SPEEDLINK SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth User Manual
Myon, Quick install guide, Mobile gamepad – bluetooth
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
MYON
MOBILE GAMEPAD – BLUETOOTH
®
SL-6590-BK
1. Clip your smartphone onto the holder; however, be aware that it is
only designed to fi t devices up to 8cm wide. If using the gamepad
with a tablet or PC, do not use the smartphone holder.
2. First charge the integrated batteries by connecting the gamepad
to a USB power source (min. 500mA) using the supplied micro-
USB charging cable. During charging, which takes up to 3.5
hours, the gamepad‘s battery LED will glow blue. Please be
aware that the initial charge may take a little longer. As soon as
the LED switches off, the charging process is complete and you
can disconnect the cable.
3. Make sure the gamepad is switched off – if it isn‘t, keep the Home
button held depressed until LEDs 1-3 switch off.
4. Put the gamepad into pairing mode. This process differs
depending on the device. Please consult the manual that
accompanied your device for further information.
5. Pairing with Android
®
/PC: Press and hold the X button and then
press the Home button at the same time for approx. one second
until LED 1 begins to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth
®
connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your
device (such as your smartphone/tablet). If prompted, enter
the code 0000. LED 1 will stay lit once a connection has been
established.
6. Pairing with iOS
®
:Press and hold the Y button and then press
the Home button at the same time for approx. one second until
LEDs 1-3 begin to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth
®
connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your
device (such as your smartphone/tablet). LEDs 1-3 will stay lit
once a connection has been established successfully.
7. Please be aware that the gamepad must be selected or
confi gured as the input device in some games. The gamepad
button confi gurations differ depending on the device and
operating system. Press the Home button to toggle between the
different control modes. Refer to illustration 7 for further details.
8. If the connection with the Bluetooth
®
device drops while using the
gamepad, switch the gamepad off and back on again. If this does
not resolve the issue and the gamepad stops responding, use a
suitable blunt object to press the Reset button on the base of the
gamepad.
9. The battery LED will start to fl ash as soon as there is a drop in the
gamepad‘s performance. You will need to charge the gamepad.
Switch it off by keeping the Home button held depressed until
LEDs 1-3 switch off.
nOTe: Many devices will recognise the gamepad as a keyboard.
As such, the on-screen keyboard will no longer be displayed
when entering text. If you need to do that, display the keyboard
by accessing it manually via the screen (only possible on a few
devices); alternatively, switch the gamepad off briefl y and turn it
back on again shortly before starting the game.
1. Befestigen Sie Ihr Smartphone in der Halterung. Bitte beachten
Sie, dass diese nur für Geräte mit einer Größe von bis zu acht
Zentimetern Breite vorgesehen ist. Sollten Sie das Gamepad an
einem Tablet-PC oder PC nutzen, verwenden Sie das Gamepad
bitte ohne die Smartphone-Halterung.
2. Laden Sie bitte zunächst die integrierten Akkus auf: Verbinden
Sie das Gamepad über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit
einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des
Ladevorgangs, der bis zu 3,5 Stunden benötigt, leuchtet die
Batterie-LED am Gamepad blau. Beachten Sie bitte, dass der
erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald
die LED erlischt, ist das Aufl aden beendet und Sie können die
Kabelverbindung trennen.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gamepad abgeschaltet ist – sollte
dies nicht der Fall sein, halten Sie zum Abschalten die Home-
Taste gedrückt, bis die LEDs 1-3 erlöschen.
4. Versetzen Sie das Gamepad in den Verbindungsmodus. Dieser
Vorgang unterscheidet sich je nach verwendetem Gerät,
nähere Hinweise entnehmen Sie bitte dem Handbuch des
Geräteherstellers.
5. Pairing mit Android
®
/PC:Halten Sie die Taste „X“ gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis
LED 1 schnell zu blinken beginnt. Stellen Sie nun über Ihr Gerät
(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth
®
-
Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Sollte
eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die die
Zahlenkombination 0000 ein. Nach erfolgreicher Verbindung
leuchtet die LED 1 konstant.
