beautypg.com

Inbetriebnahme – ROHM CoG / CoK - Constant face drivers User Manual

Page 14

background image

9. Inbetriebnahme

9.1 Kraftbetätigter Grundkörper Typ 689-00 mit hydraulischem Ausgleich

Kraftbetätigter Stirn-
seiten-Mitnehmer
CoK

Feste Zentrierspitze,
Spannkreis-Ø 63-160,
Drehbereich 65-320,
Planausgleich der Mit-
nehmerscheibe ca. 8
mm.

Der Werkstücklängs-
schlag erfolgt in der
Zentrierung.

Das Spannverhältnis
(Dreh-Ø : Spannkreis-
Ø) soll bei großer Zer-
spanung 2:1 nicht
überschreiten.

Werkstückgewicht
max. 800 kg.

Passende Aufnahme-
flansche siehe Katalog.

Ermittlung und Ein-
stellung der Spann-
kräfte

Die zur Bearbeitung er-
forderliche Spannkraft
des Stirnseiten-Mitneh-
mers kann als Richt-
wert aus dem Spann-
kraft-Schaubild ermittelt
werden. Diese Spann-
kraft ist am Druckkol-
ben über den Spannzy-
linder aufzubringen.

Die gleiche Kraft ist
auch für die Reitstock-
spitze vorzusehen. Sie
muß jedoch um die
Zentrierkraft (ca. 100
daN) erhöht werden.

Die Spannkraft wird
zweckmäßigerweise
mit Hilfe einer Druck-
meßdose einreguliert
(geeignete Druckmeß-
dose auf Anfrage).

Hinweis:

Die im Auf-

nahmeflansch geführte
Druckstange soll am
Druckkolben nur plan
anliegen (nicht ver-
schrauben).

Puesta en servicio

Cuerpo base accio-
nado por fuerza, tipo
689-00

Puntos de arrastre
frontal Constand CoK

Contrapunta fija, diám.
de círculo de sujeción
de 63 a 160, alcance
de giro de 65 a 320,
compensación planar
del disco arrastrador
aprox. 8 mm.

El tope longitudinal
para la pieza a traba-
jar se encuentra en el
centraje.

La relación de suje-
ción (diám. de tor-
neado : diám. de
círculo de sujeción) no
deberá sobrepasar 2:1
en grandes desprendi-
mientos de virutas.

Peso 800 kg max.

Para bridas receptoras
apropiadas véase el
catálogo.

Determinar y ajustar
las fuerzas de suje-
ción

La fuerza de sujeción
necesaria del arrastra-
dor de cara frontal
puede determinarse
en forma de valor de
orientación mediante
el diagrama de fuerza
de sujeción. Esta
fuerza de sujeción de-
berá aplicarse en el
pistón de presión me-
diante el cilindro de
sujeción.

La misma fuerza se
deberá prever para la
contrapunta del cabe-
zal móvil. Sin em-
bargo, se le deberá
elevar por la fuerza de
centraje (aprox.
100daN).

Convenientemente, la
fuerza de sujeción se
ajustará con ayuda de
un piezocaptor (piezo-
captor apropiado so-
bre demanda).

Nota:

La barra de em-

puje guiada en la brida
receptora sólo deberá
tener contacto plano
con el pistón de pre-
sión (no atornillarla).

Messa in funzione

Trascinatore frontale
azionato meccanica-
mente art. 689-00
con compensazione
idraulica

Trascinatori

frontali

Constant CoK

Punta di centramento
fissa, diametro di trasci-
namento 63--160, dia-
metro di tornitura
63--160, compensazione
planare dei denti di tra-
scinamento circa 8 mm.

Denti di trascinamento
intercambiabili per rota-
zione sinistrorsa e des-
trorsa. L’arresto longitu-
dinale del pezzo av-
viene al centro.

Il rapporto tra il diametro
di tornitura ed il diame-
tro di trascinamento non
deve superare
2:1 in caso di grande
asportazione.

Peso max. del pezzo
800 Kg.

Per flange di interfaccia
tra trascinatore e man-
drino macchina consul-
tare il catalogo.

Rilevamento e regis-
trazione del carico
assiale

La spinta assiale neces-
saria alla lavorazione,
da esercitare sulle te-
stine di trascinamento,
può essere rilevata,
come valore orientativo,
dal diagramma per la
determinazione del ca-
rico assiale.

La spinta viene eserci-
tata sul pist. di compr.
(4) tramite un cilindro. Il
valore del carico as-
siale, increm. del valore
della forza di centr. (circa
100 daN), viene eserci-
tato sulla contropunta.

La spinta assiale eserci-
tata dal pistone viene
opportunamente rego-
lata utilizzando una val-
vola manometrica (of-
ferta su richiesta).

Nota:

L’asta di spinta

contenuta nella flangia
di interfaccia deve solo
essere appoggiata pla-
narmente al pistone di
compressione (4),
quindi senza essere ad
esso vincolata.

Mise en service

Corps de base à ac-
tionnement par force,
type 689-00

Entraîneur frontal
Constant CoK

Pointe de centrage
fixe, Ø du cercle de
serrage 63-160, do-
maine de tournage
65-320, compensation
plane de la rondelle
d’entraînement jusqu’à
environ 8 mm.

La butée longitudinale
de la pièce est réa-
lisée dans le centrage.

Le rapport de serrage
(Ø de tournage : Ø du
cercle de serrage) ne
doit pas dépasser 2:1
pour un enlèvement
de copeaux important.

Poids max. 800 kg.

Consulter le catalogue
pour les brides de fixa-
tion adaptées.

Détermination et
réglage des forces
de serrage

La force de serrage de
l’entraîneur frontal,
nécessaire à l’usinage,
peut être déterminée
comme valeur indica-
tive à partir du dia-
gramme de la force de
serrage. Cette force
de serrage doit être
apportée sur le piston
de pression par le cy-
lindre de serrage.

La même force est à
prévoir également
pour la contre--pointe.
Elle doit cependant
être augmentée de la
force de centrage
(env. 100 daN).

La force de serrage
est ajustée de manière
appropriée à l’aide
d’une boîte dyna-
mométrique (boîte dy-
namom. adéquate sur
demande).

Remarque:

la tige de

compression passant
dans la bride de fixa-
tion ne doit être qu’en
appui plan (ne pas vis-
ser) sur le piston de
pression.

Preparations for use

Power-actuated base
unit, type 689-00
with hydraulic com-
pensation

Power-operated Face
driver CoK

Fixed centring point,
clamping diameter 63
to 160, turning range
65 to 320, level com-
pensation of the dri-
ving plate approx. 8
mm.

The work piece long
lay is carried out in the
centring device.

The clamping ration
(turning diameter :
clamping diameter)
should not exceed
2 : 1 for large chip re-
moval.

Workpiece weight
max. 800 kg.

For suitable locating
flanges, please refer to
the catalogue.

Determining and set-
ting the clamping
forces

The clamping force of
the head driver required
for machining can be
determined from the
clamping force diagram
as a guideline value.
This clamping force has
to be applied to the
pressure piston by
means of the clamping
cylinder.

The same force has to
be provided for the tail-
stock centre. However,
it has to be increased
by the centring force
(approx. 100 daN).

It is advisable to set the
clamping force by
means of a pressure
gauge (suitable pres-
sure gauges to order).

Note:

The forcing le-

ver guided in the loca-
ting flange shall make
level contact to the
pressure piston (do
not screw down).

14

14132-k001-013 27.06.2003 7:59 Uhr Seite 14