temps, en appelant depuis un poste de porte etc,, la conversation peut être établie entre
les 3 personnes, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,
21. Lors d'une conversation prolongée, le mode parole peut être interrompu par la
fonction anti-bruit, qui considère une conversation prolongée comme un bmit, mais il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,
22. Lors de la surveillance, le système anti-bruit ne permet pas de percevoir facilement
des sons extérieurs, et les bruits peuvent être plus forts que la communication.
VORSICHTSMASSNAHMEN
_____________________________________________________ Deutsch
^ Allgemeine Verbote ^ Verbot die Anlange zu zerlegen
(^ Verhole zum Schutz der Anlage vor Wasser @ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
AWARNUNG
(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen)
1. Im Geräteinneren befindet
sich
Hochspannung. Das Gehäuse nicht
Öffnen.
Sonst
besteht Strom
Schlaggefahr.
^ 2. Geräte keinesfalls zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sonst besteht Brand-
und/oder Strom sch lagge fahr.
^ 3, Keine andere Stromversorgung als die flir die Anschlüsse -r bzw, - vorgesehene
anschließen und nicht zwei Stromversorgungen parallel an einen Eingang anschließen.
Das kann zur Überhitzung und zur Beschädigung des Gerätes flihren,
®4. Geräte von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern halten. Sonst besteht Brand-
un (Voder Stromschlaggefahr.
^ .i. Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen der Geräte einführen, Es besteht
sonst Brand-bzw. Stromschlaggefahr, oder das Gerät könnte beschädigt werden.
Q 6. Wenn bestehende Leitungen der Türglocke verwendet werden, ist es möglich, dass sie
unter Fremdspannung stehen. Dies könnte zu ein ent Stromschlag oder zur
Beschädigung des Geräts führen, Fragen Sie einen Fachmann.
(3) 7. Für die SpannungsVersorgung des Geräts nur die angegebenen Netzgeräte, mit den
angegebenen Spannungen venvenden. Sonst besteht Brand-und/oder
Stromschlaggefahr.
(5 8. Niemals einen Anschluss des Geräts direkt an eine AC-Netzlcitung anschließen. Sonst
besteht Brand-und/oder Stromschlaggefahr.
09. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe x’on
Gasleitungen oder brennbaren Materialien an. Es könnte sonst Feuer entstehen oder
zu einer E.xplosion kommen.
AVORSICHT
(Nichtbeachtung kann zu
Verletzungen und zu Sachbeschädigungen führen)
1. Keine Verdrahtungsarbeiten ausführen, während die Anlage unter Spannung steht.
2. Vor dem Einschalten sich erste! len, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und nicht
kurzgeschlossen sind. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.
Q 3. Geräte an geeigneten Steilen, geschützt vor Stößen oder Erschütterungen montieren.
Es könnte sonst beschädigt werden.
^ 4. Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o.Ä,
abdecken, da sonst Brandgefahr besteht bzw, das Gerät beschädigt werden könnte.
0 5, Bei Beschädigungen des LCD-Schimis, Berührung der im Inneren befindlichen
FÜissigkristalle vermeiden. Es könnte sonst zu Entzündungen kommen. Wenn nötig,
Mund, Augen bzw. Haut mit klarem Wasser mindestens 15 Minuten lang ausspülen
und einen Arzt verständigen.
Q 6. Für Systeme mit Spannungs Versorgung sollte ein den Spezifikationen des Systems
entsprechendes Ai phone Netzgerät verwendet werden. Falls ein Produkt verwendet
wird, das den Spezifikationen nicht entspricht, kann ein Feuer entstehen oder eine
Funktionsstörung auftreten.
07. Die Anlage nicht an den folgenden Stellen installieren, da sonst Brand- und/oder
Stronisclilaggefahr besteht bzw. das Gerät beschädigt werden könnte.