6. Pairing mit iOS
®
:Halten Sie die Taste „Y“ gedrückt und drücken
Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis die LEDs
1-3 schnell zu blinken beginnen. Stellen Sie nun über Ihr Gerät
(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth
®
-
Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Nach
erfolgreicher Verbindung leuchten die LEDs 1-3 konstant.
7. Bitte beachten Sie, dass das Gamepad in einigen Spielen als
Eingabegerät ausgewählt sein oder konfi guriert werden muss.
Die Belegung der Gamepad-Tasten unterscheidet sich je nach
verwendetem Gerät und Betriebssystem. Drücken Sie die
Home-Taste, um zwischen verschiedenen Steuerungsmodi zu
wechseln. Weitere Details entnehmen Sie bitte Illustration 7.
8. Sollte während der Verwendung des Gamepads die Verbindung
zum Bluetooth
®
-Gerät abbrechen, schalten Sie das Gamepad
aus und erneut ein. Sollte dies nicht zur Lösung des Problems
beitragen und das Gamepad nicht mehr reagieren, betätigen Sie
bitte mit einem geeigneten Gegenstand die Reset-Taste auf der
Unterseite des Gamepads.
9. Sobald die Leistung des Gamepads nachlässt, beginnt die
Batterie-LED zu blinken. Laden Sie das Gamepad bitte erneut
auf. Halten Sie zum Abschalten den Home-Button gedrückt, bis
die LEDs 1-3 erlöschen.
hinWeis: Das Gamepad wird von vielen Geräten als Tastatur
erkannt. Daher wird für die Eingabe in Textfelder nicht mehr
automatisch die Bildschirmtastatur eingeblendet. Sollte die
Texteingabe nötig sein, blenden Sie die Tastatur bitte manuell
per Bildschirmbefehl ein (was nur bei einigen Geräten möglich
ist), alternativ kann das Gamepad kurz abgeschaltet und kurz vor
Spielstart erneut eingeschaltet werden.
1. Placez votre smartphone dans la fi xation. Nous attirons votre
attention sur le fait que la fi xation est conçue pour des appareils
de huit centimètres de large au plus. Lorsque vous utilisez la
manette avec une tablette ou un ordinateur, ne vous servez pas
de la fi xation pour smartphone.
2. Commencez par charger la batterie intégrée : pour cela, reliez
la manette à une source de courant USB (500 mA au moins) à
l’aide du câble micro-USB fourni. Le voyant bleu de la batterie
reste allumé sur la manette pendant la recharge qui peut durer
jusqu’à 3,5 heures. À noter que la première recharge peut être un
peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela signifi e que la
recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le câble.
3. Assurez-vous que la manette est éteinte – si ce n’est pas le cas,
maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce que les voyants 1
à 3 s’éteignent.
4. Amenez la manette en mode d’appairage. La procédure varie
selon l’appareil ; pour plus d’informations, veuillez vous reporter
au manuel de votre appareil.
5. Appairage avec un appareil Android
®
/un PC : Maintenez la
touche « X » enfoncée et appuyez simultanément sur la touche
« Home » durant une seconde environ jusqu’à ce que le voyant
1 se mette à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil
(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth
®
avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Si le système vous
demande un code, entrez 0000. Une fois la liaison établie, le
voyant 1 est allumé de manière continue.
6. Appairage avec un appareil iOS
®
: Maintenez la touche « Y »
enfoncée et appuyez simultanément sur la touche « Home »
durant une seconde environ jusqu’à ce que les voyants 1 à 3 se
mettent à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil
(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth
®
avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Une fois la liaison
établie, les voyants 1 à 3 sont allumés de manière continue.
7. Il est nécessaire dans certains jeux de sélectionner la manette
comme périphérique de saisie ou de la confi gurer. L’affectation
des touches de la manette varie selon l’appareil utilisé et le
système d’exploitation. Appuyez sur la touche Home pour passer
d’un mode de commande à l’autre. Veuillez vous reporter à
l’illustration 7 pour plus de détails.
