beautypg.com

Do you know these, Driver, Settings – SPEEDLINK SL-6566-BK XEOX Pro Analog Gamepad - Wireless User Manual

Page 2: Charging, Connecting, Wireless connection, D-pad mode (directinput), Stand-by mode, Rapid-fire function, Xinput and directinput

background image

DO YOU KNOW THESE?

Active 2.1 speaker system with power

bass and practical desktop remote

GRAVITY VEOS

2.1 SUBWOOFER SYSTEM

Wireless presenter with mouse mode

and integrated laser pointer

ACUTE PRO

MULTI-FUNCTION PRESENTER

Professional gaming mouse with

5700dpi laser sensor for ultimate control

KUDOS RS

GAMING MOUSE

Wireless keyboard with integrated

trackball and mouse wheel

COMET

TRACKBALL MEDIA KEYBOARD

Wireless gamepad for PS3

®

and PC

with perfect ergonomics

XEOX

PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS

Stylish stereo headset for PCs,

notebooks and smartphones

AUX

STEREO HEADSET

32-in-1 multi-format card reader with

USB plug in a small, portable case

NOBILÉ

PORTABLE CARD READER

Graphics tablet with ergonomic stylus

and programmable keys

ARCUS

GRAPHICS TABLET – XL

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.

eS

1. cargar

Primero carga el pad mediante los

acumuladores integrados en él: Con el

minicable USB lo conectas a un puerto libre

USB del ordenador, o a cualquier otro puerto

USB con corriente (mínimo 500mA). El

indicador LED de la derecha, parte superior

del pad, parpadea durante el proceso de carga

que necesita unas 3 horas. Ten en cuenta que

la primera carga podría tardar más tiempo de

lo normal. En cuanto el LED se encienda en

continuo, la carga está completa y puedes

desenchufar el cable.
2. instalar el controlador

Inserta el CD ROM adjunto en la unidad de

CDs del ordenador para instalar el software de

controlador. Si no se instala automáticamente,

en Windows

®

Explorer, selecciona tu unidad

de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“.

Esta instalación es imprescindible para utilizar

la función vibración en algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento, utiliza

