SINGER 3314 User Manual
SINGER Sewing machines
This manual is related to the following products:
Table of contents
Document Outline
- Congratulations
- Enhorabuena
- Félicitations
- Table of contents
- For European Territories:
- Machines for Great Britain:
- This product is intended for househoid use.
- Precauciones importantes
- Important
- Accessories
- Accesorios
- Accessoires
- Machine with built-in straight stitch and zig-zag stitch
- Machine with built-in straight stitch and 2 pattern discs
- Machine with built-in straight stitch and 4 pattern discs
- Machine with built-in straight stitch and 15 pattern discs
- Machine with buiit-in straight stitch and 30 pattern discs
- Máquina con 2 modelos de puntos
- Máquina con 3 modelos de puntos
- Máquina con 4 modelos de puntos
- Máquina con 15 modelos de puntos
- Máquina con 30 modelos de puntos
- Machine avec 2 points
- Machine avec 3 points
- Machine avec 4 points
- Machine avec 15 points
- Machine avec 30 points
- 2. Getting ready to sew
- Operating the machine
- 2. Preparación para coser Manejo de la máquina Conexión de ia máquina
- 2. Pour bien coudre Fonctionnement de la machine
- Fabric, thread and needle table
- Tabla de tejidos, hilos y agujas
- Tableau des fils, aiguilles et tissus
- Removing the extension table (for aii
- Desmontaje base de
- Pour dégager le
- Attaching the feed cover (F)
- Changing snap-on presser feet (B), (D),
- Cambio del prénsatelas de colocación instantánea (B). (D), (J), (L)
- Winding the bobbin Preparation steps
- Winding steps
- Devanado de la bobina
- Bobinage de la canette
- Inserting a bobbin
- Colocación de la bobina
- Mise en place de la canette
- Raising the bobbin thread
- Extracción del hilo de la bobina
- Remonter le fil de canette
- Threading the machine
- Enhebrado de la máquina
- Enfilage de la machine
- Stitch width seiector
- Needle position selector
- Stitch length selector
- Reverse stitch button
- Sewing a seam
- Realización de una costura
- Assembler une couture
- starting a seam
- Comienzo de una costura
- Débuter une couture
- Adjusting thread tension
- Ajuste de la tensión del hilo
- Réglage de la tension
- Repriser
- Inserting a zipper
- Inserción de cremalleras
- Pose d’une fermeture glissière
- Needle position seiector
- Posición selector de aguja
- Stitch width selector
- Selector anchura de puntada
- Sélecteur de largeur de point
- Adjusting stitch length
- Ajuste longitud de puntada
- Réglage de la longueur du point
- Zig-zag stitch
- Punto zig-zag
- Point de zig-zag
- Blindstitch
- Puntada invisible
- Point caché
- Attaching a button
- Pegado de botones
- Coudre un bouton
- Selecting a stitch
- Cómo seleccionar un punto
- Selection d’un point
- Changing pattern discs / Cómo cambiar ei disco dei modeio / Comment changer les disques
- Examples of stitch patterns / Ejemplos de ios discos de costura / Examples de disques de couture
- step 1
- step 2
- Sleeves
- Mangas
- Manches
- Buttons
- Botones
- Boutons
- Bar tacks
- Presillas
- Point d’arrêt
- Removing and replacing bobbin case
- To remove bobbin case
- Como quitar y poner la
- caja de bobina
- Para quitar la caja de bobina
- Retirer et replacer le support de canette
- Pour retirer le support de canette
- To replace bobbin case
- Cleaning the machine
- Limpieza de la máquina
- Nettoyer la machine
- Engrase de la máquina
- Lubricating the machine
- Lubrification de la machine
- Changing the light bulb
- Changer l'ampoule
- Performance checklist
- Lista de verificaciones
- La aguja no se mueve
- La aguja se mueve pero no se forma ei punto
- Se rompe la aguja
- Dificultades en el devanado
- El hilo superior se rompe
- El hilo inferior se rompe
- Fallo de puntos
- El tejido no se mueve apropiadamente debajo del prénsatelas
- Si votre aiguille ne bouge pas
- Le point ne se fait pas
- Le fil de bobine casse
- Le fil de canette se casse
- L'aiguille casse
- Confection de la canette difficile
- Saute de point
- Le tissu ne se déplace pas sous le pied presseur
- Como hacer ojales manualmente
- Manuel boutonnière