8. En cas de coupure de la connexion Bluetooth
®
tandis que vous
utilisez la manette, éteignez la manette et rallumez-la. Si cela ne
suffi t pas à résoudre le problème et si la manette ne réagit plus,
appuyez avec un objet pointu sur la touche Reset qui se trouve
sous la manette.
9. Dès que les performances de la manette diminuent, le voyant de
la batterie se met à clignoter. Rechargez dans ce cas la manette.
Pour l’éteindre, maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce
que les voyants 1 à 3 s’éteignent.
remarQue : de nombreux appareils confondent la manette
avec un clavier. Dans ce cas, le clavier à l’écran ne s’affi che plus
automatiquement lors de la saisie de textes. Quand vous avez
besoin de saisir un texte, veuillez affi cher le clavier manuellement
en utilisant la commande correspondante sur l’écran (ce qui n’est
possible que sur certains appareils) ; vous pouvez également
éteindre brièvement la manette et la rallumer avant de commencer
à jouer.
1. Plaats de smartphone in de houder. Houd er rekening mee dat de
houder alleen geschikt is voor apparaten tot een breedte van acht
centimeter. Wilt u de gamepad gebruiken bij een tablet of een pc,
gebruik hem dan zonder de smartphone-houder.
2. Laad eerst de geïntegreerde accu‘s op: Sluit de gamepad met
behulp van de meegeleverde micro-USB-kabel aan op een
USB-stroombron (minimaal 500mA). Tijdens het opladen, dat
ongeveer 3,5 uur vergt, brandt de accu-LED op de gamepad
blauw. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra
de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer
loskoppelen.
3. Controleer of de gamepad uitgeschakeld is – als dat niet het
geval is, houdt u, om de gamepad uit te schakelen, de Home-
toets ingedrukt tot de LED‘s 1-3 doven.
4. Activeer de verbindingsmodus op de gamepad. Deze procedure
verschilt afhankelijk van het gebruikte apparaat; raadpleeg het
handboek van het apparaat voor meer informatie.
5. Koppelen met Android
®
/pc: Houd de toets „X” ingedrukt en druk
tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets,
tot de LED 1 snel begint te knipperen. Breng vervolgens op
uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de
Bluetooth
®
-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”)
tot stand. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is
vereist. Als de verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED 1
continu.
6. Koppelen met iOS
®
: Houd de toets „X” ingedrukt en druk
tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets,
tot de LED‘s 1-3 snel beginnen te knipperen. Breng vervolgens
op uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de
Bluetooth
®
-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”)
tot stand. Als de verbinding tot stand is gebracht, branden de
LED‘s 1-3 continu.
7. Houd er rekening mee dat u in sommige games de gamepad
dient te selecteren of te confi gureren als invoerapparaat. De
functie van de toetsen van de gamepad verschilt per gebruikt
apparaat en besturingssysteem. Druk op de Home-toets om te
schakelen tussen de verschillende besturingsmodi. De overige
informatie staat in afbeelding 7.
8. Schakel de gamepad uit en weer in als de verbinding met het
Bluetooth
®
-apparaat tijdens gebruik van de gamepad wordt
verbroken. Als het probleem daarmee niet is opgelost en
de gamepad niet meer reageert, druk dan met een geschikt
voorwerp op de resetknop op de onderkant van de gamepad.
9. Zodra de gamepad minder gaat presteren, gaat de accu-LED
knipperen. Laad de gamepad dan opnieuw op. Als u de gamepad
wilt uitschakelen, houdt u de Home-toets ingedrukt tot de LED‘s
1-3 doven.
Opmerking: De gamepad wordt door veel apparaten herkend als
toetsenbord. Om die reden wordt bij invoer in tekstvelden niet meer
automatisch het schermtoetsenbord weergegeven. Als u tekst wilt
invoeren, dient u het toetsenbord handmatig op te roepen met een
schermopdracht (wat slechts bij enkele apparaten mogelijk is). U
kunt de gamepad ook kort uitschakelen en vlak voor de start van de
game weer inschakelen.
1. Sujeta el smartphone al soporte. Ten en cuenta que está
pensado para dispositivos con un ancho de hasta ocho
centímetros. Si vas a utilizar el gamepad con una tablet o portátil,
utilízalo sin el soporte de smartphone.
