beautypg.com

Mm2300 manual de instruções – Klein Tools MM2300 User Manual

Page 6

background image

POrtuGuÊS

DEtaLHES DE rECurSOS

MM2300

Manual de instruções

a.

Não tente medir mais do que 1000 V.

B.

Não tente medir mais do que 600 V na configuração (LOW Z).

C.

Não tente medir mais do que 400 ma.

D.

Não tente medir mais do que 10 a.

E.

Desligamento automático (apo)

• O dispositivo desligará após 30 minutos inativo.

• Pressione o botão de seleção para ativá-lo.

• Desativado durante a função máx./mín.

• Pressionar o botão Select (Selecionar) ao ligar o aparelho desativa

o desligamento automático.

F.

Botão de seleção de funcionalidade

• Alterne entre AC e DC.

• Alterne entre “Ω”, “

”, “

” e “

”.

• Alterne entre Hz e %.

• Alterne entre °F e °C.

• Ative o medidor durante o desligamento automático.

G.

Modo de leitura relativa

• Pressione para armazenar o valor da corrente.

• O display mostra a diferença entre as leituras armazenadas e em

tempo real.

• Pressione novamente para retornar à leitura em tempo real.

H.

Faixa automática/manual

• Pressione repetidamente para alternar entre as faixas manuais.

• Pressione por 2 s para retornar ao modo de mudança de faixa automática.

• AT é exibido no display LCD apenas durante o modo de mudança de faixa

automática.

I.

retenção máx./mín.

• Pressione para selecionar o modo máx./mín. Os valores mais alto e mais

baixo serão salvos ao selecionar este modo.

• Pressione repetidamente para alternar entre as leituras máxima e mínima.

• Pressione por 2 s para retornar à leitura em tempo real e limpar os

valores máximo e mínimo armazenados.

J.

retenção/retenção automática/Luz de fundo

• A retenção captura o valor atual exibido.

• A retenção automática captura o primeiro valor estável exibido até que

um novo valor estável seja medido. O medidor capturará o novo valor

e emitirá um bipe (funções V, Ohm, temperatura e A).

• Pressione para pausar e manter os dados atuais exibidos no display.

• Pressione novamente para entrar na retenção automática e capturar

valores estáveis.

• Pressione novamente para retornar à operação normal.

• Mantenha pressionado para ativar a luz de fundo do display.

• Usar as luzes consome significativamente a bateria.

K.L. Substituição de bateria/fusível

• Quando o indicador

é exibido no display LCD, as baterias devem

ser substituídas.

• Remova a proteção de borracha, o parafuso traseiro e substitua

com 2 baterias AAA.

• Este medidor usa fusíveis rápidos de 440 mA/1000 V (69192) e

11 A/1000 V (69191).

M.

acessório de suporte de suspensão magnético (opcional, vendido

separadamente)

• Deslize o adaptador magnético para dentro da proteção de borracha.

• Fixe o instrumento em objetos de metal para utilizá-lo sem as mãos

N.

Gráfico de barras

• O gráfico de barras mostra uma representação analógica aproximada

de uma medição.

• O gráfico de barras responde muito mais rápido do que o display digital.

• A escala do gráfico de barras varia de zero até a leitura máxima

da faixa selecionada.

INStruçõES DaS FuNçõES

1.

tensão aC: < 1000 V. (Low Z) < 600 V
Recursos:

MaX/MIN

raNGE

HOLD

rEL

Não tente medir mais do que 1000 V

NÃO use o modo (LOW Z) em tensões maiores que 600 V.

• Use o modo de baixa impedância (LOW Z) para diminuir as tensões

fantasma.

• Gire o seletor para a posição de tensão "AC".

• Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada "V".

2.

tensão DC: < 1000 V. (Low Z) < 600 V
Recursos:

MaX/MIN

raNGE

HOLD

rEL

4.

Corrente aC/DC (pequena): < 400 ma
Recursos:

Não tente medir mais do que 400 ma

• Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada de "mAμA".

• Selecione corrente AC ou DC.

5. resistência/Diodo/Continuidade/Capacitância

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300

®

C

E

a

G

F

D

H

J

I

M

L

K

N

B

Recursos de continuidade:

MaX/MIN

HOLD

• O display mostra a resistência.

• Um sinal sonoro será emitido se ela

for menor do que 40 Ω

Recursos de diodo:

MaX/MIN

HOLD

O display mostra:

• Queda de tensão direta se a polarização

for direta.