siempre la versión más reciente de controlador

que podrás encontrar y descargarte de la página

web de SPEEDLINK: www.speedlink.com.
3. conexión

Conecta el receptor USB a un puerto USB

que esté libre en tu ordenador. El sistema

operativo detecta automáticamente el

dispositivo y puedes utilizarlo sin más a los

pocos segundos.
4. conexión rF

Si el pad está desconectado, pulsa y mantén

pulsado el botón „XEOX“ durante tres

segundos para activarla. A continuación el

LED superior izquierdo del pad empieza a

parpadear.
Vuelve a pulsar brevemente el botón si es

la primera vez que lo utilizas con el fin de

establecer la conexión con el PC; asegúrate

de que en esta operación el pad está cerca

del receptor. El proceso de emparejamiento

precisa unos segundos, pero en futuras

actuaciones se realiza automáticamente

nada más encender el pad. Cuando se ha

establecido la vinculación el LED superior

izquierdo se enciende en continuo.
5. Xinput y Directinput

Con el interruptor de corredera que está en la

parte trasera, conmutas entre los dos modos

de funcionamiento del pad: „X“ para XInput

(la mayor parte de los juegos actuales) y

DirectInput (para los antiguos y algunos de los

juegos nuevos).
Antes de iniciar cualquier juego activa el pad

en el modo que vas a utilizar. La conmutación

de un modo a otro mientras estás jugando

podría tener como consecuencia que no se

detectase y funcionase bien el pad, en tal

caso reinicia el juego. Cuál es el modo con el

que mejor funciona el pad lo averiguarás en

el manual correspondiente, informándote en el

fabricante o simplemente probando.
6. Modo cruceta

Pulsa brevemente el botón „XEOX“ en modo

DirectInput, alterna entre dos modos para

la cruceta digital (D Pad): Si se enciende el

LED de la izquierda, abajo, se encuentra

activado el modo panorámico. Si este LED

no se enciende, la cruceta controla los ejes

del stick analógico izquierdo; de este modo el

stick analógico derecho asume la función de

los botones 1 a 4.
7. Función ráfagas

La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta

un botón de manera constante mientras lo

tengas pulsado. Pulsa y mantén pulsado

el botón „Rapid“ y pulsa al mismo tiempo

el botón en el que quieras activar esta

función. En modo ráfagas parpadea el LED

derecho, abajo.
Si se vuelve a pulsar este botón manteniendo

pulsado el botón „Rapid“, alternas del modo

rápido a autofuego. De este modo el botón al

pulsarlo una sola vez se ejecuta de manera

automática en continuo, mientras parpadea

el LED derecho inferior. Para volver el botón

al modo de fuego discrecional, púlsalo

de nuevo manteniendo pulsado al mismo

tiempo „Rapid“.
8. ajustes

La función del pad podrás controlarla en el

panel de control de Windows

®

. „Ver dispositivos

e impresoras“ (Windows

®

7/Vista

®

), o bien

„Dispositivos de juegos“ (Windows

®

XP).

En modo DirectInput encontrarás también

las opciones para la función de vibración;

las vibraciones para títulos XInput habrá que

configurarlas en las respectivas opciones

del juego. Ten en cuenta que las vibraciones

sólo se reproducen, si vienen con un juego y

están activadas las opciones correspondientes

del juego.
9. Modo Stand-by

El pad cambia a modo stand by tras siete

minutos de inactividad, (a los 30 segundos si

no se ha establecido la vinculación RF) para

que ahorres energía. Para volverlo a activar

pulsa „XEOX“ una vez más. Si el LED superior

derecho del pad parpadea con intermitencia,

es el momento de volver a cargarlo. Jugar y

cargar todo al mismo tiempo son posibles.
Si no utilizas el pad largos periodos de tiempo,

puedes desconectarlo pulsando el botón

„XEOX“ durante tres segundos.

Tr

1. Şarj etme

Önce oyun pedinin entegre bataryasını şarj

edin: Mini-USB kabloyla bilgisayarın boş USB

portuna veya istenen başka bir USB akım

kaynağına bağlayın (en az 500mA). Oyun

pedinin sağ üst LED göstergesi yaklaşık

3 saat süren şarj işlemi sırasında yanıp

söner. Birinci şarj işleminin biraz daha fazla

zaman alabileceğine dikkat edin. LED sürekli

yanmaya başladığında şarj işlemi sona erer ve

kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Sürücü kurulumu

Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde

gönderilen CD‘yi CD sürücünüze yerleştirin.

Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa,

Windows

®

Explorer‘dan CD sürücünüzü

seçin ve „Setup.exe“ programını başlatın. Bu

kurulum, bazı oyunlardaki titreşim özelliğini

kullanabilmek için gereklidir.
Optimum performans için daima lütfen

SPEEDLINK web sitesinde (www.speedlink.com)

bulabileceğiniz en yeni sürücü versiyonunu

kullanın.
3. Bağlantı

USB alıcısını PC‘nizin boş bir USB portuna

takın. Aygıt otomatik algılanır ve birkaç saniye

sonra kullanıma hazırdır.
4. Kablosuz bağlantı

Oyun pedi kapalıysa, açmak için „XEOX“

tuşunu üç saniye basılı tutun. Bunun üzerine

oyun pedinin sol üst LED‘i yanıp sönmeye

başlar.
Bilgisayarla bağlantı kurabilmek için bu tuşa ilk

kullanımda kısaca tekrar basın; oyun pedinin

bu esnada alıcının yanında olmasına lütfen

dikkat edin. Bağlantı kurma işlemi birkaç saniye

sürer ve bundan böyle oyun pedini açtıktan

sonra otomatik olarak gerçekleşir. Başarılı bir

bağlantıdan sonra sol üst LED sürekli yanar.

