Selector de patrón, Sélecteur de point, Control de la longitud de puntada – Kenmore 385.15516 User Manual
Page 39: Equilibrio de los patrones distorsionados, Comment régler l’équilibre d’un motif extensible, Control de puntada reversa, Bouton de marche arrière, Equilibrio de ios patrones distorsionados
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Selector de patrón
(î) Marca de ajuste
ф Selector de patrón
El seléctor de patrón no sólo determina la puntada seleccionada^
sino que también regula el ancho de puntadas zig-zag.
NOTA:
Para evitar que la aguja o la tela se dañen, asegúrese
que la aguja esté arriba y fuera de la tela cuando esté
seleccionando una puntada.
Los patrones de puntada tienen claves de color para recomendar
zonas de ajuste en el control de la longitud de puntada.
ZONAS:
Roja:
Puntada recta, puntada zig-zag y puntadas útiles
Verde: Puntadas decorativas geométricas
Azul: Ojal incorporado
Oro:
Puntada elástica
Sélecteur de point
® Repère de réglage
@ Sélecteur de point
Grâce au sélecteur de point, vous pouvez non seulement choisir
le type de point désiré, mais aussi sa largeur lorsque vous utilisez
les points zigzag (ordinaire et croquet).
REMARQUE:
Afin d’éviter d’endommager l’aiguille ou le tissu,assurez-vous que
l’aiguille est toujours remontée à sa position la plus élevée et hors
du tissu, avant de régler le sélecteur de point.
Les points de couture sont codés par couleur, ce qui correspond
à une zone de réglage recommandée pour la longueur du point.
ZONES:
Rouge: Points droits zig-zags et de montage
Verte: Points géométriques décoratifs
Bleue: Boutonnières intégrée
Or:
Points extensibles
Control de la longitud de puntada
(T) Marca de ajuste
@ Control de la longitud de puntada
Cuanto más grande es el número en el control de la longitud de
puntada más larga será la puntada. “ 0 ” significa que "no
alimenta”. Para seleccionar las puntadas elásticas, ponga el
control en : STRETCH”.
NOTA:
Cuando se seleccionan puntadas decorativas u ojales de ios que
trae el sistema, asegúrese de que el control de la longitud de
puntada NO está en “
: STRETCH”. Estudie las secciones
roja, verde, oro y azul en el control. Estas son las zonas de
longitud de puntada recomendable y corresponden a los colores
de las puntadas.
Equilibrio de los patrones distorsionados
En la costura de puntadas elásticas, el control de la longitud de
puntada deberá estar en posición entre S y L (posicón ; ) para
la mayoría de las telas. Dependiendo del tipo de tela utilizado
usted puede ajustar este control para hacer coincidir las
puntadas hacia adelante de la costura elástica con las puntadas
en reversa. Para acortar las puntadas elásticas, gire ligeramente
el control hacia “S”. Para hacerlas más largas, gire hacia "L’.
Réglage de la longueur du point
(D Repère de reglage
Reglage de longueur du point
Plus le chiffre du réglage est grand, plus le point est long. A “ 0 ”,
l’avance est “ nulle ”. Le bouton de réglage de la longueur du
point possède également une position de réglage pour les points
extensibles. Pour coudre des points extensibles il suffit de régler
ce sélecteur sur la position “ ^ : STRETCH (extensible)”.
REMARQUE:
Quand vous choisissez un point décoratif (vert) ou pour border
une boutonnière (bleu), assurezvous que le sélecteur N’EST pas
réglé pour un point extensible sur “ ^ ; STRETCH”. Vous
remarquerez qu’autour du sélecteur de point il y a des zones
rouge, vert, or et bleu. Elles indiquent les longueurs de points
recommandées pour les points de même couleur que sur le
tableau indicateur.
Comment régler l’équilibre d’un motif extensible
Lorsque vous utilisez un point extensible, sélecteur de longueur
de point doit être réglé à sa position à déclic
( ^ :) entre " S ” et “ L ” pour la plupart des tissus. Selon le type
de tissu utilisé, il se peut que vous vouliez régler ce sélecteur
pour faire correspondre les piqûres avant de tout point extensible
avec les piqûres arrière. Pour raccourcir un point extensible,
tournez légèrement ce sélecteur vers “ S ” pour l’allonger, faites
de même en le tournant vers " L ”.
Control de puntada reversa
La máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón.
Bouton de marche arrière
La machine coud en marche arrière tant que l’on appuie sur le
bouton de marche arrière.
31