Attack, Set the attack rate, Set the attack lever to "8 – Yamaha PSS-380 User Manual
Page 35: Stellen sie den attack-schalter, Placer te levier attack sur "8, Ataque (атасk), Ajuste la velocidad de ataque, Ponga (a palanca attack en ''8, Decay, Set the decay rate
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

3. ATTACK:
Set the Attack Rate.
The Attack parameter determines the speed
with which the notes will reach peak volume
after the keys are pressed.
Lever Position
Resulting Change in the Voice
The notes are sounded immediately.
(Example: No, 00 PIANO, No, 45 TREMOLO
а
GUITAR)
^
The sounding of the notes is somewhat delayed.
(Example: No. 41 STRING ENSEMBLE. No, 75
MALE CHORUS)
Set the ATTACK lever to "8"
Der Attack-Parameter bestimmt die Geschwindig
keit, mit der die Noten nach dem Tastenanschlag
ihre Höchstlautstärke erreichen.
3. ATTACK:
Stellen Sie den Attack-Grad
ein.
Stellen Sie den ATTACK-Schalter
auf"8*'
3. ATTACK:
Poser le taux d'attaque.
Le paramètre d’attaque détermine la vitesse à
laquelle les notes vont atteindre leur intensité
sonore de crête après que les touches ont
été enfoncées.
Schalterstellung
Änderung der Stimme
Position du levier
Résultat du changement de la voix
Die Noten klingen sofort.
Les notes retentissent immédiatement
(Beispiel; Nr, 00 PIANO. Nr, 45 TREMOLO ;
(exemple: n“00 PIANO, n“45 TREMOLO
GUITAR)
^
:
_
GUITAR), ^
ff
—
Die Noten klingen mit leichter Verzögerung.
Le son des notes est quelque peu retardé
(Beispiel: Nr. 41 STRING ENSEMBLE, Nr, 75 ^
(exemple: n“41 STRING ENSEMBLE. n->75
MALE CHORUS)
MALE CHORUS).
Placer te levier ATTACK sur "8'
3. Ataque (АТАСK):
Ajuste la velocidad de
ataque.
El parámetro de ataque determina la velocidad
con la que las notas alcanzarán el volumen de
pico después de haber pulsado las teclas.
Posición de la palanca
Cambio resultante en la voz
Las notas sonarán inmediatamente.
(Ejemplo: N.“ 00 PIANO, N.® 45 TREMOLO
CUITAR)
^
El sonido de las notas se retrasará algo.
(Ejemplo: N.“ 41 STRING ENSEMBLE, N." 75
MALE CHORUS)
Ponga (a palanca ATTACK en ''8'
4. DECAY:
Set the Decay Rate.
The Decay parameter determines whether the
volume of the notes is sustained as long as the
keys are being pressed or whether their volume
will decrease (decay) gradually.
Lever Position
1+
Resulting Change in the Voice
The volume gradually decreases=Decay voice.
(Example: No. 00 PIANO, No, 42 CLASSIC
GUITAR)
The volume is sustained=Sustained voice.
(Example: No. 20 TROMBONE, No. 40 CELLO)
Set the DECAY lever to "3"
4. DECAY:
Stellen Sie den Decay-Grad
ein.
Der Decay-Parameter bestimmt, ob die
Lautstärke der Noten, solange die Tasten
gedrückt bleiben, beibehalten wird oder
allmählich abnimmt (Decay).
Schalterstellung
lì
Änderung der Stimme
Die Lautstärke nimmt allmählich ab-Decay-
Stimme
(Beispiel: Nr. 00 PIANO, Nr. 42 CLASSIC
GUITAR)
^
Die Lautstärke wird beibehallen=Sustained-
Sümme
(Beispiel: Nr. 20 TROMBONE, Nr. 40 CELLO)
Stellen Sie den DECAY-Schalter
äuf^r -
4. DECAY:
Poser le taux de chute.
Le paramètre de chute détermine si l’intensité
sonore des notes doit être soutenue ou non,
aussi longtemps que les touches restent enfon
cées, ou si leur intensité sonore doit diminuer
(chuter) graduellement.
Position du levier
Résultat du changement de la voix
lì
L'intensité sonore diminue graduellement=
Voix de chute
(exemple: n«00 PIANO, n“45 CLASSIC GUITAR).
L’intenàté sonore est maintenue=Voix soutenue
(exemple: n°20 TROMBONE, n“40 CELLO)
Placer le levier DECAY sur "3'
4. Extinción (DECAY):
Ajuste la velocidad de
extinción.
El parámetro de extinción determina si el
volumen de tas nota se sostiene mientras se
mantengan pulsadas las teclas o si su volumen
disminuye (se extingue) gradualmente.
■ Posición de la palanca
Cambio resultante en la voz
PECA
E1 volumen disminuye gradualmente=Voz
extinguida
(Ejemplo: N,° 00 PIANO, N,° 42 CLASSIC
i
CUITAR)
^
==
-J
El volumen se sostiene=Voz sostenida
(Ejemplo: N,“ 20 TROMBONE, N.“ 40 CELO)
Ponga la palanca DECAY en "3'
34