Vibrato, Add a vibrato effect, Fügen sie den noten einen vibrato-effekt hinzu – Yamaha PSS-390 User Manual
Page 36: Ajouter un effet de vibrato, Vibrato (vibrato), Añada un efecto de vibrato, Release: set the release rate, Release: stellen sie den release- grad ein, Release: poser le taux de libération, Vibrato: add a vibrato effect
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

5. RELEASE:
Set the Release Rate.
The Release parameter determines the rate
at which the notes fade out after the keys are
released.
Lever Position
Resulting Change in the Voice
The notes fade out immediately=Short
aftersound.
(Example: No. 64 MARIMBA, No, 57 KOTO)
The notes linger-Long aftersound.
(Example: No. 65 VIBRAPHONE, No.
MUSIC BOX)
Set the RELEASE lever to "3'
Der Release-Parameter bestimmt den Grad,
mit dem die Noten nach Freigeben der Tasten
ausklingen.
5. RELEASE:
Stellen Sie den RELEASE-
Grad ein.
Schalterstellung
Änderung der Stimme
RÊLEASt
Die Noten klingen sofort aus
=
Kurzer Nachklang
-S_
7
■S
_5_
(Beispiel: Nr. 64 MARIMBA, Nr. 57 KOTO)
_ ~
Die Noten klingen anhaltend
=
Langer
Nachkiang
t
r ~
(Beispiel: Nr. 65 VIBRAPHONE, Nr. 77 MUSIC
!
BOX)
Stellen Sie den RELEASE-Schalter
auf "3"
5. RELEASE:
Poser le taux de libération.
Le paramètre de libération détermine la
vitesse à laquelle les notes s’évanouissent après
que les touches ont été libérées.
Position du levier
Résultat du changement de la voix
hele
ASE
Les notes s’évanouissent immédiatement=
Après-son court
n
(exemple: n'’64 MARIMBA, n“57 KOTO).
i
±
4
3
2
1
Les notes se maintiennent=Après-son long
TT
(exemple: n“65 VIBRAPHONE, n<>77 MUSIC
—
BOX)
Placer le levier RELEASE sur "3'
5. Liberación (RELEASE):
Ajuste la velocidad de
liberación.
El parámetro de liberación determina la
velocidad con la que las notas se desvanecen
después de haber soltado las teclas.
Posición de la palanca
1
Cambio resultante en la voz
Las notas se desvanecen inmediatamente =
Sonido residual corto
(Ejemplo: N.® 64 MARIMBA, N.“ 57 KOTO)
Las notas se ligan = Sonido residual largo
(Ejemplo: N.“ 65 VIBRAPHONE, N,'> 77 MUSIC
BOX)
Ponga la palanca RELEASE en "3'
VIBRATO:
Add a Vibrato effect.
When the Vibrato effect is added, the pitch of
the voice will be cyclically raised and lowered.
The Vibrato parameter determines the depth
of the Vibrato effect. Raising the lever will
deepen the Vibrato effect.
Lever Position
F
Resulting Change in the Voice
Maximum Vibrato effect
No Vibrato effect
Set the VIBRATO lever to "5"
6. VIBRATO:
Fügen Sie den Noten einen
Vibrato-Effekt hinzu.
Durch Hinzufügen des Vibrato-Effekts wird die
Tonlage der Stimme zyklisch angehoben und
gesenkt. Der Vibrato-Parameter bestimmt die
Tiefe des Vibrato-Effekts. Durch Hochstellen
des Schalters verstärkt sich die Vibratotiefe.
Schalterstellung
Jl-i-
Änderung der Stimme
Maximaler Vibrato-Effekt
_ _ _ L
Kein Vibrato-Effekt
Steilen Sie den VIBRATO-Schalter
auf "5"
6. VIBRATO:
Ajouter un effet de vibrato.
Lorsque l’effet de vibrato est ajouté, la hauteur
de la voix est relevée et abaissée de manière
cyclique. Le paramètre de vibrato détermine
la profondeur de l’effet de vibrato. Le fait
de relever le niveau a pour effet d’approfondir
l’effet vibratoire.
Position du levier
VIBRATO
fl
±
6
5
ïï
3
2
U
Résultat du changement de ta voix
Effet de vibrato maximal
Pas d’effet de vibrato
Placer le levier VIBRATO sur "5'
6. Vibrato (VIBRATO):
Añada un efecto de vibrato.
Cuando añada el efecto de vibrato, el tono
de la voz aumentará y disminuirá cíclicamente.
El parámetro de vibrato determina la pro
fundidad del efecto de vibrato. Al elevar la
palanca, el efecto de vibrato se acentuará.
Posición de la palance
Cambio resultante en la voz
VIBRATO
Electo máximo de vibrato
il
a
7
i
~T
i =
X
i
1
Sin efecto de vibrato
Ponga la palanca VIBRATO en "5"
35