beautypg.com

SPEEDLINK SL-6590-BK MYON Mobile Gamepad - Bluetooth User Manual

Myon, Quick install guide, Mobile gamepad – bluetooth

background image

VERS. 1.0

QUICK INSTALL GUIDE

MYON

MOBILE GAMEPAD – BLUETOOTH

®

SL-6590-BK

1. Clip your smartphone onto the holder; however, be aware that it is

only designed to fi t devices up to 8cm wide. If using the gamepad

with a tablet or PC, do not use the smartphone holder.

2. First charge the integrated batteries by connecting the gamepad

to a USB power source (min. 500mA) using the supplied micro-

USB charging cable. During charging, which takes up to 3.5

hours, the gamepad‘s battery LED will glow blue. Please be

aware that the initial charge may take a little longer. As soon as

the LED switches off, the charging process is complete and you

can disconnect the cable.

3. Make sure the gamepad is switched off – if it isn‘t, keep the Home

button held depressed until LEDs 1-3 switch off.

4. Put the gamepad into pairing mode. This process differs

depending on the device. Please consult the manual that

accompanied your device for further information.

5. Pairing with Android

®

/PC: Press and hold the X button and then

press the Home button at the same time for approx. one second

until LED 1 begins to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth

®

connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your

device (such as your smartphone/tablet). If prompted, enter

the code 0000. LED 1 will stay lit once a connection has been

established.

6. Pairing with iOS

®

:Press and hold the Y button and then press

the Home button at the same time for approx. one second until

LEDs 1-3 begin to fl ash quickly. Now establish the Bluetooth

®

connection with the gamepad (SPEEDLINK MYON) using your

device (such as your smartphone/tablet). LEDs 1-3 will stay lit

once a connection has been established successfully.

7. Please be aware that the gamepad must be selected or

confi gured as the input device in some games. The gamepad

button confi gurations differ depending on the device and

operating system. Press the Home button to toggle between the

different control modes. Refer to illustration 7 for further details.

8. If the connection with the Bluetooth

®

device drops while using the

gamepad, switch the gamepad off and back on again. If this does

not resolve the issue and the gamepad stops responding, use a

suitable blunt object to press the Reset button on the base of the

gamepad.

9. The battery LED will start to fl ash as soon as there is a drop in the

gamepad‘s performance. You will need to charge the gamepad.

Switch it off by keeping the Home button held depressed until

LEDs 1-3 switch off.

nOTe: Many devices will recognise the gamepad as a keyboard.

As such, the on-screen keyboard will no longer be displayed

when entering text. If you need to do that, display the keyboard

by accessing it manually via the screen (only possible on a few

devices); alternatively, switch the gamepad off briefl y and turn it

back on again shortly before starting the game.

1. Befestigen Sie Ihr Smartphone in der Halterung. Bitte beachten

Sie, dass diese nur für Geräte mit einer Größe von bis zu acht

Zentimetern Breite vorgesehen ist. Sollten Sie das Gamepad an

einem Tablet-PC oder PC nutzen, verwenden Sie das Gamepad

bitte ohne die Smartphone-Halterung.

2. Laden Sie bitte zunächst die integrierten Akkus auf: Verbinden

Sie das Gamepad über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel mit

einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des

Ladevorgangs, der bis zu 3,5 Stunden benötigt, leuchtet die

Batterie-LED am Gamepad blau. Beachten Sie bitte, dass der

erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald

die LED erlischt, ist das Aufl aden beendet und Sie können die

Kabelverbindung trennen.

3. Stellen Sie sicher, dass das Gamepad abgeschaltet ist – sollte

dies nicht der Fall sein, halten Sie zum Abschalten die Home-

Taste gedrückt, bis die LEDs 1-3 erlöschen.

4. Versetzen Sie das Gamepad in den Verbindungsmodus. Dieser

Vorgang unterscheidet sich je nach verwendetem Gerät,

nähere Hinweise entnehmen Sie bitte dem Handbuch des

Geräteherstellers.

5. Pairing mit Android

®

/PC:Halten Sie die Taste „X“ gedrückt und

drücken Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis

LED 1 schnell zu blinken beginnt. Stellen Sie nun über Ihr Gerät

(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth

®

-

Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Sollte

eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte die die

Zahlenkombination 0000 ein. Nach erfolgreicher Verbindung

leuchtet die LED 1 konstant.

6. Pairing mit iOS

®

:Halten Sie die Taste „Y“ gedrückt und drücken

Sie gleichzeitig ca. eine Sekunde die „Home“-Taste, bis die LEDs

1-3 schnell zu blinken beginnen. Stellen Sie nun über Ihr Gerät

(beispielsweise Smartphone oder Tablet-PC) die Bluetooth

®

-

Verbindung zum Gamepad („SPEEDLINK MYON“) her. Nach

erfolgreicher Verbindung leuchten die LEDs 1-3 konstant.

7. Bitte beachten Sie, dass das Gamepad in einigen Spielen als

Eingabegerät ausgewählt sein oder konfi guriert werden muss.

Die Belegung der Gamepad-Tasten unterscheidet sich je nach

verwendetem Gerät und Betriebssystem. Drücken Sie die

Home-Taste, um zwischen verschiedenen Steuerungsmodi zu

wechseln. Weitere Details entnehmen Sie bitte Illustration 7.

8. Sollte während der Verwendung des Gamepads die Verbindung

zum Bluetooth

®

-Gerät abbrechen, schalten Sie das Gamepad

aus und erneut ein. Sollte dies nicht zur Lösung des Problems

beitragen und das Gamepad nicht mehr reagieren, betätigen Sie

bitte mit einem geeigneten Gegenstand die Reset-Taste auf der

Unterseite des Gamepads.

9. Sobald die Leistung des Gamepads nachlässt, beginnt die

Batterie-LED zu blinken. Laden Sie das Gamepad bitte erneut

auf. Halten Sie zum Abschalten den Home-Button gedrückt, bis

die LEDs 1-3 erlöschen.

hinWeis: Das Gamepad wird von vielen Geräten als Tastatur

erkannt. Daher wird für die Eingabe in Textfelder nicht mehr

automatisch die Bildschirmtastatur eingeblendet. Sollte die

Texteingabe nötig sein, blenden Sie die Tastatur bitte manuell

per Bildschirmbefehl ein (was nur bei einigen Geräten möglich

ist), alternativ kann das Gamepad kurz abgeschaltet und kurz vor

Spielstart erneut eingeschaltet werden.

1. Placez votre smartphone dans la fi xation. Nous attirons votre

attention sur le fait que la fi xation est conçue pour des appareils

de huit centimètres de large au plus. Lorsque vous utilisez la

manette avec une tablette ou un ordinateur, ne vous servez pas

de la fi xation pour smartphone.

2. Commencez par charger la batterie intégrée : pour cela, reliez

la manette à une source de courant USB (500 mA au moins) à

l’aide du câble micro-USB fourni. Le voyant bleu de la batterie

reste allumé sur la manette pendant la recharge qui peut durer

jusqu’à 3,5 heures. À noter que la première recharge peut être un

peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela signifi e que la

recharge est terminée et que vous pouvez débrancher le câble.

3. Assurez-vous que la manette est éteinte – si ce n’est pas le cas,

maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce que les voyants 1

à 3 s’éteignent.

4. Amenez la manette en mode d’appairage. La procédure varie

selon l’appareil ; pour plus d’informations, veuillez vous reporter

au manuel de votre appareil.

5. Appairage avec un appareil Android

®

/un PC : Maintenez la

touche « X » enfoncée et appuyez simultanément sur la touche

« Home » durant une seconde environ jusqu’à ce que le voyant

1 se mette à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil

(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth

®

avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Si le système vous

demande un code, entrez 0000. Une fois la liaison établie, le

voyant 1 est allumé de manière continue.

6. Appairage avec un appareil iOS

®

: Maintenez la touche « Y »

enfoncée et appuyez simultanément sur la touche « Home »

durant une seconde environ jusqu’à ce que les voyants 1 à 3 se

mettent à clignoter rapidement. Établissez alors sur l’appareil

(par exemple un smartphone ou une tablette) la liaison Bluetooth

®

avec la manette (« SPEEDLINK MYON »). Une fois la liaison

établie, les voyants 1 à 3 sont allumés de manière continue.

7. Il est nécessaire dans certains jeux de sélectionner la manette

comme périphérique de saisie ou de la confi gurer. L’affectation

des touches de la manette varie selon l’appareil utilisé et le

système d’exploitation. Appuyez sur la touche Home pour passer

d’un mode de commande à l’autre. Veuillez vous reporter à

l’illustration 7 pour plus de détails.

8. En cas de coupure de la connexion Bluetooth

®

tandis que vous

utilisez la manette, éteignez la manette et rallumez-la. Si cela ne

suffi t pas à résoudre le problème et si la manette ne réagit plus,

appuyez avec un objet pointu sur la touche Reset qui se trouve

sous la manette.

9. Dès que les performances de la manette diminuent, le voyant de

la batterie se met à clignoter. Rechargez dans ce cas la manette.

