beautypg.com

Maschio Gaspardo LARA User Manual

Page 21

background image

21

hp

STANDARD EQUIPMENT:

Independent hydraulic circuit • 3 Superior
class gear pump for transmitti

ng drive to the

rotor • High-effi ciency cast iron ultra-compact
motor • Cast-iron overdrive for version 450,
cast-iron coupler with two drives on inde-
pendent axes for versions 550 and 600 T •
Max. 540 rpm PTO • Class 3 hydraulic circuit
3 • Hydraulic control valve controlled by
telefl exible cables and mechanical control
lever unit • Safety lever to prevent the rotor
from reversing • Head with double rotor spin-
ning directi on • Helical Rotor on 130 header
• High-strength hydraulic pipes protected
by shockproof, splash-proof coil and metal
casings • 170-200 l capacity oil tank • High-
strength frame pre-engineered for hitching
top link to class 2 power lift • Ground pins in
hardened, tempered and heat-treated steel •
Bushes in wearproof carburized and ground
steel • Lift truck connections • Shredder
header with standard central connection,
fl oati ng, bidirecti onal 120 cm version 450,
130 cm versions 550 and 650 • Safety system
with 1st over center arm • Hydraulic safety
system with hydro-pneumati c shock absorber
and pressure release valve on rotati on hinge
cylinder • Safety valve for discharge if rotor
should block • Head angle 246° • PTO shaft
• Pair of third-point connections • “CE”
equipment

DOTAZIONE STANDARD:

Impianto idraulico indipendente • Pompa per
la trasmissione del moto al rotore ad ingranaggi
di cat. 3 Superiore • Motore super compatt o
ad alto rendimento in ghisa • Molti plicatore di
serie in ghisa per versione 450, accoppiatore
in ghisa con 2 prese su assi indipendenti per
versioni 550 e 600 T • PTO 540 max giri/min
• Impianto idraulico di cat. 3 • Distributore
idraulico con controllo a mezzo di cavi telefl es-
sibili e gruppo di comando a leve meccaniche
• Leva di sicurezza anti inversione di rotazione
del rotore • Testata a doppio senso di rotazione
del rotore • Rotore elicoidale su testata 130 •
Tubi oleodinamici ad alta resistenza protetti da
carter in metallo e da spirale avvolgente anti urto
e anti spruzzo • Capacità serbatoi olio 170-200 l
• Telaio ad alta resistenza con predisposizione di
fi ssaggio 3 punto al sollevatore di 2° categoria
• Perni reti fi cati in acciaio bonifi cato e tratt ato
termicamente • Boccole in acciaio cementate e
reti fi cate anti usura • Att acchi per carrello eleva-
tore • Testata trinciatrice con att acco standard
centrale, fl ott ante, bidirezionale 120 cm versio-
ne 450, 130 cm versioni 550 e 650 • Sistema di
sicurezza con 1° braccio over center • Sistema
di sicurezza idraulico con ammorti zzatore idrop-
neumati co e valvola di massima sul cilindro della
cerniera di rotazione • Valvola di sicurezza per
messa a scarico nel caso di bloccaggio del rotore
• Angolazione testata 246° • Cardano • Coppia
ti ranti terzo punto • Dotazioni CE

ÉQUIPEMENT STANDARD:

Circuit hydraulique indépendant • Pompe de

transmission du mouvement au rotor à engrena-

ges de cat. 3 Supérieure • Moteur super compact

à haut rendement en fonte • Multi plicateur de

série en fonte pour version 450, coupleur en

fonte avec deux prises pour pompes sur axes

indépendants pour versions 550 et 600 T • PDF

540 max tr/mn • Circuit hydraulique de cat. 3

• Distributeur hydraulique avec contrôle par

câbles télé-fl exibles et groupe de commandes à

leviers mécaniques • Levier de sécurité contre

l’inversion de rotati on du rotor • Tête à double

sens de rotation du rotor • Rotor hélicoïdal

sur tête 130 • Tuyaux hydrauliques à haute

résistance, protégés par un carter en métal et

par une spirale anti chocs et anti -projecti ons •

Capacité réservoirs d’huile 170-200 l • Châssis à

haute résistance fi xati on du 3ème point au rele-

vage de 2ème catégorie • Axes recti fi és en acier

trempé et soumis à un traitement thermique •

Douilles en acier, cémentées et recti fi ées anti -

usure • Raccords pour chariot élévateur • Tête

de broyage avec att elage standard central, fl ot-

tant, bidirecti onnel 120 cm version 450, 130 cm

versions 550 et 650 • Système de sécurité avec

1er bras « over-center » • Système de sécurité

hydraulique avec amorti sseur hydropneumati -

que et soupape de maximum sur le cylindre de la

charnière de rotati on • Soupape de sécurité pour

mise en décharge en cas de blocage du rotor •

Angle tête 246° • Cardan • Paire d’entretoises

troisième point • Equipements “CE”

OPZIONALE:
Scambiatore di calore • Pompa e motore a
pistoni (solo con trasmissione a cinghia den-
tata) • Joy-Sti ck proporzionale elett rico JSPE
• Joy-Stick proporzionale elettro-idraulico
JSPH • Kit luci • Staff a coppia ti ranti 3° punto
• Slitt e laterali

OPTIONAL:
Heat exchanger • Piston pump and motor (only
with ti ming belt transmission) • JSPE electric
on-off joysti ck • JSPH electro-hydraulic propor-
ti onal joysti ck • Lighti ng kit • Tie rod couple
bracket 3rd point • Side skids

OPTIONS:

Echangeur de chaleur • Pompe et moteur

à pistons (seulement avec transmission par

courroie dentée) • Manipulateur proporti onnel

électrique JSPE • Manipulateur proporti onnel

électrohydraulique JSPH • Kit éclairages • Etrier

couple entretoises 3° point • Pati ns latéraux

MOD.

A

B

C

D

E

F

F1

F2

G

H

I

L

M

N

O

P

Q

R

S

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(m)

(Kg)

(°)

(°)

CAMILLA 450

4,75

1,2

1,95

4,4

5,6

1,5

1,6

1,5

1,85

-

3

4,6

1,05

2,45

2,2

1,15

890

246°

45°

CAMILLA 550

5,30

1,3

2,05

4,85 6,00

1,6

1,6

1,6

2,1

-

3,25 5,05

1,05

2,6

2,25 1,15

980

246°

92°

CAMILLA 600 T

6,05

1,3

2,05

5,3

6,6

2,8

1,8

1,5

2,8

0,8

4,3

6

1,05

3,1

2,45

1,2

1090 246°

92°

This manual is related to the following products: