Sm-110, Bestimmungsgemäße, Appropriate use – Dick SM-110 230V User Manual
Page 14: Utilisation conforme à verwendung, L’usage prévu, Kurzbetriebsanleitung, Abridged operating, Mode d’emploi abrégé, Instructions

5
14
DICK-Maschinen sind ausschließlich für
den gewerblichen Einsatz konzipiert.
Die Messerschleif- und Abziehmaschine
SM-110 darf ausschließlich zum Schleifen
und Abziehen von Handmessern mit glatter
Schneide benutzt werden. Mit dem entspre-
chenden DICK-Sonderzubehör lassen sich
zusätzlich auch Haushaltsscheren, Garten-
scheren, Rasenmähermesser und Stech-
beitel fachgerecht schärfen (Sonderzube-
hör siehe Kapitel 12).
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung
gehört auch das Beachten der Betriebsan-
leitung sowie die Einhaltung der Inspek-
tions- und Wartungsarbeiten. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet die
Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG nicht.
Das Risiko trägt allein der Anwender.
Nicht zulässig ist das freihändige Schleifen
und Abziehen nicht aufgeführter Schnitt-,
Stanz-, Spalt-, Zerspan-, Schab-, Markie-
rungs- und Nähwerkzeuge und -geräte,
Maschinenmesser sowie verschmutztes
Schleifgut.
Es dürfen ausschließlich Original-Ersatz-
teile und Sonderzubehör von der Firma
Friedr. Dick GmbH & Co. KG benutzt
werden.
Messerschleif- und Abziehma-
schine SM-110
Knife grinding and honing
machine SM-110
Affûteuse et repasseuse pour
couteaux SM-110
Bestimmungsgemäße
Appropriate use
Utilisation conforme à
Verwendung
l’usage prévu
6
Kurzbetriebsanleitung
Abridged operating
Mode d’emploi abrégé
instructions
DICK Machines are exclusively designed
for commercial purposes. The knife
grinding and honing machine SM-110 may
only be used for grinding and honing hand
knives with plain edge.
With corresponding DICK special acces-
sories it is also possible to sharpen
household scissors, pruning shears,
lawn-mower knives and chisels (special
accessories see chapter 12).
Appropriate use also implies following the
operating instructions as well as compli-
ance with instructions of inspection and
maintenance of the machine.
Any other use going beyond its purpose is
considered as not appropriate. Friedr. Dick
GmbH & Co. KG shall not be held liable for
any damages caused hereby. The user
alone bears the risk.
Not permissible: Free-hand grinding and
honing of cutting, punching, splitting,
stock removal, shaving, scraping, marking
or sewing tools and equipment not listed,
machine knifes or dirty material.
Exclusively spare parts and original
special accessories of Friedr. Dick GmbH
& Co. KG may be used.
Les machines DICK ont été uniquement
conçues pour être utilisées par des
professionnels. L’affûteuse-repasseuse de
lames de couteaux SM-110 doit être
uniquement utilisée pour affûter et repas-
ser les couteaux à main à lame lisse.
Les accessoires DICK adéquats permet-
tent également d’aiguiser en bonne et due
forme les ciseaux de ménage, les
sécateurs, les lames de tondeuses à
gazon et les ciseaux de menuisier (voir le
chapitre 12 sur les accessoires spéciaux).
On entend par utilisation conforme à
l’usage prévu également le respect des
instructions données dans le mode
d’emploi et le respect des intervalles
d’inspection et d’entretien.
Toute autre utilisation ou une utilisation qui
s’étend au-delà de ce qui est mentionné
ci-dessus est considérée comme une
utilisation non conforme à l’usage prévu.
La société Friedr. Dick GmbH & Co. KG
n’est pas responsable des dommages qui
découleraient d’une utilisation non
conforme. Seul l’utilisateur en assume les
risques. L’affûtage et le repassage à main
levée d’outils et de matériel de coupe, de
découpage, de fractionnement, de
tranchage, de poinçonnage, de racloirs,
d’outils et de matériel de marquage et à
coudre, de couteaux mécaniques non
mentionnés ainsi que de matériel à affûter
souillé sont interdits. Seule l’utilisation de
pièces de rechange d’origine et
d’accessoires spéciaux de la société
Friedr. Dick GmbH & Co. KG est autorisée.
Die Kurzbetriebsanleitung (557) ist jeder
Maschine in verschiedenen Sprachen bei-
gelegt.
Kleben Sie die für Sie in Frage kommende
Ausführung in das auf dem Gehäuse mar-
kierte Feld ein.