Pour l’éteindre, maintenez la touche Home enfoncée jusqu’à ce

que les voyants 1 à 3 s’éteignent.

remarQue : de nombreux appareils confondent la manette

avec un clavier. Dans ce cas, le clavier à l’écran ne s’affi che plus

automatiquement lors de la saisie de textes. Quand vous avez

besoin de saisir un texte, veuillez affi cher le clavier manuellement

en utilisant la commande correspondante sur l’écran (ce qui n’est

possible que sur certains appareils) ; vous pouvez également

éteindre brièvement la manette et la rallumer avant de commencer

à jouer.

1. Plaats de smartphone in de houder. Houd er rekening mee dat de

houder alleen geschikt is voor apparaten tot een breedte van acht

centimeter. Wilt u de gamepad gebruiken bij een tablet of een pc,

gebruik hem dan zonder de smartphone-houder.

2. Laad eerst de geïntegreerde accu‘s op: Sluit de gamepad met

behulp van de meegeleverde micro-USB-kabel aan op een

USB-stroombron (minimaal 500mA). Tijdens het opladen, dat

ongeveer 3,5 uur vergt, brandt de accu-LED op de gamepad

blauw. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra

de LED dooft, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer

loskoppelen.

3. Controleer of de gamepad uitgeschakeld is – als dat niet het

geval is, houdt u, om de gamepad uit te schakelen, de Home-

toets ingedrukt tot de LED‘s 1-3 doven.

4. Activeer de verbindingsmodus op de gamepad. Deze procedure

verschilt afhankelijk van het gebruikte apparaat; raadpleeg het

handboek van het apparaat voor meer informatie.

5. Koppelen met Android

®

/pc: Houd de toets „X” ingedrukt en druk

tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets,

tot de LED 1 snel begint te knipperen. Breng vervolgens op

uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de

Bluetooth

®

-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”)

tot stand. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is

vereist. Als de verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED 1

continu.

6. Koppelen met iOS

®

: Houd de toets „X” ingedrukt en druk

tegelijkertijd ongeveer een seconde lang op de „Home”-toets,

tot de LED‘s 1-3 snel beginnen te knipperen. Breng vervolgens

op uw apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of de tablet) de

Bluetooth

®

-verbinding met de gamepad („SPEEDLINK MYON”)

tot stand. Als de verbinding tot stand is gebracht, branden de

LED‘s 1-3 continu.

7. Houd er rekening mee dat u in sommige games de gamepad

dient te selecteren of te confi gureren als invoerapparaat. De

functie van de toetsen van de gamepad verschilt per gebruikt

apparaat en besturingssysteem. Druk op de Home-toets om te

schakelen tussen de verschillende besturingsmodi. De overige

informatie staat in afbeelding 7.

8. Schakel de gamepad uit en weer in als de verbinding met het

Bluetooth

®

-apparaat tijdens gebruik van de gamepad wordt

verbroken. Als het probleem daarmee niet is opgelost en

de gamepad niet meer reageert, druk dan met een geschikt

voorwerp op de resetknop op de onderkant van de gamepad.

9. Zodra de gamepad minder gaat presteren, gaat de accu-LED

knipperen. Laad de gamepad dan opnieuw op. Als u de gamepad

wilt uitschakelen, houdt u de Home-toets ingedrukt tot de LED‘s

1-3 doven.

Opmerking: De gamepad wordt door veel apparaten herkend als

toetsenbord. Om die reden wordt bij invoer in tekstvelden niet meer

automatisch het schermtoetsenbord weergegeven. Als u tekst wilt

invoeren, dient u het toetsenbord handmatig op te roepen met een

schermopdracht (wat slechts bij enkele apparaten mogelijk is). U

kunt de gamepad ook kort uitschakelen en vlak voor de start van de

game weer inschakelen.

1. Sujeta el smartphone al soporte. Ten en cuenta que está

pensado para dispositivos con un ancho de hasta ocho

centímetros. Si vas a utilizar el gamepad con una tablet o portátil,

utilízalo sin el soporte de smartphone.

2. Primero tendrás que cargar las baterías integradas: Conecta

el gamepad a través del cable micro-USB adjunto a una fuente

de corriente USB (mínimo 500 mA). Durante el proceso de

carga, que puede durar hasta 3,5 horas, el LED de la batería se

enciende en azul en el gamepad. Ten en cuenta que la primera

carga podría tardar más tiempo de lo normal. En cuanto el LED

se apaga, la carga está completa y puedes desenchufar el cable.

3. Asegúrate de que el gamepad esté desconectado, si no fuese

así, mantén pulsado el botón Home hasta que los LEDs 1-3 se

apaguen.

4. Pon el gamepad en el modo vinculación. El proceso es diferente

según el dispositivo que dispongas, para más detalles consulta el

manual del fabricante del aparato.