5. Xinput ve Directinput

Arka taraftaki sürgü şalteri ile oyun pedinin

iki işletim modu arasında geçiş yapabilirsiniz:

XInput için „X“(güncel oyunların çoğu için) ve

DirectInput için „D“ (tüm eski ve birkaç yeni

oyun için).
Oyuna başlamadan önce lütfen oyun pedini

istenen moda getirin. Devam eden oyun

esnasında modu değiştirirseniz, kumanda oyun

tarafından doğru bir şekilde algılanmayabilir;

bu durumda lütfen oyunu tekrar başlatın. Bir

oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını,

ilgili el kitapçığından, üreticiden veya

deneyerek öğrenebilirsiniz.
6. Kumanda modu

DirectInput modunda „XEOX“ tuşuna kısa

basarsanız, dijital kumanda için (D-Pad) iki

mod arasında geçiş yapabilirsiniz: Sağ alt LED

kırmızı yanarsa, genel bakış şalteri modu aktif

demektir. Bu LED yanmazsa, kumanda sol

analog stickin akslarını kumanda eder;
ayrıca sağ analog stick de 1 ila 4 arası tuşların

işlevini üstlenir.
7. Hızlı ateş etme fonksiyonu

Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu, basılı

olduğu sürece hızlı sırada çalıştırır. Bunun

için „Rapid“ tuşunu basılı tutun ve aynı anda

fonksiyonu etkinleştirmek istediğiniz tuşa

basın. Hızlı ateş etme modunda sağ alt LED

yanıp söner.
„Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa yeniden

basarsanız, hızlı ateş etmeden otomatik ateş

moduna geçer. Sonra tuşa bir kez basıldıktan

sonra otomatik olarak hızlı sırada uygulanır,

bu esnada sağ alt LED yanıp söner. BU tuşu

tekrar tek ateş moduna getirmek için „Rapid“

tuşu basılıyken tuşa bir kez daha basın.
8. ayarlar

Oyun pedinin işlevini Windows

®

Denetim

Masasında „Cihazlar ve Yazıcılar“ (Windows

®

7/Vista

®

) ya da „Oyun Kumandaları“ (Windows

®

XP) altında kontrol edin.

DirectInput modunda, titreşim işlevi için de

seçenekleri bulabilirsiniz;
XInput parçaları için olan titreşimi ilgili oyun

seçeneklerinden ayarlayabilirsiniz. Sadece

bir oyun titreşimleri kullanıyorsa ve oyun

seçeneklerinde ilgili işlev etkinleştirilmişse

titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın.
9. Bekleme modu

Oyun pedi yedi dakika inaktif kalması

durumunda enerji tasarruf etmek için bekleme

moduna (30 saniye kablosuz bağlantı

gerçekleşmediyse) geçer. Tekrar devreye

almak için „XEOX“ tuşuna basın. Oyun

pedi çalışırken sağ üst LED yanıp sönmeye

başlarsa yeniden şarj edilmelidir. Aynı anda

şarj edip oynamak da mümkün.
Kullanmıyorsanız, oyun pedini „XEOX“ tuşunu

üç saniye basılı tutarak kapatabilirsiniz.

ru

1. Зарядка

Сначала

зарядите

встроенные

аккумуляторы геймпада: Соедините его с

помощью кабеля Mini-USB со свободным

USB-портом компьютера или другого

источника тока USB (минимум 500 мА).

Правый верхний светодиодный индикатор

на геймпаде во время процесса зарядки

мигает, сам процесс продолжается до 3

часов. Помните о том, что для первой

зарядки нужно несколько больше времени.

Как только светодиодный индикатор начнет

гореть не мигая, зарядка завершена и

можно отсоединить кабель.
2. Инсталляция драйверов

Вставьте компакт-диск с драйверами

из комплекта поставки в дисковод,

чтобы инсталлировать драйверы. Если

инсталляция не начнется автоматически,

выберите

в

Проводнике

дисковод

и

запустите

программу

„Setup.exe“.

Инсталляция нужна, чтобы пользоваться

виброэффектами в некоторых играх.
Для достижения оптимального эффекта

всегда используйте самую новую версию

драйверов, которую нужно взять на веб-сайте

SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com.
3. Подключение

Соедините USB-приемник со свободным

USB-портом

компьютера.