Die Kurzbetriebsanleitung enthält in
verkürzter Form Hinweise für das fachge-
rechte Messerschleifen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der
Maschine die Betriebsanleitung vollstän-
dig durch.
The abridged operating instructions (557)
in different languages are delivered with
every machine.
Stick the one of your choice on the marked
surface on housing.
The abridged operating instructions
contains in abbreviated form indications
for professional knife grinding.
Read the operating instructions complete
before putting into operation.
Le mode d’emploi abrégé en plusieurs
langues (557) est fourni avec chaque
machine.
Veuillez coller le mode d’emploi en français
sur le carter de la machine dans l’espace
prévu à cet effet.
Ce mode d’emploi abrégé reprend les
consignes sous forme abrégée qui garan-
tissent un affûtage en bonne et due forme
des couteaux.
Lisez entièrement le mode d’emploi de la
machine avant de la mettre en service.
557
Tra
dit
ion
sm
ar
ke
der
Pro
fis
SM
-110
Ma
de i
n Ge
rm
any
Wa
sse
r zu
r K
ühlu
ng d
er M
esser
sch
ne
ide
in d
ie
Wa
sse
rkä
ste
n e
infü
lle
n. Se
itlic
he
Schle
ifflä
che
n m
üss
en
ga
nz
unt
er W
as
-
ser
se
in.
Nie
tro
cke
n s
chle
ifen
!
Mes
ser
füh
ru
nge
n m
it H
altem
agn
ete
be
i
lau
fen
der
M
asc
hine
b
eid
seit
ig
so
nah
wie
m
ög
lic
h a
n di
e S
chl
eiffl
äch
e s
telle
n
(sie
he
Pf
eil),
oh
ne di
es
e zu
be
rüh
ren
.
Sc
hle
ifen
:
Mes
ser
zw
isch
en
Sch
lei
f-
sche
ibe
un
d H
alte
ma
gne
t d
urc
hzi
ehe
n
un
d
dab
ei k
räft
ig n
ach
un
ten
drü
cken
.
Me
sse
rrü
cke
n m
uß
am
M
agn
et
anli
e-
gen
. D
em
Sc
hnei
den
verl
auf
folge
n (s
iehe
Pfe
il), a
ber
Sp
itze
ni
cht
im
me
r m
itschl
ei-
fen
! S
chl
eifv
org
ang
w
ech
selseit
ig
wi
e-
der
hole
n, b
is di
e g
anz
e S
chn
eid
e e
ine
n
Gra
t au
fw
eis
t.
Ab
zie
hen
: D
as M
ess
er e
inige
M
ale
zw
i-
sch
en d
en A
bzie
hsc
heib
en d
urc
hzie
he
n.
Ab
zie
hbe
we
gung
am
G
riff
be
gin
ne
n un
d
dem
Sch
ne
ide
nv
erla
uf
folge
n
(sie
he
Pfe
il), m
ehr
ma
ls m
it le
ich
tem
Dru
ck wi
e-
derh
ole
n, z
ule
tzt
oh
ne Dr
uck
.
Zie
hb
ew
egu
ng
nic
ht u
nte
rbre
che
n.
Ku
rzb
etr
ieb
san
leitu
ng
Traditionsmarke der Profis
SM-110
Made in Germany
9 8
2
0
0
1
2
0
Kurzbetriebsanleitung
Wasser zur Kühlung der Messerschneide
in die Wasserkästen einfüllen. Seitliche
Schleifflächen müssen ganz unter Was-
ser sein.
Nie trocken schleifen!
Messerführungen bei laufender Maschine
beidseitig so nah wie möglich an die Schleif-
scheibenfläche stellen (siehe Pfeil), ohne
diese zu berühren.
Schleifen: Messer zwischen Schleifscheibe
und Messerführung durchziehen und dabei
nach unten drücken. Messerrücken muß
an Magnetfläche anliegen. Dem Schnei-
denverlauf folgen (siehe Pfeil), aber Spitze
nicht immer mitschleifen! Schleifvorgang
wechselseitig wiederholen, bis die ganze
Schneide einen Grat aufweist.
Abziehen: Das Messer einige Male zwi-
schen den Abziehscheiben durchziehen.
Abziehbewegung am Griff beginnen und
dem Schneidenverlauf folgen (siehe Pfeil),
mehrmals mit leichtem Druck wiederholen,
zuletzt ohne Druck.
Ziehbewegung nicht unterbrechen.
(Original)