5. Conexión con Android

®

/PC: Mantén pulsado o botón «X» y, al

mismo tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo hasta

que el LED 1 empiece a parpadear rápidamente. Establece la

conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth

®

al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Si es necesario introducir

un código, escribe la combinación de números 0000. Cuando se

ha establecido la vinculación el LED 1 se enciende en continuo.

6. Conexión con iOS

®

: Mantén pulsado el botón «Y» y, al mismo

tiempo, pulsa el botón «Home» durante un segundo, hasta que

los LEDs 1-3 empiece a parpadear rápidamente. Establece la

conexión de tu dispositivo (smartphone o tablet) con Bluetooth

®

al gamepad («SPEEDLINK MYON»). Cuando se ha establecido

la vinculación, los LEDs 1-3 se encienden en continuo.

7. Ten en cuenta que, en algunos juegos, el gamepad tendrá que

ser seleccionado como dispositivo de interacción o habrá que

confi gurarlo. La asignación de los botones del gamepad es

diferente según el dispositivo que se utilice y el sistema operativo.

Pulsa el botón Home para cambiar entre los distintos modos de

comando. Otras informaciones se cotejan en la fi gura 7.

8. Si durante la utilización del gamepad la conexión al dispositivo

Bluetooth

®

se interrumpe, desconecta el gamepad y conéctalo

otra vez. Si eso no resuelve el problema y el gamepad no

reacciona, pulsa la tecla de reset en la parte inferior del gamepad

con un objeto apropiado.

9. Cuando la potencia del gamepad disminuye, el LED de la batería

empieza a parpadear. Vuelve a cargar el gamepad. Mantén

pulsado el botón Home para desconectarlo hasta que los LEDs

1-3 se apaguen.

nOTa: El gamepad es detectado por muchos aparatos como

un teclado. Eso hace que en los campos de inserción de texto

el teclado de pantalla deje de aparecer automáticamente. Si

fuera necesario insertar texto, activa el teclado en la pantalla

manualmente (lo que sólo es posible en algunos dispositivos), o, a

modo alternativo, desconecta por un instante el gamepad y vuelve a

conectarlo poco antes de iniciar el juego.

1. Fissare lo smartphone nel supporto. Si precisa che è adatto solo

per dispositivi con una larghezza massima di otto centimetri.

Utilizzare il gamepad senza il supporto per smartphone se volete

usarlo con un tablet PC o un PC.

2. Caricare prima le batterie ricaricabili integrate: collegare il

gamepad a una fonte di energia USB (minimo 500 mA) tramite il

cavo micro USB fornito in dotazione. Durante la ricarica, che dura

circa 3,5 ore, è acceso il LED blu della batteria sul gamepad.

Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più del

solito. Appena il LED si spegne la ricarica è terminata e il cavo

può essere staccato.

3. Accertarsi che il gamepad sia spento, in caso contrario, tenere

premuto il tasto Home fi nché non si spengono i LED 1-3.

4. Mettere il gamepad in modalità di connessione. Questa

procedura varia a seconda del dispositivo usato. Per maggiori

informazioni consultare il manuale del produttore.

5. Pairing con Android

®

/PC: Tenere premuto il tasto «X» e premere

contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home»,

fi nché non inizia a lampeggiare velocemente il LED 1. Creare

ora la connessione Bluetooth

®

tra dispositivo (per esempio

smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). Se

viene richiesto l‘inserimento di un codice, digitare «0000». A

connessione avvenuta, il LED 1 rimane sempre acceso.

6. Pairing con iOS

®

: Tenere premuto il tasto «Y» e premere

contemporaneamente per circa un secondo il tasto «Home»,

fi nché non iniziano a lampeggiare velocemente i LED 1-3. Creare

ora la connessione Bluetooth

®

tra dispositivo (per esempio

smartphone o tablet PC) e headset («SPEEDLINK MYON»). A

connessione avvenuta, i LED 1-3 rimangono sempre accesi.

7. Si precisa che in alcuni giochi il gamepad deve essere

selezionato o confi gurato come dispositivo di input. La

confi gurazione dei tasti del gamepad varia a seconda del

dispositivo e del sistema operativo utilizzato. Premere il tasto

Home per passare da una modalità di controllo a un‘altra.

Consultare l‘illustrazione 7 per altri dettagli.

8. Se durante l‘utilizzo del gamepad si interrompe la connessione

con il dispositivo Bluetooth

®

, spegnere e riaccende il gamepad.

Se questo non risolve il problema e il gamepad non reagisce più,

premere con un oggetto idoneo il tasto Reset sulla parte inferiore

del gamepad.