• "O.L." se a polarização for inversa.

autO HOLD

autO HOLD

autO HOLD

MaX/MIN

raNGE

HOLD

rEL

Recursos de resistência:

Não meça a resistência em um circuito

energizado.

• Ω = < 60 MΩ

autO HOLD

HOLD

rEL

raNGE

MaX/MIN

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300

®

5

1

8

3

4

6
7

2

Não tente medir mais do que 10 a

• Inicie com esta configuração se o nível de corrente for desconhecido.

• O medidor selecionará automaticamente "A" quando a ponta de prova

VERMELHA estiver conectada à entrada "A". “LEad” será exibido se

estiver conectado, mas o fusível estiver queimado.

3.

Corrente aC/DC (alta): < 10 a
Recursos:

MaX/MIN

raNGE

HOLD

rEL

Não tente medir mais do que 1000 V

NÃO use o modo (LOW Z) em tensões maiores que 600 V.

• Use o modo de baixa impedância (LOW Z) para diminuir as tensões

fantasma.

• Gire o seletor para a posição de tensão "DC".

• Conecte a ponta de prova VERMELHA na entrada "V".

autO HOLD

ESPECIFICaçõES GEraIS

O Klein Tools MM2300 é um multímetro com mudança de faixa automática. Ele

mede tensão AC/DC, corrente AC/DC, resistência, capacitância, frequência, ciclo

de operação e temperatura. Ele também pode testar diodos e continuidade.

altitude de operação:

6572'/2000 m

umidade relativa:

< 75%

temperatura de operação:

32 °F a 122 °F (0°C a 50 °C)

temperatura de armazenamento:

-4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C) <80% U.R.

temperatura de precisão:

64 °F a 82 °F (18 °C a 28 °C)

Coeficiente de temperatura:

0,1*(precisão especificada)/ °C

Frequência de amostragem:

3 amostras por segundo

Dimensões:

7" x 3,5" x 1,9" (178 mm x 89 mm x 229 mm)

Peso:

14 oz (397 g)

Proteção contra queda: 2 m

Grau de proteção contra penetração: 20

Calibração:

exata por um ano

Classificação de segurança:

CAT III 1000 V/CAT IV 600 V

Precisão:

± (% de leitura + núm. de dígitos menos significativos)

aDVErtÊNCIaS

Para assegurar a operação e o serviço do testador seguros, siga estas

instruções. Não observar estas advertências pode resultar em acidentes

pessoais graves ou morte.

• Antes de cada utilização, verifique a operação do medidor medindo uma

tensão ou corrente conhecida.

• Nunca utilize o medidor em um circuito com tensões que excedem a

classificação baseada em categorias deste medidor.

• Não utilize o medidor durante tempestades elétricas ou em tempo

chuvoso.

• Não utilize o medidor ou as pontas de prova se parecerem estar

danificadas.

• Certifique-se de que as pontas de prova do medidor estejam totalmente

assentadas e mantenha os dedos afastados dos contatos de metal da

sonda ao realizar medições.

• Não abra o medidor para substituir baterias ou fusíveis enquanto as

sondas estiverem conectadas.

• Tenha cuidado ao trabalhar com tensões acima de 60 V DC ou 25 V AC RMS.

Essas tensões podem causar choque elétrico.

• Para evitar leituras falsas que podem causar choque elétrico, substitua

as baterias se o indicador de bateria fraca aparecer.

• A não ser que esteja medindo tensão ou corrente, desligue e bloqueie a

alimentação elétrica antes de medir a resistência ou capacitância.

• Esteja sempre em conformidade com as regulamentações de segurança

locais e nacionais. Use equipamento de proteção individual para evitar

choque elétrico e acidente pessoal por descarga de arco onde condutores

energizados perigosos estão expostos.

SÍMBOLOS

~

Corrente alternada aC

advertência ou cuidado

Corrente contínua DC

Níveis de perigo

tensão ou corrente DC/aC

Classe II de isolamento

duplo

terra

Fonte aC

Dwg Name:

MM2300-139842ART Dwg No: 139842

ECO No:

016671 Pkg Dwg Ref: 1650 Rev: A

Color Reference:

CEN-PACK-003-A

MM2300-139716ART-Instructions.indd 9-12

5/5/14 11:41 AM