2. Primero tendrás que cargar las baterías integradas: Conecta
el gamepad a través del cable micro-USB adjunto a una fuente
de corriente USB (mínimo 500 mA). Durante el proceso de
carga, que puede durar hasta 3,5 horas, el LED de la batería se
enciende en azul en el gamepad. Ten en cuenta que la primera
carga podría tardar más tiempo de lo normal. En cuanto el LED
se apaga, la carga está completa y puedes desenchufar el cable.
3. Asegúrate de que el gamepad esté desconectado, si no fuese
así, mantén pulsado el botón Home hasta que los LEDs 1-3 se
apaguen.
4. Pon el gamepad en el modo vinculación. El proceso es diferente
según el dispositivo que dispongas, para más detalles consulta el
manual del fabricante del aparato.
5. Conexión con Android
®
/PC: Mantén pulsado o botón «X» y, al
mismo tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo hasta
que el LED 1 empiece a parpadear rápidamente. Establece la
conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth
®
al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Si es necesario introducir
un código, escribe la combinación de números 0000. Cuando se
ha establecido la vinculación el LED 1 se enciende en continuo.
6. Conexión con iOS
®
: Mantén pulsado el botón «Y» y, al mismo
tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo, hasta que
los LEDs 1-3 empiece a parpadear rápidamente. Establece la
conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth
®
al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Cuando se ha establecido
la vinculación, los LEDs 1-3 se encienden en continuo.
7. Ten en cuenta que, en algunos juegos, el gamepad tendrá que
ser seleccionado como dispositivo de interacción o habrá que
confi gurarlo. La asignación de los botones del gamepad es
diferente según el dispositivo que se utilice y el sistema operativo.
Pulsa el botón Home para cambiar entre los distintos modos de
comando. Otras informaciones se cotejan en la fi gura 7.
8. Si durante la utilización del gamepad la conexión al dispositivo
Bluetooth
®
se interrumpe, desconecta el gamepad y conéctalo
otra vez. Si eso no resuelve el problema y el gamepad no
reacciona, pulsa la tecla de reset en la parte inferior del gamepad
con un objeto apropiado.
9. Cuando la potencia del gamepad disminuye, el LED de la batería
empieza a parpadear. Vuelve a cargar el gamepad. Mantén
pulsado el botón Home para desconectarlo hasta que los LEDs
1-3 se apaguen.
nOTa: El gamepad es detectado por muchos aparatos como
un teclado. Eso hace que en los campos de inserción de texto
el teclado de pantalla deje de aparecer automáticamente. Si
fuera necesario insertar texto, activa el teclado en la pantalla
manualmente (lo que sólo es posible en algunos dispositivos), o, a
modo alternativo, desconecta por un instante el gamepad y vuelve a
conectarlo poco antes de iniciar el juego.
1. Fissare lo smartphone nel supporto. Si precisa che è adatto solo
per dispositivi con una larghezza massima di otto centimetri.
Utilizzare il gamepad senza il supporto per smartphone se volete
usarlo con un tablet PC o un PC.
2. Caricare prima le batterie ricaricabili integrate: collegare il
gamepad a una fonte di energia USB (minimo 500 mA) tramite il
cavo micro USB fornito in dotazione. Durante la ricarica, che dura
circa 3,5 ore, è acceso il LED blu della batteria sul gamepad.
Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del
solito. Appena il LED si spegne la ricarica è terminata e il cavo
può essere staccato.
3. Accertarsi che il gamepad sia spento, in caso contrario, tenere
premuto il tasto Home fi nché non si spengono i LED 1-3.
4. Mettere il gamepad in modalità di connessione. Questa
procedura varia a seconda del dispositivo usato. Per maggiori
informazioni consultare il manuale del produttore.
5. Pairing con Android
®
/PC: Tenere premuto il tasto «X» e premere
contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home»,
fi nché non inizia a lampeggiare velocemente il LED 1. Creare
ora la connessione Bluetooth
®
tra dispositivo (per esempio
smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). Se
viene richiesto l‘inserimento di un codice, digitare «0000». A
connessione avvenuta, il LED 1 rimane sempre acceso.
