beautypg.com

WIKA SL-1 User Manual

Page 17

background image

2488791.07 GB/D/F 06/2010

32 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi SL-1

2488791.07 GB/D/F 06/2010

33

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi SL-1

Signal de sortie

Alimentation
No Série

Code Article

Position des connections

Date de fabrication (Code)

P #

S‘il n‘y a pas de numéro de série sur la plaque d‘identification, le numéro sur l‘hexagone est valable.

max.

50 Nm

Joint d’etanchéité

Montage du raccord

Plaque de fabrication (exemple)

„

N’enlevez le capuchon de protection que juste avant le montage et faites absolument
attention à ne pas endommager la membrane lors du montage.

„

Veuillez prévoir un joint; à l’exception des appareils avec filetage autoétanchéifiant
(par exemple filetage NPT).

7. Mise en service, exploitation

F

7. Mise en service, exploitation

F

„

Les renseignements concernant les joints figurent dans notre information ”acces-
soires joints AC 09.08” dans le Catalogue Général Mesure de Pression et Température
ou sur notre site internet www.wika.de

„

Veuillez faire attention lors du montage à ce que les surfaces d’étanchéité de
l’appareil et du point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.

„

Serrez ou desserrez l’appareil uniquement par l’intermédiaire des surfaces pour clés
à l’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage
correct dépend de la dimension du raccord de pression ainsi que du joint utilisé
(forme / matière). Pour visser ou dévisser l’appareil, n’utilisez pas le boîtier en tant que
surface d’attaque.

„

Prenez garde lors du vissage de l’appareil, que le pas de vis ne se coince pas.

„

Pour les taraudages et les embases à souder voir Information Technique IN 00.14
sous www.wika.de

„

Veuillez mettre l'appareil à la terre par l'intermédiaire du raccord pression.

„

C'est un matériel de la classe de protection 3 pour le raccordement à des faibles
tensions qui sont séparées de la tension du secteur ou de la tension supérieure à AC
50 V ou DC 120 V. Il faut privilégier un raccordement à des circuits SELV ou PELV;
une mesure de protection de HD 60346-4-41 (DIN VDE 0100-410) est recommandée
comme alternative. Ou pour l’Amérique du Nord : Le raccordement peut aussi
s’effectuer sur « Class 2 Circuits » ou « Class 2 Power Units» selon CEC (Canadian
Electrical Code) ou NEC (National Electrical Code).

„

Utilisez le transducteur de pression avec un câble blindé et mettez-le à la terre au
moins d’un côté si la longueur du câble dépasse 30 m ou si vous sortez le câble d’un
bâtiment.

„

Protection IP selon IEC 60 529 (les degrés de protection indiqués ne sont valables
que pour les connecteurs enfichés avec connecteurs femelles possédant l’indice de
protection correspondant).

„

Choisissez le diamètre du câble en rapport au presse étoupe du connecteur. Faites
attention à ce que le serre-câble du connecteur assemblé soit bien positionné et que
les joints soient tous présents et non endommagés. Serrez les raccords à fond et
contrôlez la position correcte des joints afin d’assurer l’indice de protection.

„

En cas d’utilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer qu’aucune humidité ne
puisse entrer à la sortie du câble.

Montage branchement électrique

S #

Recépteur

Alimentation

UB+/Sig+ Alimentation positive/ raccord mesure
OV/Sig- Alimentation négative/raccord mesure

Connecteur coudé

DIN 175301-803, Form A

pour section de conducteur

jusqu’à un maximum de 1,5 mm²,

diamètre extérieur du conducteur

de 6 à 8 mm

IP 65

3-fils

2-fils