beautypg.com

Rockwell Automation 22F PowerFlex 4M Quick Start FRN 2.xx User Manual

Page 5

background image

5011656403-4M03

FRN 2.xx

Guida rapida

FRN 2.xx

Guide de mise en route

25 mm (1.0 in.)

120 mm (4.7 in.)

120 mm (4.7 in.)

Closest object that may obstruct air flow
through the drive heat sink and chassis

Closest object that may obstruct air flow
through the drive heat sink and chassis

120 mm (4.7 in.)

120 mm (4.7 in.)

See Step 1

Airflow
Airflow

T/L3

S/L2

R/L1

W/T3

V/T2

U/T1

P2**

P1**

DC-

BR-**

BR+**
DC+

Required Branch Circuit Disconnect

01

02

03

04

05

06

11

12

13

14

15

16

Stop

(1)

Start/Run FWD

(2)

Direction/Run REV

Digital Common

Digital Input 1

Digital Input 2

R1

R2

R3

Relay N.O.

Relay Common

Relay N.C.

+24V DC

+10V DC

0-10V In

Analog Common

4-20mA In

RS485 Shield

+24V

+10V

SRC

SNK

Typical

SNK Wiring

Typical

SRC Wiring

j

i

k*

a

c

b

d

e

g

h

f

Taille
Telaio

120 V c.a.
monophasé
120V CA
monofase

240 V c.a.
monophasé
240V CA
monofase

240 V c.a.
triphasé
240V CA
trifase

480 V c.a.
triphasé
480V CA
trifase

A

0.2 (0.25)
0.4 (0.5)

0.2 (0.25)
0.4 (0.5)
0.75 (1.0)

0.2 (0.25)
0.4 (0.5)
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)

0.4 (0.5)
0.75 (1.0)
1.5 (2.0)

B

0.75 (1.0)
1.1 (1.5)

1.5 (2.0)
2.2 (3.0)

2.2 (3.0)
3.7 (5.0)

2.2 (3.0)
3.7 (5.0)

C

5.5 (7.5)
7.5 (10.0)

5.5 (7.5)
7.5 (10.0)
11.0 (15.0)

Taille
Telaio

Dimensions

Dimensioni

Poids à l'expédition
Peso di spedizione

A

a
b
c
d
e
f

72.0 (2.83)
59.0 (2.32)
174.0 (6.85)
151.6 (5.97)

5.4 (0.21)
5.4 (0.21)

g
h
i
j
k

5.2 (0.20)

136.0 (5.35)
90.9 (3.58)
81.3 (3.20)

1.6 (3.5)

B

a
b
c
d
e
f

100 (3.94)
89.0 (3.50)
174.0 (6.85)
163.5 (6.44)

5.4 (0.21)
5.4 (0.21)

g
h
i
j
k

5.2 (0.20)
0.5 (0.02)
136.0 (5.35)
90.9 (3.58)
81.3 (3.20)

2.1 (4.6)

C

a
b
c
d
e
f

130.0 (5.12)
116.0 (4.57)
260.0 (10.24)
247.5 (9.74)

5.5 (0.22)
5.5 (0.22)

g
h
i
j
k

6.0 (0.24)
1.0 (0.04)
180.0 (7.09)
128.7 (5.07)

4.8 (10.6)

Câblage SRC

(PNP) type

Cablaggio

SRC tipico

Câblage SNK

(NPN) type

Cablaggio

SNK tipico

Voir étape 1

Vedere il punto 1

Objet le plus proche risquant de gêner
la circulation d'air dans le radiateur et le
châssis du variateur

L'oggetto più vicino che può ostruire il
flusso d'aria attraverso il dissipatore e lo
chassis dell'inverter

Circulation d'air

Flusso d'aria

76.2 mm (3.0 in.)

76.2 mm (3.0 in.)

76.2 mm (3.0 in.)

76.2 mm (3.0 in.)

25 mm (1.0 in.)

Sectionneur du circuit de dérivation requis

Sezionatore circuito di diramazione richiesto

Dispositif de protection du circuit

de dérivation

Dispositivo di protezione circuito

di diramazione

Borne de mise à la terre / Terre protectrice (PE)

Morsetto di terra / Terra di protezione

Moteur
Motore

** Taille C uniquement
** Solo telaio C

Français

Ce Guide de mise en route présente les étapes de base nécessaires à l'installation, au câblage
et à la programmation des paramètres de base du variateur de vitesse c.a. PowerFlex 4M. Une
fois ces tâches accomplies, vous serez en mesure de démarrer le moteur, d'en vérifier le sens de
rotation et d'en contrôler la vitesse à l'aide du clavier intégré et du potentiomètre. Les
informations fournies ne remplacent
pas le manuel utilisateur et s'adressent
uniquement au personnel qualifié pour la maintenance des variateurs.

Ce document ne donne aucune instruction quant à la mise à la terre, au blindage, aux E/S de
commande, aux décharges électrostatiques ou à la conformité CE. Consultez le Manuel
Utilisateur du PowerFlex 4M, publication 22F-UM001…, ou Internet à l'adresse
www.rockwellautomation.com/literature.