9. Quando la prestazione del gamepad diminuisce, il LED della

batteria inizia a lampeggiare. In tal caso caricare nuovamente il

gamepad. Per spegnere il gamepad tenere premuto il pulsante

Home fi nché non si spengono i LED 1-3.

nOTa bene: il gamepad viene riconosciuto da molti dispositivi

come tastiera. Pertanto non viene più visualizzata la tastiera sullo

schermo per digitare il testo nei campi di testo. Quando occorre

inserire un testo, visualizzare la tastiera tramite l‘apposito comando

sullo schermo (disponibile solo su alcuni dispositivi). In alternativa il

gamepad può essere disattivato brevemente e riattivato poco prima

di avviare il gioco.

1. Lütfen akıllı telefonunuzu tutucuya sabitleyin. Bunun, sadece

sekiz santimetreye kadar genişliğe sahip cihazlar için

öngörüldüğünü lütfen dikkate alın. Oyun pedini bir tablet PC‘de

veya PC‘de kullanacaksanız, lütfen akıllı telefon tutucusu

olmadan kullanın.

2. Lütfen önce entegre pili şarj edin: Oyun pedini, birlikte teslim

edilen Micro USB kablo üzerinden bir USB akım kaynağına (en az

500mA) bağlayın. 3,5 saate kadar sürebilen şarj işlemi esnasında

oyun pedindeki batarya LED‘i mavi yanar. İlk şarj işleminin biraz

daha fazla zaman alabileceğini dikkate alın. LED söndüğünde

şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.

3. Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun - bu söz konusu

değilse kapatmak için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı

tutun.

4. Oyun pedini, bağlantı moduna getirin. Bu işlem kullanılan cihaza

bağlı olarak farklılık gösterir, ayrıntılı bilgileri cihaz üreticisinin el

kitabından alabilirsiniz.

5. Android

®

/PC ile eşleştirme: LED 1 hızlıca yanıp sönmeye

başlayana kadar “X” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl.

bir saniye için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden

(örneğin akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth

®

bağlantısını (“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bir kod girişi

istenirse lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Bağlantı

oluşturulduktan sonra LED 1 sürekli olarak yanar.

6. iOS

®

ile eşleştirme: LED 1-3 hızlıca yanıp sönmeye başlayana

kadar “Y” tuşunu basılı tutun ve aynı zamanda yakl. bir saniye

için “Home” tuşuna basın. Şimdi cihazınız üzerinden (örneğin

akıllı telefon veya tablet PC) oyun pedine Bluetooth

®

bağlantısını

(“SPEEDLINK MYON”) oluşturun. Bağlantı oluşturulduktan sonra

LED 1-3 sürekli olarak yanar.

7. Bazı oyunlarda oyun pedinin giriş cihazı olarak seçilmesi veya

yapılandırılması gerektiğini lütfen dikkate alın. Oyun pedi

tuşlarının yerleşimi, kullanılan cihaza ve işletim sistemine

bağlı olarak değişir. Çeşitli kumanda modları arasında geçiş

yapabilmek için Home tuşuna basın. Daha ayrıntılı bilgiler için

resim 7‘ye bakın.

8. Oyun pedini kullanırken Bluetooth

®

cihazına olan bağlantı

kesilirse oyun pedini kapatıp tekrar açın. Bu sorunu gidermezse

ve oyun pedi artık cevap vermiyorsa lütfen uygun bir araçla oyun

pedinin alt tarafında bulunan Reset tuşuna basın.

9. Oyun pedinin performansı düştüğünde batarya LED‘i yanıp

sönmeye başlar. Oyun pedini lütfen tekrar şarj edin. Kapatmak

için LED 1-3 sönene kadar Home tuşunu basılı tutun.

nOT: Oyun pedi birçok cihaz tarafından klavye olarak algılanır. Bu

nedenle, metin alanlarına yazmak için artık otomatik olarak ekran

klavyesi görüntülenmez. Metin girişi gerektiğinde lütfen klavyeyi

manuel olarak ekran komutu üzerinden görüntüleyin (sadece bazı

cihazlarda mümkündür), alternatif olarak oyun pedi kısaca kapatılıp

oyun başlangıcından önce tekrar açılabilir.

1. Закрепите смартфон в креплении. Помните о том, что оно

предназначено только для устройств шириной до восьми

сантиметров. Если геймпад используется на планшете или ПК,

пользуйтесь им без крепления смартфона.