Система

автоматически распознает устройство и оно

готово к работе через несколько секунд.
4. Радиосвязь

Если геймпад отключен, для его включения

нужно нажать кнопку „XEOX“ и удерживать

ее нажатой в течение трех секунд. После

этого верхний левый светодиод геймпада

начнет мигать.
При первом использовании снова кратко

нажмите кнопку, чтобы установить связь

с ПК; обеспечьте, чтобы геймпад при

этом находился вблизи приемника. Для

соединения нужно несколько секунд, этот

процесс в будущем будет выполняться

автоматически. После установления связи

верхний левый светодиод будет гореть не

мигая.
5. XInput и DirectInput

Ползунковый переключатель на задней

стороне служит для переключения этих

режимов геймпада: „X“ для XInput (для

большинства современных игр) и „D“ для

DirectInput (для всех старых и некоторых

более новых игр).
Переключите геймпад в нужный режим до

запуска игры. Переключение во время игры

может привести к тому, что она больше не

будет правильно распознавать контроллер,

в этом случае игру нужно перезапустить. В

каком режиме игра функционирует лучше

всего, можно узнать из соответствующего

руководства, у изготовителя или методом

пробы.
6. Режим крестовины управления

Если в режиме DirectInput коротко нажать

кнопку „XEOX“, производится переключение

между

двумя

режимами

цифровой

крестовины управления (D-Pad): Если горит

левый нижний светодиод, активен режим

переключателя кругового обзора. Если этот

светодиод не горит, крестовина управления

управляет осями левого аналогового стика;

в этом случае правый аналоговый стик

берет на себя функции кнопок от 1 до 4.
7. Функция быстрого огня

Функция быстрого огня многократно в

быстрой последовательности выполняет

одну кнопку, пока удерживать ее нажатой.

Для этого кнопку „Rapid“ нужно удерживать

нажатой и при этом одновременно

нажать кнопку, для которой должна быть

активизирована функция. В режиме

быстрого огня горит нижний правый

светодиод.

Если нажать эту кнопку при нажатой

кнопке „Rapid“ еще раз, производится

переход из режима быстрого огня

в

режим

автоматического

огня.

Кнопка после одноразового нажатия

выполняется автоматически в быстрой

последовательности, при этом горит нижний

правый светодиод. Чтобы снова перевести

кнопку в режим одиночного огня, нажмите

ее еще раз при нажатой кнопке „Rapid“.
8. Настройки

Функционирование геймпада под Windows

®

можно проверить в разделе „Устройства и

принтеры“ (Windows

®

7/Vista

®

) или „Игровые

контроллеры“ (Windows

®

XP).

В режиме DirectInput там также имеются

опции для виброфункции; вибрация

для XInput конфигурируется в опциях

соответствующей игры. Помните о том,

что вибрация воспроизводится только

в том случае, если она используется в

игре, а в настройках игры активирована

соответствующая функция.
9. Режим ожидания

Геймпад

через

семь

минут

его

неиспользования

переключается

в

режим ожидания (через 30 секунд без

установленного радиосоединения), чтобы

экономить энергию. Для его активизации

нажмите кнопку „XEOX“. Если верхний

правый светодиод на геймпаде во время его

работы начинает мигать, его нужно снова

зарядить. Можно одновременно заряжать

его и играть.
При неиспользовании геймпад можно

отключить. Для этого нужно нажать кнопку

„XEOX“ и удерживать ее нажатой в течение

трех секунд.

iT

1. carica

Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati

del gamepad collegandolo tramite il mini cavo

USB a una porta USB libera del PC o di un‘altra

sorgente di energia USB (minimo 500 mA).

L‘indicatore LED in alto a destra sul gamepad

lampeggia durante la ricarica, che dura fino a 3

ore. Si precisa che la prima ricarica può durare

leggermente più del solito. Appena il LED è

acceso costantemente la ricarica è terminata

e il cavo può essere staccato.
2. installazione del driver

Per installare il software del driver inserire nel

drive CD il CD con i driver in dotazione. In caso

di mancato avvio automatico dell‘installazione,

selezionare l‘unità CD nel Windows

®

Explorer

ed avviare il programma „Setup.exe“.

L‘installazione è necessaria per utilizzare la

funzione di vibrazione in alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare

sempre la versione più recente del driver,

che è disponibile sul sito web SPEEDLINK

all‘indirizzo www.speedlink.com.
3. collegamento

Collegare il ricevitore USB a una porta USB

libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto

automaticamente dal sistema operativo ed è

pronto per l‘uso in pochi secondi.
4. connessione wireless

Se il gamepad è spento, premere il tasto

„XEOX“ per tre secondi per accenderlo. Quindi

il LED in alto a sinistra del gamepad inizia a

lampeggiare.
Quando si usa il gamepad per la prima volta,

premere nuovamente il tasto per creare

una connessione con il PC. Accertarsi che il

gamepad si trovi in prossimità del ricevitore.