^ Stellen, die direkter Sonnebestrahlung ausgesetzt sind bzw, sich neben Heizgeräten
befinden, die große Teniperatnrschwankungen verursachen.
^ Stellen, an denen die Anlage mit Staub, Öl oder Chemikalien in Berührung kommt,
* Stellen, die extremer Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, wie z.B. Bad,
Kelierräume, Gewächshäuser usw.
* Stellen mit niedrigen Temperaturen, wie z.B. in gekühlten Räumen oder vor einer
Klimaanlage,
* Stellen, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind (in der Nähe von Heizkörpern oder
Herden),
* In der Nähe von Geräuschquellen wie zum Beispiel Dimmerschaltem und
Wech seist rom-Elektrogeräten,
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Radio- und Fernsehgeräte mehr als I m von der Anlage entfernt halten.
2. Darauf achten, dass die Sprechanlagenleitungen mindestens 30 cm von der
Netzanschlussleitung (100 -240 V-) entfernt geführt werden. Dies könnte sonst
Störgeräusche und Funktionsstörungen verursachen,
3. Falls das Gerät ausfällt oder nicht einwandfrei arbeitet, den Stecker ziehen oder JF-
IMD und JF-IFD ansschalten.
4. Auch Geräte anderer Hersteller, die mit diesem System verwendet werden, wie ?.. B.
Türöffner, müssen den Spezifikationen und Garanticbedingungen der Hersteller und
Anbieter entsprechen.
5. Das Gerät ist während eines Stroniausfalls nicht einsatzbereit,
6. Alle Geräte, mit Ausnahme der Türsprechstelle, sind nur zur Verwendung in
Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.
7. Wenn die Geräte starken Magnetfeldern oder starken elektrischen Interferenzen
ausgesetzt wird, kann es zu Störgeräuschen während der Kommunikation kommen.
Hierbei handelt sich nicht um eine Funktionsstörung des Geräts sondern um eine
Folge der Interferenz,
8. in unmittelbarer Nähe von Sendemasten karm es durch Hochfrequenzsiönmgen zu
Beeinträchtigungen der Anlage kommen.
9. M obi Itele fon e, die in unmittelbarer Nähe der Anlage benutzt werden, können die
Anlage stören,
10. Dieses Gerät ist aasschließlich für die Wandmontage konzipiert. Für Tischmontage
bitte fischständer verrvenden.
11. Bei Wandinstallationen können Geräte verschmutzen. Mit einem weichen Tuch
reinigen.
12. Fine leichte Erwärmung der Gehäuseteile bedeutet keine Fehlfunktion.
13. Die Farbvidco-Sprechstelle sollte nicht an Stellen angebracht werden, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
14. Nachts kann es durch den geringeren Lichteinfall zu leichtem Rauschen kommen.
Gesichter werden schwieriger erkannt. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine
Fehlfunktion.
15. Bei Fingangstoren oder Vorbauten, die durch Leuchtstoffröhren beleuchtet werden,
kann das Bild zittern. Es handelt sich hierbei nicht uni eine Fehlffmktion.
16. Wenn die Außentemperatur nach einem Regenguss o.Ä, schnell absinkt, kann es im
Inneren der Kamera zu Beschlag kommen, der dann unscharfe Bilder verursacht. Rs
handelt sich jedoch nicht um eine Fchlfunktion. Der Nomialbetricb wird nach dem
Verdunsten der Feuchtigkeit w'ieder hergestellt.
17. Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden.
Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion,
18. Wir weisen im Voraus daraufhin, dass der LCD-Schirm, obwohl mit höchster
Präzision hergestellt, unausweichlich kleinere Bildbereichc (Pixel) aufweisen kann,
die entweder kontinuierlich leuchten oder gar nicht leuchten. Hs handelt sich hierbei
nicht um eine Fehl funk tion.
19. Dieses Produkt ist eine Steuereinheit des Türöffners, sollte aber nie zur reinen
Verbrechensverhütung venvendet werden.