6. Pairing con iOS
®
: Tenere premuto il tasto «Y» e premere
contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home»,
fi nché non iniziano a lampeggiare velocemente i LED 1-3. Creare
ora la connessione Bluetooth
®
tra dispositivo (per esempio
smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). A
connessione avvenuta, i LED 1-3 rimangono sempre accesi.
7. Si precisa che in alcuni giochi il gamepad deve essere
selezionato o confi gurato come dispositivo di input. La
confi gurazione dei tasti del gamepad varia a seconda del
dispositivo e del sistema operativo utilizzato. Premere il tasto
Home per passare da una modalità di controllo a un‘altra.
Consultare l‘illustrazione 7 per altri dettagli.
8. Se durante l‘utilizzo del gamepad si interrompe la connessione
con il dispositivo Bluetooth
®
, spegnere e riaccende il gamepad.
Se questo non risolve il problema e il gamepad non reagisce più,
premere con un oggetto idoneo il tasto Reset sulla parte inferiore
del gamepad.
9. Quando la prestazione del gamepad diminuisce, il LED della
batteria inizia a lampeggiare. In tal caso caricare nuovamente il
gamepad. Per spegnere il gamepad tenere premuto il pulsante
Home fi nché non si spengono i LED 1-3.
nOTa bene: il gamepad viene riconosciuto da molti dispositivi
come tastiera. Pertanto non viene più visualizzata la tastiera sullo
schermo per digitare il testo nei campi di testo. Quando occorre
inserire un testo, visualizzare la tastiera tramite l‘apposito comando
sullo schermo (disponibile solo su alcuni dispositivi). In alternativa il
gamepad può essere disattivato brevemente e riattivato poco prima
di avviare il gioco.
1. Lütfen akıllı telefonunuzu tutucuya sabitleyin. Bunun, sadece
sekiz santimetreye kadar genişliğe sahip cihazlar için
öngörüldüğünü lütfen dikkate alın. Oyun pedini bir tablet PC‘de
veya PC‘de kullanacaksanız, lütfen akıllı telefon tutucusu
olmadan kullanın.
2. Lütfen önce entegre pili şarj edin: Oyun pedini, birlikte teslim
edilen Micro USB kablo üzerinden bir USB akım kaynağına (en az
500mA) bağlayın. 3,5 saate kadar sürebilen şarj işlemi esnasında
oyun pedindeki batarya LED‘i mavi yanar. İlk şarj işleminin biraz
daha fazla zaman alabileceğini dikkate alın. LED söndüğünde
şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
3. Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun - bu söz konusu
değilse kapatmak için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı
tutun.
4. Oyun pedini, bağlantı moduna getirin. Bu işlem kullanılan cihaza
bağlı olarak farklılık gösterir, ayrıntılı bilgileri cihaz üreticisinin el
kitabından alabilirsiniz.
5. Android
®
/PC ile eşleştirme: LED 1 hızlıca yanıp sönmeye
başlayana kadar “X” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl.
bir saniye için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden
(örneğin akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth
®
bağlantısını (“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bir kod girişi
istenirse lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Bağlantı
oluşturulduktan sonra LED 1 sürekli olarak yanar.
6. iOS
®
ile eşleştirme: LED 1-3 hızlıca yanıp sönmeye başlayana
kadar “Y” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl. bir saniye
için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden (örneğin
akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth
®
bağlantısını
(“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bağlantı oluşturulduktan sonra
LED 1-3 sürekli olarak yanar.
7. Bazı oyunlarda oyun pedinin giriş cihazı olarak seçilmesi veya
yapılandırılması gerektiğini lütfen dikkate alın. Oyun pedi
tuşlarının yerleşimi, kullanılan cihaza ve işletim sistemine
bağlı olarak değişir. Çeşitli kumanda modları arasında geçiş
yapabilmek için Home tuşuna basın. Daha ayrıntılı bilgiler için
resim 7‘ye bakın.