2. Сначала зарядите встроенный аккумулятор: Соедините

геймпад через кабель Micro-USB из комплекта поставки с

источником тока USB (минимум 500мА). Во время процесса

зарядки, который может продолжаться до 3,5 часов,

светодиодный индикатор аккумулятора на геймпаде горит

синим. Помните о том, что для первой зарядки нужно

несколько больше времени. Как только светодиодный

индикатор погаснет, зарядка завершена и можно отсоединить

кабель.

3. Убедитесь, что геймпад выключен – если это не так, нажмите

для выключения кнопку «Home» и удерживайте ее нажатой,

пока не погаснут светодиоды 1-3.

4. Переведите геймпад в режим связи. Этот процесс является

разным в зависимости от используемого устройства, более

подробная информация приведена в руководстве устройства.

5. Установление связи с Android

®

/ПК: Удерживайте кнопку «X»

нажатой и одновременно нажмите примерно на одну секунду

кнопку «Home», при этом светодиод 1 начнет быстро мигать.

Теперь установите связь устройства (например, смартфона

или планшетного ПК) по Bluetooth

®

с геймпадом («SPEEDLINK

MYON»). Если нужно ввести код, введите комбинацию цифр

0000. После установления связи светодиод 1 будет гореть

непрерывно.

6. Установление связи с iOS

®

: Удерживайте кнопку «Y» нажатой

и одновременно нажмите примерно на одну секунду кнопку

«Home», при этом светодиоды 1-3 начнут быстро мигать.

Теперь установите связь устройства (например, смартфона

или планшетного ПК) по Bluetooth

®

с геймпадом («SPEEDLINK

MYON»). После установления связи светодиоды 1-3 будут

гореть непрерывно.

7. Учтите, что в некоторых играх геймпад должен быть выбран

в качестве устройства ввода или сконфигурирован. Функции

кнопок геймпада различаются в зависимости от используемого

устройства и операционной системы. Нажмите кнопку «Home»,

чтобы произвести переключение между разными режимами

управления. Другие подробности видны на иллюстрации 7.

8. Если во время использования геймпада связь по Bluetooth

®

с устройством прервется, выключите геймпад и включите

его снова. Если это не решит проблему и геймпад не начнет

работать должным образом, нажмите подходящим предметом

кнопку Reset на обратной стороне геймпада.

9. Как только заряд геймпада сильно уменьшится, светодиод

аккумулятора начнет мигать. Снова зарядите геймпад. Для

выключения удерживайте кнопку «Home» нажатой пока

светодиоды 1-3 не погаснут.

ИНФОРМАЦИЯ: Многие устройства определяют геймпад как

клавиатуру. Поэтому экранная клавиатура больше не выводится

автоматически для ввода в текстовых полях. Если понадобится

ввести текст, включите экранную клавиатуру вручную с

помощью экранной команды (что возможно только на некоторых

устройствах), в качестве альтернативы геймпад можно на

короткое время выключить и снова включить непосредственно

перед запуском игры.

© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. The Bluetooth word mark and logos are registered

trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license.

Android

®

is a registered trademark of Google Inc. iOS

®

is a registered trademark of Cisco. All trademarks are the

property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in

this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this Information

for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Technical suppOrT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

inTended use

This product is only intended as an input device for connecting to

a computer, smartphone or tablet pc. Jöllenbeck GmbH accepts no

liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused

due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the

product for purposes not recommended by the manufacturer.
baTTery saFeTy

This product is fi tted with a lithium polymer battery. Do not damage,

open or dismantle the battery and do not use it in damp and/or corrosive

conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product

to temperatures exceeding 60°C (140°F). The crossed-out wheelie-

bin symbol means that you must not dispose of this product and its

battery together with general household waste; instead, take it to a

recycling point for electrical and electronic equipment and batteries. For

information about local recycling points, contact your local authority,

civic amenity site or the business where you purchased this product

or compatible batteries. The separate collection and recycling of used

items of electrical and electronic equipment and batteries prevents

any harmful substances they contain from harming human health and

polluting the environment.
declaraTiOn OF cOnFOrmiTy

Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to

the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full

Declaration of Conformity can be requested via our website at

www.speedlink.com.
cOnFOrmiTy nOTice

Operation of the device (the devices) may be affected by strong static,

electrical or high-frequency fi elds (radio installations, mobile telephones,

microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the

distance from the devices causing the interference.
Technical suppOrT

Having technical problems with this product? Get in touch with our

Support team – the quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

besTimmungsgemässer gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an einen

Computer, Smartphone oder Tablet-PC geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen

von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender

Verwendung des Produkts.
baTTeriehinWeise

Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-Akkumulator

ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen Sie es nicht und

nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden

Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte.

Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F)

aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass

dieses Produkt sowie zugehörige Batterien nicht mit dem unsortierten

Hausmüll entsorgt werden dürfen – Sie sind daher dazu verpfl ichtet,

sie an einer offi ziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte

und Batterien abzugeben. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer

Nähe erhalten Sie bei örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem

Geschäft, in dem Sie dieses Produkt oder passende Batterien erworben

haben. Die separate Sammlung und Verwertung alter Elektrogeräte und

Batterien verhindert, dass darin enthaltene Stoffe die Gesundheit des

Menschen und die Umwelt gefährden.
kOnFOrmiTäTserklärung

Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit

den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/

EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer

Webseite unter www.speedlink.com anfordern.
kOnFOrmiTäTshinWeis

Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder

hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-

Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den

störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer suppOrT

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich

bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

uTilisaTiOn cOnFOrme

Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme dispositif de

pointage sur un ordinateur, smartphone ou une tablette. La société

Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations

du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit

inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données

par le fabricant.
remarQues relaTives auX piles

Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-polymère. Ne l‘abîmez

pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l‘utilisez pas dans

un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs

adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60

°C (140 °F). Le symbole représentant une poubelle barrée signifi e que

ce produit et les piles qu‘il contient ne doivent pas être placés avec les

ordures ménagères – vous êtes tenu de les déposer dans une borne

offi cielle de collecte d‘appareils électriques et de piles. Pour connaître

les bornes de collecte proches de chez vous, adressez-vous aux

services de votre commune, aux décharges locales ou au magasin où

vous avez acheté ce produit et les piles correspondantes. La collecte

séparée des piles et appareils électriques usagés et leur recyclage

empêchent que les matériaux qu‘ils contiennent ne mettent en danger

la santé des personnes et l‘environnement.
dÉclaraTiOn de cOnFOrmiTÉ

La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux

directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne

1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de

conformité complète en allant sur notre site Web à l’adresse

www.speedlink.com.
indicaTiOn de cOnFOrmiTÉ

La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence

intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-

ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des

perturbations.
assisTance TechniQue

En cas de diffi cultés techniques concernant ce produit, veuillez vous

adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus

rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web

www.speedlink.com.

gebruik cOnFOrm de dOelsTellingen

Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat voor aansluiting

op een pc, smartphone of tablet. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk

voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van

ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik

dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel

van het product.
aanWijzingen vOOr de Omgang meT baTTerijen

Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig

de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik

de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte.

Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot

aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met een

doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit product en de bijbehorende

batterijen niet bij het normale huisvuil mogen worden gedaan. U bent

verplicht ze in te leveren bij een offi cieel inzamelpunt voor elektrische

apparaten en batterijen. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt

kunt u opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum

voor afval of het bedrijf waar u het product of de daarvoor geschikte

batterijen hebt gekocht. Door gescheiden inzameling en verwerking

van elektrische apparatuur en batterijen wordt voorkomen dat de daarin

gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens en milieu.
cOnFOrmiTeiTsverklaring

Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de

relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De

volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website

www.speedlink.com.
Opmerking Over de cOnFOrmiTeiT

Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading

(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)

kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische OndersTeuning

Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze

ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website

www.speedlink.com.

usO segÚn insTrucciOnes

Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador, smartphone

o tablet como dispositivo de inserción de datos. Jöllenbeck GmbH

no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de

personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de

la especifi cada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato

o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
nOTa sObre pilas

Este producto viene con una pila recargable de polímero de litio. No

la inutilices, abras o destroces, ni la uses en un ambiente húmedo

y/o propenso a la corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente cargadores

apropiados. No sometas el producto a temperaturas superiores a

los 60 °C (140 °F). El símbolo de un contenedor de basura tachado

signifi ca que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de

desecho - estás obligado legalmente a depositarlo en los contenedores

apropiados para aparatos eléctricos y pilas de un punto limpio ofi cial.

Infórmate sobre el punto limpio más próximo a su domicilio en el

ayuntamiento de su demarcación, llamando a empresas de reciclado de

la zona o en la tienda en la que has adquirido este producto o las pilas.

La recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y pilas usadas evita que

los materiales que contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.
declaración de cOnFOrmidad

Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que este producto ha sido

fabricado de conformidad con las disposiciones de seguridad de la

directiva de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de conformidad

puede bajarse de nuestra página web www.speedlink.com.
adverTencia de cOnFOrmidad

Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta

frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de

microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el

buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario

conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor

posible.
sOpOrTe TÉcnicO

En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a

nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página

web www.speedlink.com.

uTilizzO cOnFOrme alle dispOsiziOni

Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un

computer, smartphone o tablet PC. La Jöllenbeck GmbH non risponde

di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del

prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
avverTenze sulle baTTerie

Questo prodotto è dotato di accumulatore ai polimeri di litio. Non

danneggiare, aprire o scomporre l‘accumulatore e non usarlo in

ambienti umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori

appropriati. Non esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C

(140°F). Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire

il prodotto e le batterie insieme ai rifi uti urbani non differenziati. Siete

quindi tenuti per legge a consegnare questo prodotto in un centro di

raccolta autorizzato per lo smaltimento di elettrodomestici e batterie.