Précautions générales

ATTENTION : vous devez avoir connaissance des dangers d'électrocution, des consignes de
sécurité, des normes électriques en vigueur et des matériels connexes pour procéder à
l'installation, la mise en route et la maintenance de ce variateur. En cas de non-respect de ces
consignes, vous risquez de vous blesser ou de détériorer le variateur.

ATTENTION : le variateur contient des condensateurs à haute tension dont le déchargement
prend un certain temps après la coupure de l'alimentation secteur. Avant d'intervenir sur le
variateur, verrouillez l'isolation entre le secteur et les entrées d'alimentation [R, S, T (L1, L2,
L3)]. Attendez trois minutes que les condensateurs se déchargent et atteignent des niveaux de
tension non dangereux. L'inobservation de cette procédure peut engendrer des blessures
graves, voire mortelles. Des voyants éteints n'indiquent pas que les condensateurs sont
déchargés et ont atteint des niveaux de tension non dangereux.

ATTENTION : l'utilisation des paramètres A451 [Essai Dém Auto] ou A433 [Démarr. Mise S/T]
dans une application inadaptée risque de détériorer l'équipement ou d'occasionner des
blessures corporelles. Ne pas utiliser cette fonction sans avoir pris en considération les lois
locales, nationales et internationales en vigueur, de même que les normes, réglementations ou
recommandations en vigueur dans l'industrie.

Voir les tableaux

et

. Les tensions sont indiquées en kW et en (CV). Les dimensions

sont indiquées en millimètres et en (pouces). Les poids sont indiqués en kilogrammes et en
(livres). Ce document utilise des virgules en tant que signe décimal.

*Le montage sur rail DIN est réservé aux tailles A et B.

1.

L'installation doit être effectuée dans le respect des dégagements minimum et des
températures ambiantes indiqués. Montez le variateur sur une surface verticale plane à
l'aide de vis ou d'un rail DIN. Voir la figure

et le tableau ci-dessous.

2.

Veillez à retirer le cavalier de mise à la terre du MOV en cas d'installation du variateur sur
un système de distribution sans mise à la terre ou à neutre impédant (figure

)

Important :

serrez la vis après avoir retiré le cavalier.

3.

Ouvrez les caches de protection pour accéder aux borniers de puissance (figure

)

Important :

Pour raccorder des équipements décentralisés au bornier de commande

(figure

), reportez-vous au manuel utilisateur. La fonction des bornes doit être

configurée en fonction des paramètres correspondants. Passez à l'étape 4 si vous
souhaitez démarrer le moteur par le clavier intégré.

4.

Connectez les câbles d'alimentation (figure

et tableau

).

5.

Connectez la charge du moteur. Préparez-vous à vérifier si le moteur tourne dans le bon sens.

6.

Vérifiez tous les câblages effectués à l'étape 4.

7.

Fermez le sectionneur du circuit de dérivation pour mettre le variateur sous tension.

Si un code de défaut (Fxxx) apparaît, reportez-vous à la section « Codes de défaut », page
suivante.

8.

Réglez le potentiomètre de vitesse en fonction de votre application.

9.

Appuyez sur le bouton Marche

et vérifiez si le sens de rotation du moteur est

correct (tableau

).

10. Appuyez sur le bouton Arrêt

. Coupez l'alimentation.

11. Reportez-vous au manuel utilisateur pour le câblage des bornes d'E/S de commande ou la

programmation des paramètres, afin d'obtenir la fonctionnalité escomptée. Voir page
suivante pour la programmation du groupe de paramètres de base.

!

Le coffret du variateur est classé IP20, NEMA/UL type ouvert.

Dégagement horizontal
entre les variateurs

Température ambiante

Minimale

Maximale

0 mm ou plus

-10 °C (14 °F)

40 °C (104 °F)

25 mm et plus

-10 °C (14 °F)

50 °C (122 °F)

VOLTS
AMPS
HERTZ

VOLTS
AMPS
HERTZ

Apply Power

(Blinks 3 times)

Mise sous

tension

(Clignote 3 fois)

Borne

Description

R/L1, S/L2

Entrée monophasée

R/L1, S/L2, T/L3

Entrée triphasée

P1, P2

Connexion de la self du bus c.c.

(1)

(1)

Pour la taille C uniquement [5,5 kW (7,5 CV) et plus]

U/T1

Vers le moteur U/T1

Inversez l'un des
deux fils moteur
pour changer le
sens de rotation.

V/T2

Vers le moteur V/T2

W/T3

Vers le moteur W/T3

DC+, DC-

Connexion du bus c.c.

(2)

(2)

Non applicable aux variateurs 120 V, monophasé

BR+, BR-

Connexion de la résistance de freinage dynamique

(1)

Terre protectrice (PE)

Italiano

Questa Guida rapida illustra le procedure per l'installazione, il cablaggio e l'impostazione di
base dei parametri dell'inverter a frequenza variabile PowerFlex 4M. Una volta completate
queste operazioni, sarà possibile avviare il motore, verificare il senso di rotazione e controllare
la velocità mediante il tastierino integrato e il potenziometro. Le informazioni fornite qui non
sostituiscono
il Manuale dell'utente e si considerano rivolte esclusivamente al
personale di servizio qualificato addetto agli inverter.