8. Oyun pedini kullanırken Bluetooth
®
cihazına olan bağlantı
kesilirse oyun pedini kapatıp tekrar açın. Bu sorunu gidermezse
ve oyun pedi artık cevap vermiyorsa lütfen uygun bir araçla oyun
pedinin alt tarafında bulunan Reset tuşuna basın.
9. Oyun pedinin performansı düştüğünde batarya LED‘i yanıp
sönmeye başlar. Oyun pedini lütfen tekrar şarj edin. Kapatmak
için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı tutun.
nOT: Oyun pedi birçok cihaz tarafından klavye olarak algılanır. Bu
nedenle, metin alanlarına yazmak için artık otomatik olarak ekran
klavyesi görüntülenmez. Metin girişi gerektiğinde lütfen klavyeyi
manuel olarak ekran komutu üzerinden görüntüleyin (sadece bazı
cihazlarda mümkündür), alternatif olarak oyun pedi kısaca kapatılıp
oyun başlangıcından önce tekrar açılabilir.
1. Закрепите смартфон в креплении. Помните о том, что оно
предназначено только для устройств шириной до восьми
сантиметров. Если геймпад используется на планшете или ПК,
пользуйтесь им без крепления смартфона.
2. Сначала зарядите встроенный аккумулятор: Соедините
геймпад через кабель Micro-USB из комплекта поставки с
источником тока USB (минимум 500мА). Во время процесса
зарядки, который может продолжаться до 3,5 часов,
светодиодный индикатор аккумулятора на геймпаде горит
синим. Помните о том, что для первой зарядки нужно
несколько больше времени. Как только светодиодный
индикатор погаснет, зарядка завершена и можно отсоединить
кабель.
3. Убедитесь, что геймпад выключен – если это не так, нажмите
для выключения кнопку «Home» и удерживайте ее нажатой,
пока не погаснут светодиоды 1-3.
4. Переведите геймпад в режим связи. Этот процесс является
разным в зависимости от используемого устройства, более
подробная информация приведена в руководстве устройства.
5. Установление связи с Android
®
/ПК: Удерживайте кнопку «X»
нажатой и одновременно нажмите примерно на одну секунду
кнопку «Home», при этом светодиод 1 начнет быстро мигать.
Теперь установите связь устройства (например, смартфона
или планшетного ПК) по Bluetooth
®
с геймпадом («SPEEDLINK
MYON»). Если нужно ввести код, введите комбинацию цифр
0000. После установления связи светодиод 1 будет гореть
непрерывно.
6. Установление связи с iOS
®
: Удерживайте кнопку «Y» нажатой
и одновременно нажмите примерно на одну секунду кнопку
«Home», при этом светодиоды 1-3 начнут быстро мигать.
Теперь установите связь устройства (например, смартфона
или планшетного ПК) по Bluetooth
®
с геймпадом («SPEEDLINK
MYON»). После установления связи светодиоды 1-3 будут
гореть непрерывно.
7. Учтите, что в некоторых играх геймпад должен быть выбран
в качестве устройства ввода или сконфигурирован. Функции
кнопок геймпада различаются в зависимости от используемого
устройства и операционной системы. Нажмите кнопку «Home»,
чтобы произвести переключение между разными режимами
управления. Другие подробности видны на иллюстрации 7.
8. Если во время использования геймпада связь по Bluetooth
®
с устройством прервется, выключите геймпад и включите
его снова. Если это не решит проблему и геймпад не начнет
работать должным образом, нажмите подходящим предметом
кнопку Reset на обратной стороне геймпада.
9. Как только заряд геймпада сильно уменьшится, светодиод
аккумулятора начнет мигать. Снова зарядите геймпад. Для
выключения удерживайте кнопку «Home» нажатой пока
светодиоды 1-3 не погаснут.
ИНФОРМАЦИЯ: Многие устройства определяют геймпад как
клавиатуру. Поэтому экранная клавиатура больше не выводится
автоматически для ввода в текстовых полях. Если понадобится
ввести текст, включите экранную клавиатуру вручную с
помощью экранной команды (что возможно только на некоторых
устройствах), в качестве альтернативы геймпад можно на
короткое время выключить и снова включить непосредственно
перед запуском игры.
© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.
Android
®
is a registered trademark of Google Inc. iOS
®
is a registered trademark of Cisco. All trademarks are the
property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in
this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this Information
for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Technical suppOrT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
inTended use
This product is only intended as an input device for connecting to
a computer, smartphone or tablet pc. Jöllenbeck GmbH accepts no
liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused
due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the
product for purposes not recommended by the manufacturer.
baTTery saFeTy
This product is fi tted with a lithium polymer battery. Do not damage,
open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive
conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product
to temperatures exceeding 60°C (140°F). The crossed-out wheelie-
bin symbol means that you must not dispose of this product and its
battery together with general household waste; instead, take it to a
recycling point for electrical and electronic equipment and batteries. For
information about local recycling points, contact your local authority,
civic amenity site or the business where you purchased this product
or compatible batteries. The separate collection and recycling of used
items of electrical and electronic equipment and batteries prevents
any harmful substances they contain from harming human health and
polluting the environment.
declaraTiOn OF cOnFOrmiTy
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to
the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full
Declaration of Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
cOnFOrmiTy nOTice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,
electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the
distance from the devices causing the interference.
Technical suppOrT
Having technical problems with this product? Get in touch with our
Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
besTimmungsgemässer gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen
Computer, Smartphone oder Tablet-PC geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
baTTeriehinWeise
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumulator
ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen Sie es nicht und
nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden
Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F)
aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Produkt sowie zugehörige Batterien nicht mit dem unsortierten
Hausmüll entsorgt werden dürfen – Sie sind daher dazu verpfl ichtet,
sie an einer offi ziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte
und Batterien abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer
Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem
Geschäft, in dem Sie dieses Produkt oder passende Batterien erworben
haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte und
Batterien verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des
Menschen und die Umwelt gefährden.
kOnFOrmiTäTserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit
den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/
EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer
Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
kOnFOrmiTäTshinWeis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer suppOrT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
uTilisaTiOn cOnFOrme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de
pointage sur un ordinateur, smartphone ou une tablette. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations
du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
remarQues relaTives auX piles
Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-polymère. Ne l‘abîmez
pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l‘utilisez pas dans
un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs
adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60
°C (140 °F). Le symbole représentant une poubelle barrée signifi e que
ce produit et les piles qu‘il contient ne doivent pas être placés avec les
ordures ménagères – vous êtes tenu de les déposer dans une borne
offi cielle de collecte d‘appareils électriques et de piles. Pour connaître
les bornes de collecte proches de chez vous, adressez-vous aux
services de votre commune, aux décharges locales ou au magasin où
vous avez acheté ce produit et les piles correspondantes. La collecte
séparée des piles et appareils électriques usagés et leur recyclage
empêchent que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger
la santé des personnes et l‘environnement.
dÉclaraTiOn de cOnFOrmiTÉ
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux
directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de
conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse
www.speedlink.com.
indicaTiOn de cOnFOrmiTÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
assisTance TechniQue
En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez vous
adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus
rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
gebruik cOnFOrm de dOelsTellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting
op een pc, smartphone of tablet. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
aanWijzingen vOOr de Omgang meT baTTerijen
Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig
de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik
de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte.
Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met een
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product en de bijbehorende
batterijen niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. U bent
verplicht ze in te leveren bij een offi cieel inzamelpunt voor elektrische
apparaten en batterijen. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt
kunt u opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum
voor afval of het bedrijf waar u het product of de daarvoor geschikte
batterijen hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking
van elektrische apparatuur en batterijen wordt voorkomen dat de daarin
gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.
cOnFOrmiTeiTsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de
relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De
volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website
www.speedlink.com.
Opmerking Over de cOnFOrmiTeiT
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische OndersTeuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
usO segÚn insTrucciOnes
Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador, smartphone
o tablet como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH
no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de
la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
nOTa sObre pilas
Este producto viene con una pila recargable de polímero de litio. No
la inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente húmedo
y/o propenso a la corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores
apropiados. No sometas el producto a temperaturas superiores a
los 60 °C (140 °F). El símbolo de un contenedor de basura tachado
signifi ca que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de
desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores
apropiados para aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio ofi cial.