20. Wenn die Sprechtaste auf der Haupt-und der Nebenstelle zur gleichen Zeit gedrückt
wird während ein Ruf von der Türstelle eingeht,kann die Kommunikation zwischen
den drei Gesprächspartner aufgebaut werden. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um
eine Fehlfunktion.
21. Bei durchgehendem Sprechen kann der Sprechniodus durch die
Geräuschunterbindung unterbrochen werden,wenn das Sprechen als Geranseh erkannt
wird. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
22. Wenn während der Übenvachungsfunktion die Geräuschunterbindung niclit
funktioniert, kann das Rauschen lauter wahrgenommen werden als die
Kommunikation selbst.
-
14
-
-
3
-
Español
Prohibiciones
generaies
Prohibición
de
desmontar
la
unidad
Prohibición de exponer al agua la unidad O Precauciones generales
AADVERTENCIA
(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)
0 L Alto voltaje en el interior. No abra la caja. Podría sufrir descargas eléctricas.
® 2. No desmonte ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
^ 3, No conecte ninguna fuente de alimentación que no .sean las especificadas a los
terminales -r y -, ni instale dos fuentes en paralelo a una tínica unidad. Podría provocar
incendios o dañar la unidad.
4. Mantenga la unidad alejada del agua o cualquier otro líquido. Existe peligro de
incendio o descaigas eléctricas,
0
5. No introduzca ningún objeto metálico ni material inflamable por las aberturas de la
unidad, Podna producirse incendio, descarga eléctrica o cansar daños en la unidad.
O
6. Si se utilizan cables del timbre ya e.xlslentes, es posible que estos contengan tensión
de CA, Por consiguiente, c.xiste el riesgo de sufrir descargas eléctricas o causar daños
a la unidad. Solicite la asistencia de un técnico calificado,
0
7. No utilice fuentes de alimentación de CC de una tensión distinta a la especificada.
Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
0 8. No conecte ningún terminal de la unidad a las líneas de energía eléctrica CA. Existe
peligro de incendio o descargas eléctricas.
0
9. La unidad no es a praeba de explosiones. No instale u opere cerca de gases o
materiales inflamables. Puede producirse un incendio o una e.xplosión.
A PRECAUCION
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)
01, No instale ni realice ninguna clase de cableado si la fuente de alimentación se
encuentra conectada, esto podría causar daños al equipo y descargas eléctricas,
Q 2, Antes de encender la unidad, asegúrese de que los cables no ésten cruzados o en
cortocircuito. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
® 3. Al realizar el montaje de la unidad en la pared, hágalo en un lugar adecuado, en donde
no pueda ser golpeada o movida. Podría sufrir daños.
^ 4, No coloque nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc. Podriau producirse
incendios o daños en la unidad.
0
5. Si la LCD está perforada, evite el contacto con el cristal líquido en su interior. Podría
sufrir una lesión. De ser necesario, haga gárgaras y lávese los ojos o la piel con agua
limpia clarificada durante al menos 15 minutos, y consulte a su médico,
Q 6, Para sistemas que operen con corriente continua (CC), utilice la fuente de
alimentación Aiphone especificada en el sistema. Si se utiliza un producto no
especificado, podría ocurrir un incendio o una avería.
0
7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podrían producirse
incendios, descargas eléctricas o daños a la unidad.
* Lugares expuestos directamente a la luz del sol o cerca de aparatos calefactores cu}’a
temperatura pueda variar.
* Lugares en los que haya polvo, aceite o productos químicos,
* Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, sótanos, invernaderos, etc.
* Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, como dentro de un área
refrigerada o enfrente de un aparato de aire acondicionado.
* Lugares e.xpuestos al vapor o humo (cerca de superficies de calefacción o para cocinar).
^ Donde esté cerca de dispositivos generadores de mido, como dispositivos reguladores
de voltaje o equipos eléctricos inversores.