La procedura di connessione richiede

alcuni secondi e in seguito sarà creata

automaticamente dopo l‘accensione del

gamepad. A connessione avvenuta, il LED in

alto a sinistra rimane costantemente acceso.

5. Xinput e Directinput

Per commutare le due modalità operative del

gamepad, azionare l‘interruttore a scorrimento

sul retro: „X“ per XInput (per la maggior parte

dei giochi attuali) e „D“ per DirectInput (per tutti

i giochi più vecchi e alcuni nuovi).
Impostare la modalità desiderata sul gamepad

prima di avviare il gioco. Se la commutazione

avviene durante il gioco in corso, il controller

potrebbe non essere più riconosciuto

correttamente. In tal caso riavviare il gioco.

Per trovare la modalità più adatta a un gioco,

consultare il manuale relativo, chiedere

informazioni al produttore o fare delle prove.
6. Modalità croce direzionale

Per commutare tra due modalità per la croce

direzionale digitale (D-Pad), azionare il tasto

„XEOX“ nella modalità DirectInput: quando

è acceso il LED in basso a sinistra è attivata

la modalità comando Hat. Se il LED non è

acceso, la croce direzionale controlla gli assi

dello stick analogico sinistro; inoltre lo stick

analogico destro assume la funzione dei tasti

da 1 a 4.
7. Funzione di fuoco rapido

La funzione di fuoco rapido esegue più volte

in rapida successione un tasto a piacere,

finché viene premuto. Tenere premuto il tasto

„Rapid“ e azionare contemporaneamente il

tasto al quale si vuole assegnare la funzione.

In modalità fuoco rapido lampeggia il LED in

basso a destra.
Azionando di nuovo questo tasto tenendo

premuto il tasto „Rapid“ si passa dalla modalità

di fuoco rapido a quella di fuoco automatico.

In questo modo il tasto viene eseguito

automaticamente in rapida successione

premendo una volta sola, mentre il LED in

basso a destra lampeggia. Per riattivare la

modalità di fuoco singolo del tasto, azionarlo

nuovamente tenendo premuto il tasto „Rapid“.

8. impostazioni

La funzione del gamepad può essere verificata

nel Pannello di controllo di Windows

®

, nella

sezione “Dispositivi e stampanti“ (Windows

®

7/

Vista

®

) ossia “Gamecontroller“ (Windows

®

XP).

In modalità DirectInput vi troverete anche le

opzioni per la funzione vibrazione. Le vibrazioni

per titoli XInput possono essere configurate

nelle opzioni del gioco stesso. Vi ricordiamo

che le vibrazioni saranno riprodotte solo se

supportate dal gioco e dopo aver attivato

questa funzione nelle opzioni del gioco.
9. Modalità Stand by

Dopo sette minuti di inattività il gamepad va

in modalità stand-by (dopo 30 secondi senza

connessione wireless) per risparmiare energia.

Premere il tasto „XEOX“ per riattivarlo. Quando

il LED in alto a destra sul gamepad inizia

a lampeggiare durante l‘uso, deve essere

ricaricato. È anche possibile giocare mentre si

carica il gamepad.
Premere il tasto „XEOX“ per tre secondi per

spegnere il gamepad quando non viene usato.

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è adatto unicamente come

dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck

GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni

di persone causati da un utilizzo del prodotto

involontario, improprio, erroneo o non indicato dal

produttore.
avvertenze sulle batterie

Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri

di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre

l’accumulatore e non usarlo in ambienti umidi

e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori

appropriati. Non esporre il prodotto a temperature

superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto

barrato significa che il prodotto non deve essere

smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie e gli

accumulatori usati possono contenere sostanze

inquinanti che potrebbero danneggiare l’ambiente

e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio

non eseguiti correttamente. Come consumatore

finale siete tenuti per legge a consegnare le

apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro

di raccolta autorizzato. In questo modo è garantito

anche lo smaltimento corretto dell’accumulatore

integrato.
Dichiarazione di conformità

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che

il prodotto è conforme alle disposizioni in materia

di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La

dichiarazione di conformità completa è reperibile sul

nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.