Infórmate sobre el punto limpio más próximo a su domicilio en el
ayuntamiento de su demarcación, llamando a empresas de reciclado de
la zona o en la tienda en la que has adquirido este producto o las pilas.
La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y pilas usadas evita que
los materiales que contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.
declaración de cOnFOrmidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido
fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la
directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad
puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com.
adverTencia de cOnFOrmidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el
buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
sOpOrTe TÉcnicO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página
web www.speedlink.com.
uTilizzO cOnFOrme alle dispOsiziOni
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un
computer, smartphone o tablet PC. La Jöllenbeck GmbH non risponde
di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del
prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
avverTenze sulle baTTerie
Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri di litio. Non
danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in
ambienti umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori
appropriati. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C
(140°F). Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire
il prodotto e le batterie insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Siete
quindi tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di
raccolta autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici e batterie.
Per informazioni in merito ai centri di raccolta della propria zona
contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali o il negozio
dove è stato acquistato il prodotto o le batterie adatte. La raccolta
differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita
che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e
l‘ambiente.
dichiaraziOne di cOnFOrmiTÀ
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è
conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva
Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è
reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
avvisO di cOnFOrmiTÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
suppOrTO TecnicO
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro
supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
tekniĞine UygUn kUllanim
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak
uygundur, telefonunuz veya tablet. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
pil ile ilgili aÇiklamalar
Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. Ürünü parçalamayın,
açmayın ve ayırmayın ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek
bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. Ürünü
60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizili çöp
tenekesi sembolü bu ürünün ya da buna ait pilin ayrılmamış ev çöpü ile
imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli
cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle
yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere
yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü ya da
uygun pili satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli
cihazların ve pillerin ayrı olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile,
bunların içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye
zarar vermesi önlenir.
uygunluk beyani
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye
ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden
talep edebilirsiniz.
uygunluk aÇiklamasi
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
Teknik desTek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen
müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для использования в качестве
устройства для ввода на компьютере, смартфон или планшетный
ПК. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию
или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ
Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Не
повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего , а также не
используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно
корродирование. Используйте исключительно подходящие
зарядные устройства. Не подвергайте изделие воздействию
температур выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера
для мусора указывает на то, что это изделие, а также батарейки к
нему нельзя утилизировать с несортированным домашним мусором
– поэтому вы обязаны сдать их в официально назначенный
пункт сбора старых электроприборов и батареек. Информацию о
специализированных пунктах сбора можно получить в местных
органах власти, местных предприятиях по утилизации отходов
или в магазине, где было куплено это изделие или батарейки к
нему. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов и
батареек предотвращают возникновение опасности для здоровья
человека и окружающей среды вследствие веществ, которые в них
содержатся.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает
соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на
нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи.
В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
1
DEVICE FIXATION
SELEC
T
START
Y
A
X
B
max. 8cm
LEDs 1-3
SELEC
T
START
Y
A
X
B
2
CHARGING
SELECT
START
Y
A
X
B
Battery LED
CHARGING: Battery LED on
FULLY CHARGED: Battery LED off
5
PAIRING ANDROID
®
/PC
SELECT
START
Y
A
X
B
hold
> 1 sec.
Press X + Home
PAIRING: LED 1 fl ashing quickly
CONNECTED: LED 1 on
6
PAIRING iOS
®
SELECT
START
Y
A
X
B
hold
> 1 sec.
Press Y + Home
PAIRING: LEDs 1-3 fl ashing quickly
CONNECTED: LEDs 1-3 on
CONTROL MODES
7
Android
®
/PC MODE
LED 1
Joystick mode
LED 2
Keyboard mode
LED 3
Mouse mode
LED 2 + 3
Keyboard and mouse mode
iOS
®
MODE
LED 1 – 3
Standard mode
LED 2
Keyboard mode
8
RESET
Reset button
SELEC
T
START
Y
A
X
B
Reset button
3
PREPARATION