Per informazioni in merito ai centri di raccolta della propria zona

contattare le autorità locali, le imprese di smaltimento locali o il negozio

dove è stato acquistato il prodotto o le batterie adatte. La raccolta

differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici e batterie evita

che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e

l‘ambiente.
dichiaraziOne di cOnFOrmiTÀ

Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che il prodotto è

conforme alle disposizioni in materia di sicurezza della Direttiva

Europea 1999/5/EC. La dichiarazione di conformità completa è

reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo www.speedlink.com.
avvisO di cOnFOrmiTÀ

L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta

frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe

compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza.
suppOrTO TecnicO

In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro

supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

tekniĞine UygUn kUllanim

Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak

uygundur, telefonunuz veya tablet. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,

tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç

doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da

yaralanmalardan sorumlu değildir.
pil ile ilgili aÇiklamalar

Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır. Ürünü parçalamayın,

açmayın ve ayırmayın ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek

bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj cihazları kullanın. Ürünü

60°C (140°F) üzerindeki sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizili çöp

tenekesi sembolü bu ürünün ya da buna ait pilin ayrılmamış ev çöpü ile

imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli

cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle

yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere

yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü ya da

uygun pili satın aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli

cihazların ve pillerin ayrı olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile,

bunların içerisindeki bulunan maddelerin insan sağlığına ve çevreye

zarar vermesi önlenir.
uygunluk beyani

İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB Yönergesi 1999/5/EC‘ye

ilişkin önemli güvenlik yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.

Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com adlı web sitemizden

talep edebilirsiniz.
uygunluk aÇiklamasi

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo

istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)

işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi

büyütmeye çalışın.
Teknik desTek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen

müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı

www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ

Устройство предназначено только для использования в качестве

устройства для ввода на компьютере, смартфон или планшетный

ПК. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию

или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,

неправильного или не соответствующего указанной

производителем цели использования изделия.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭЛЕМЕНТАХ ПИТАНИЯ

Это изделие оснащено литий-полимерным аккумулятором. Не

повреждайте, не открывайте и не разбирайтеего , а также не

используйте его во влажных местах и/или местах, где возможно

корродирование. Используйте исключительно подходящие

зарядные устройства. Не подвергайте изделие воздействию

температур выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого контейнера

для мусора указывает на то, что это изделие, а также батарейки к

нему нельзя утилизировать с несортированным домашним мусором

– поэтому вы обязаны сдать их в официально назначенный

пункт сбора старых электроприборов и батареек. Информацию о

специализированных пунктах сбора можно получить в местных

органах власти, местных предприятиях по утилизации отходов

или в магазине, где было куплено это изделие или батарейки к

нему. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов и

батареек предотвращают возникновение опасности для здоровья

человека и окружающей среды вследствие веществ, которые в них

содержатся.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ

Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что это изделие отвечает

соответствующим положениям о безопасности Директивы ЕС

1999/5/EC. Полное заявление о соответствии можно затребовать на

нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ

Из-за влияния сильных статических, электрических или

высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи.

В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА

Если с этим изделием возникают технические сложности,

обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно

сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.

1

DEVICE FIXATION

SELEC

T

START

Y

A

X

B

max. 8cm

LEDs 1-3

SELEC

T

START

Y

A

X

B

2

CHARGING

SELECT

START

Y

A

X

B

Battery LED

CHARGING: Battery LED on

FULLY CHARGED: Battery LED off

5

PAIRING ANDROID

®

/PC

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press X + Home

PAIRING: LED 1 fl ashing quickly

CONNECTED: LED 1 on

6

PAIRING iOS

®

SELECT

START

Y

A

X

B

hold

> 1 sec.

Press Y + Home

PAIRING: LEDs 1-3 fl ashing quickly

CONNECTED: LEDs 1-3 on

CONTROL MODES

7

Android

®

/PC MODE

LED 1

Joystick mode

LED 2

Keyboard mode

LED 3

Mouse mode

LED 2 + 3

Keyboard and mouse mode

iOS

®

MODE

LED 1 – 3

Standard mode

LED 2

Keyboard mode

8

RESET

Reset button

SELEC

T

START

Y

A

X

B

Reset button

3

PREPARATION