Avviso di conformità

L’esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei

dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la

distanza dalle fonti d’interferenza.
Supporto tecnico

In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto

rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente

reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik

giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya

da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar

Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır.

Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın

ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek

bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj

cihazları kullanın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki

sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş çöp

tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara atılmaması

gerektiğini belirtir. Eski piller ve aküler, usulüne

uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulüne aykırı

depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar

verebilecek maddeler içerebilirler. Yasal olarak

elektronik cihazları, resmi bir elektronik cihazlar

toplama yerine iade etmekle son kullanıcı olarak siz

yükümlüsünüz. Bu sayede yerleşik akünün doğru

tasfiyesi sağlanır.
Uygunluk beyanı

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB

Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik

yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.

Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com

adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların

etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,

mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri

kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara

mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız

durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.

Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

uso según instrucciones

Este producto sólo vale para conectarlo a un

ordenador como dispositivo de inserción de datos.

Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños

causados al producto o lesiones de personas debidas

a una utilización inadecuada o impropia, diferente de

la especificada en el manual, ni por manipulación,

desarme del aparato o utilización contraria a la

puntualizada por el fabricante del mismo.
nota sobre pilas

Este producto viene con una pila recargable de

polímero de litio. No la inutilices, abras o destroces,

ni la uses en un ambiente húmedo y/o propenso a la

corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores

apropiados. No sometas el producto a temperaturas

superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un

contenedor de basura tachado significa que este

material no se ha de depositar en contendores

de basura doméstica. Las pilas viejas contienen

sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente

recicladas pueden ser peligrosas para el medio

ambiente o la salud de las personas. Como todos

los aparatos eléctricos o electrónicos, como usuario

estás obligado a depositarlo, tras su vida útil, en los

contenedores apropiados de un punto limpio oficial.

Con ello también está seguro el reciclado de los

acumuladores incorporados.
Declaración de conformidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este

producto ha sido fabricado de conformidad con las

disposiciones de seguridad de la directiva de la UE

1999/5/EC. La declaración completa de conformidad

puede bajarse de nuestra página web

www.speedlink.com.
Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,

estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos

inalámbricos y móviles, descargas de microondas)

pueden aparecer señales parasitarias que perturben

el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).

En caso necesario conviene que la distancia con los

aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas con el

producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,

podrás entrar rápidamente en la página web

www.speedlink.com.

Использование по назначению

Устройство предназначено только для

использования в качестве устройства для ввода

на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет

ответственности за ущерб изделию или травмы

лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего

указанной производителем цели использования

изделия.
Информация об элементах питания

Это изделие оснащено литий-полимерным

аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте

и не разбирайтеего , а также не используйте его

во влажных местах и/или местах, где возможно

корродирование. Используйте исключительно

подходящие зарядные устройства. Не подвергайте

изделие воздействию температур выше 60°C

(140°F). Символ перечеркнутого контейнера для

мусора значит, что изделие нельзя выбрасывать

с бытовым мусором. Старые батарейки и

аккумуляторы могут содержать вредные вещества,

которые в случае неправильной утилизации или

хранения могут нанести ущерб окружающей среде

и вашему здоровью. Вы в качестве конечного

пользователя по закону обязаны сдавать

старые электроприборы в специальный пункт

для их сбора. Таким образом обеспечивается и

правильная утилизация встроенного аккумулятора.
Заявление о соответствии

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это

изделие отвечает соответствующим положениям

о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное

заявление о соответствии можно затребовать на

нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических, электрических

или высокочастотных полей (излучение

радиоустановок, мобильных телефонов,

микроволновых печей) могут возникнуть

радиопомехи. В этом случае нужно увеличить

расстояние от источников помех.
Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают технические

сложности, обращайтесь в нашу службу

поддержки, быстрее всего это можно сделать

через наш веб-сайт www.speedlink.com.

2

driVer

8

settinGs

Xinput mode

directinput mode

1

charGinG

3

cOnnectinG

Pc/notebook

4

Wireless cOnnectiOn

Press

6

d-Pad MOde (directinPut)

Press

9

stand-BY MOde

Press

7

raPid-Fire FunctiOn

Press (+ Fire ButtOn)

5

X

D

XinPut and directinPut

sWitch