Questo documento non fornisce istruzioni relative a messa a terra, schermi, I/O di controllo,
scariche elettrostatiche o conformità CE. Fare riferimento al Manuale dell'utente dell'inverter
PowerFlex 4M, pubblicazione 22F-UM001… oppure consultare
www.rockwellautomation.com/literature.

Precauzioni generali

ATTENZIONE: per l'installazione, l'avvio e la manutenzione di questo inverter, è necessario
essere consapevoli dei rischi di scosse elettriche e conoscere le pratiche di sicurezza, le
normative e le apparecchiature ad esso associate. La mancata ottemperanza può causare
lesioni al personale e/o danni alle apparecchiature.

ATTENZIONE: l'inverter contiene condensatori ad alta tensione che si scaricano lentamente
dopo la rimozione dall’alimentazione di rete. Prima di intervenire sull’inverter, accertarsi che
l’alimentazione di rete sia isolata dagli ingressi di linea [R, S, T (L1, L2, L3)]. Attendere tre minuti
affinché i condensatori si scarichino per garantire livelli di tensione sicuri. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare gravi lesioni o decesso. Le spie LED spente sul
display non indicano che i condensatori si sono scaricati ad un livello di tensione sicuro.

ATTENZIONE: se il parametro A451 [Tent riavvio aut] o A433 [Avvio all'acc.], viene utilizzato in
un’applicazione inadeguata, potrebbero derivarne danni alle apparecchiature e/o lesioni a
persone. Non usare questa funzione senza considerare codici, standard, normative o direttive
del settore, siano esse locali, nazionali ed internazionali.

Vedere le tabelle

e

. Le potenze nominali sono espresse in kW e (HP). Le dimensioni

sono in millimetri e (pollici). I pesi sono espressi in chilogrammi e (libbre). In questo documento
viene utilizzato il punto come separatore decimale.

*Il montaggio su guida DIN è applicabile solo ai telai A e B.

1.

L'installazione deve essere conforme ai requisiti minimi di distanza per la ventilazione e la
temperatura ambiente. Montare diritto su una superficie verticale piana mediante viti o
guida DIN. Vedere la figura

e la tabella seguente

2.

Il MOV del ponticello di terra deve essere rimosso se l'inverter è installato su un sistema di
distribuzione senza messa a terra o con messa a terra resistiva. (Figura

)

Importante:

stringere la vite dopo avere rimosso il ponticello.

3.

Per accedere alle morsettiere di alimentazione, aprire le protezioni per le dita. (Figura

)

Importante:

Per la connessione di inverter remoti ai morsetti di controllo (Figura

)

consultare le informazioni nel Manuale dell'utente. Le funzioni dei morsetti devono essere
configurate con i parametri correlati. Se si desidera avviare il motore mediante il tastierino
integrato, passare al punto 4.

4.

Connettere i cavi di alimentazione. (Figura

e Tabella

).

5.

Collegare il carico del motore. Prepararsi alla verifica della corretta rotazione del motore.

6.

Controllare il cablaggio eseguito al punto 4.

7.

Per applicare l'alimentazione, chiudere il sezionatore del circuito derivato.

Se viene visualizzato invece un codice di errore (Fxxx), vedere la sezione Codici di errore
nella pagina successiva.

8.

Regolare il potenziometro della velocità in base alla propria applicazione.

9.

Premere Avvio

e verificare che la rotazione del motore sia corretta. (Tabella

)

10. Premere Stop

. Scollegare l'alimentazione.

11. Per cablare la morsettiera I/O di controllo o programmare i parametri per ottenere le

funzionalità desiderate, consultare il Manuale dell'utente. Per programmare i parametri
del gruppo Basic Program vedere la pagina seguente.

!

Custodia con grado di protezione IP20, NEMA/UL Tipo aperto.

Distanza orizzontale tra gli
inverter

Temperatura ambiente

Minima

Massima

0 mm e oltre

-10 °C (14 °F)

40 °C (104 °F)

25 mm e oltre

-10 °C (14 °F)

50 °C (122 °F)

VOLTS
AMPS
HERTZ

VOLTS
AMPS
HERTZ

Apply Power

(Blinks 3 times)

Applicare

potenza

(Lampeggia 3 volte)

Morsetto

Descrizione

R/L1, S/L2

Ingresso monofase

R/L1, S/L2, T/L3

Ingresso trifase

P1, P2

Collegamento induttori bus CC

(1)

(1)

Solo per telaio C [Potenze nominali di 5.5 kW (7.5 HP) e superiori]

U/T1

Al motore U/T1

Commutare due
conduttori del
motore per
ottenere
l'inversione di
marcia.

V/T2

Al motore V/T2

W/T3

Al motore W/T3

DC+, DC-

Collegamento bus CC

(2)

(2)

Non applicabile a inverter da 120 V, monofase

BR+, BR-

Collegamento resistenza freno dinamico

(1)

Messa a terra di sicurezza – PE