Inbetriebnahme – ROHM CoG / CoK - Constant face drivers User Manual
Page 14
9. Inbetriebnahme
9.1 Kraftbetätigter Grundkörper Typ 689-00 mit hydraulischem Ausgleich
Kraftbetätigter Stirn-
seiten-Mitnehmer
CoK
Feste Zentrierspitze,
Spannkreis-Ø 63-160,
Drehbereich 65-320,
Planausgleich der Mit-
nehmerscheibe ca. 8
mm.
Der Werkstücklängs-
schlag erfolgt in der
Zentrierung.
Das Spannverhältnis
(Dreh-Ø : Spannkreis-
Ø) soll bei großer Zer-
spanung 2:1 nicht
überschreiten.
Werkstückgewicht
max. 800 kg.
Passende Aufnahme-
flansche siehe Katalog.
Ermittlung und Ein-
stellung der Spann-
kräfte
Die zur Bearbeitung er-
forderliche Spannkraft
des Stirnseiten-Mitneh-
mers kann als Richt-
wert aus dem Spann-
kraft-Schaubild ermittelt
werden. Diese Spann-
kraft ist am Druckkol-
ben über den Spannzy-
linder aufzubringen.
Die gleiche Kraft ist
auch für die Reitstock-
spitze vorzusehen. Sie
muß jedoch um die
Zentrierkraft (ca. 100
daN) erhöht werden.
Die Spannkraft wird
zweckmäßigerweise
mit Hilfe einer Druck-
meßdose einreguliert
(geeignete Druckmeß-
dose auf Anfrage).
Hinweis:
Die im Auf-
nahmeflansch geführte
Druckstange soll am
Druckkolben nur plan
anliegen (nicht ver-
schrauben).
Puesta en servicio
Cuerpo base accio-
nado por fuerza, tipo
689-00
Puntos de arrastre
frontal Constand CoK
Contrapunta fija, diám.
de círculo de sujeción
de 63 a 160, alcance
de giro de 65 a 320,
compensación planar
del disco arrastrador
aprox. 8 mm.
El tope longitudinal
para la pieza a traba-
jar se encuentra en el
centraje.
La relación de suje-
ción (diám. de tor-
neado : diám. de
círculo de sujeción) no
deberá sobrepasar 2:1
en grandes desprendi-
mientos de virutas.
Peso 800 kg max.
Para bridas receptoras
apropiadas véase el
catálogo.
Determinar y ajustar
las fuerzas de suje-
ción
La fuerza de sujeción
necesaria del arrastra-
dor de cara frontal
puede determinarse
en forma de valor de
orientación mediante
el diagrama de fuerza
de sujeción. Esta
fuerza de sujeción de-
berá aplicarse en el
pistón de presión me-
diante el cilindro de
sujeción.
La misma fuerza se
deberá prever para la
contrapunta del cabe-
zal móvil. Sin em-
bargo, se le deberá
elevar por la fuerza de
centraje (aprox.
100daN).
Convenientemente, la
fuerza de sujeción se
ajustará con ayuda de
un piezocaptor (piezo-
captor apropiado so-
bre demanda).
Nota:
La barra de em-
puje guiada en la brida
receptora sólo deberá
tener contacto plano
con el pistón de pre-
sión (no atornillarla).
Messa in funzione
Trascinatore frontale
azionato meccanica-
mente art. 689-00
con compensazione
idraulica
Trascinatori
frontali
Constant CoK
Punta di centramento
fissa, diametro di trasci-
namento 63--160, dia-
metro di tornitura
63--160, compensazione
planare dei denti di tra-
scinamento circa 8 mm.
Denti di trascinamento
intercambiabili per rota-
zione sinistrorsa e des-
trorsa. L’arresto longitu-
dinale del pezzo av-
viene al centro.
Il rapporto tra il diametro
di tornitura ed il diame-
tro di trascinamento non
deve superare
2:1 in caso di grande
asportazione.
Peso max. del pezzo
800 Kg.
Per flange di interfaccia
tra trascinatore e man-
drino macchina consul-
tare il catalogo.
Rilevamento e regis-
trazione del carico
assiale
La spinta assiale neces-
saria alla lavorazione,
da esercitare sulle te-
stine di trascinamento,
può essere rilevata,
come valore orientativo,
dal diagramma per la
determinazione del ca-
rico assiale.
La spinta viene eserci-
tata sul pist. di compr.
(4) tramite un cilindro. Il
valore del carico as-
siale, increm. del valore
della forza di centr. (circa
100 daN), viene eserci-
tato sulla contropunta.
La spinta assiale eserci-
tata dal pistone viene
opportunamente rego-
lata utilizzando una val-
vola manometrica (of-
ferta su richiesta).
Nota:
L’asta di spinta
contenuta nella flangia
di interfaccia deve solo
essere appoggiata pla-
narmente al pistone di
compressione (4),
quindi senza essere ad
esso vincolata.
Mise en service
Corps de base à ac-
tionnement par force,
type 689-00
Entraîneur frontal
Constant CoK
Pointe de centrage
fixe, Ø du cercle de
serrage 63-160, do-
maine de tournage
65-320, compensation
plane de la rondelle
d’entraînement jusqu’à
environ 8 mm.
La butée longitudinale
de la pièce est réa-
lisée dans le centrage.
Le rapport de serrage
(Ø de tournage : Ø du
cercle de serrage) ne
doit pas dépasser 2:1
pour un enlèvement
de copeaux important.
Poids max. 800 kg.
Consulter le catalogue
pour les brides de fixa-
tion adaptées.
Détermination et
réglage des forces
de serrage
La force de serrage de
l’entraîneur frontal,
nécessaire à l’usinage,
peut être déterminée
comme valeur indica-
tive à partir du dia-
gramme de la force de
serrage. Cette force
de serrage doit être
apportée sur le piston
de pression par le cy-
lindre de serrage.
La même force est à
prévoir également
pour la contre--pointe.
Elle doit cependant
être augmentée de la
force de centrage
(env. 100 daN).
La force de serrage
est ajustée de manière
appropriée à l’aide
d’une boîte dyna-
mométrique (boîte dy-
namom. adéquate sur
demande).
Remarque:
la tige de
compression passant
dans la bride de fixa-
tion ne doit être qu’en
appui plan (ne pas vis-
ser) sur le piston de
pression.
Preparations for use
Power-actuated base
unit, type 689-00
with hydraulic com-
pensation
Power-operated Face
driver CoK
Fixed centring point,
clamping diameter 63
to 160, turning range
65 to 320, level com-
pensation of the dri-
ving plate approx. 8
mm.
The work piece long
lay is carried out in the
centring device.
The clamping ration
(turning diameter :
clamping diameter)
should not exceed
2 : 1 for large chip re-
moval.
Workpiece weight
max. 800 kg.
For suitable locating
flanges, please refer to
the catalogue.
Determining and set-
ting the clamping
forces
The clamping force of
the head driver required
for machining can be
determined from the
clamping force diagram
as a guideline value.
This clamping force has
to be applied to the
pressure piston by
means of the clamping
cylinder.
The same force has to
be provided for the tail-
stock centre. However,
it has to be increased
by the centring force
(approx. 100 daN).
It is advisable to set the
clamping force by
means of a pressure
gauge (suitable pres-
sure gauges to order).
Note:
The forcing le-
ver guided in the loca-
ting flange shall make
level contact to the
pressure piston (do
not screw down).
14
14132-k001-013 27.06.2003 7:59 Uhr Seite 14