beautypg.com

Pilz PSEN ma1.1p-12/PSEN1.1-10/3mm/ix1/1unit User Manual

Dbetriebsanleitung, Gb operating instructions, Fmanuel d'utilisation

background image

22190-3FR-01
PSEN ma1.1p-12

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

22190-3FR-01

PSEN ma1.1p-12

Sicherheitsschalter PSEN ma1.1p-12

1329735819

Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit der Schnittstelle PSEN ix1,
dem Betätiger PSEN 1.1-10 und hierfür zuge-
lassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.

Safety switch PSEN ma1.1p-12

The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the PSEN ix1
interface, the actuator PSEN 1.1-10 and its ap-
proved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".

Capteur de sécurité PSEN ma1.1p-12

Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Le capteur de sécurité est conforme à la norme
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé
avec l'interface PSEN ix1, l'actionneur PSEN
1.1-10
et les unités de contrôle avec les homo-
logations correspondantes.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle répertoriées dans le paragraphe
« Raccordements ».

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

777809547

Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.

For your safety

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.

Pour votre sécurité

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.

Gerätemerkmale

510482059

Zum Sicherheitsschalter gehören die Betäti-
ger PSEN 1.1-10

510237579

2 Sicherheitskontakte (Schließer)

510312331

gesicherter Schaltabstand: 3,0 mm

gesicherter Ausschaltabstand: 19,0 mm

510316939

eckige Bauform

510321547

Wirkweise magnetisch

510477451

Schaltspannung 24 V DC

Unit features

The actuators PSEN 1.1-10 belong to the
safety switch

2 safety contacts (N/O)

Assured operating distance: 3,0 mm

Assured release distance: 19,0 mm

Square design

Works magnetically

Switching voltage 24 VDC

Caractéristiques de l'appareil

Les actionneurs PSEN 1.1-10 sont associés
au capteur de sécurité.

2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)

Distance de commutation de sécurité : 3,0
mm

Distance de déclenchement de sécurité :
19,0 mm

architecture rectangulaire

actionnement magnétique

Tension commutée 24 V DC