Séries, Serie – Tracer TP-1600P M-L Series AM08027 User Manual
Page 2
WARRANTY
The warranty policy for these lamps is provided on the Certifi cate of Limited Warranty
enclosed with each unit. NOTE: For assistance of any kind, contact the Customer Service
Department at Tracer Products, 1-800-641-1133.
ITEM
PART NO.
DESCRIPTION
1
TP-1660A
HEAT GUARD/LAMP STAND
2
125171
FILTER HOLDER
3
TP1050
FILTER LENS
TP-1610
BULB, MEDIUM SPOT, 120V
4
TP-1610/F
BULB, MEDIUM SPOT, 230V, 240V
TP-1610/J
BULB, MEDIUM SPOT 100V
5
106862
BULB-SAVER™
6
103949
BULB COLLAR
7
102931
SOCKET, MEDIUM BASE
8
124737
LAMP HOUSING
9
TP-1601A
PISTOL GRIP
10
101145
SWITCH, ROCKER, HANDLE (120V)
11
100253
SWITCH, ROCKER, CONVERTER
(100V/J, 230V/F, /FB, 240V/FA)
12
119797
POWER CORD, 8 FT (100V, 120V)
13
WC-0105
POWER CORD, 8 FT (230V) /F
WC-0127
POWER CORD, 8 FT (230V) /FB
WC-0144
POWER CORD, 8 FT (230V) /FA
14
102183
POWER CONVERTER ASSEMBLY, 230V
TP-1614A/J
POWER CONVERTER ASSEMBLY, 100V
15
100459
FUSE HOLDER
4
13
14
Séries
TP-1600P/F/J
Lampes UV à lumière mixte,
à très haute intensité de 150 Watts
French
DANGER
Cette lampe émet des rayons ultraviolets (UV). Évitez toute exposition à
ces rayons. PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION. UNE
EXPOSITION À CES RAYONS PEUT PROVOQUER UN VIEILLISSEMENT
PRÉMATURÉ ET DES TUMEURS DE LA PEAU. PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE PROTECTION. SI VOUS NE LE FAITES PAS, VOUS EXPOSEZ À
DE GRAVES BRÛLURES ET À UNE DÉTÉRIORATION DURABLE DE LA VUE.
Ne regardez jamais la lampe directement. Une exposition à ses rayons peut
provoquer une allergie des yeux et de la peau et des réactions allergiques.
Certains médicaments ou cosmétiques peuvent accroître la sensibilité aux rayons
UV. Avant d’utiliser cette lampe, consultez un médecin si prenez des médicaments
ou si vous avez des antécédents de problèmes cutanés ou si vous considérez que
vous êtes personnellement très sensible à la lumière du soleil.
EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UNE UTILISATION PAR DES PROFESSIONNELS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lisez toutes les instructions.
2. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de la lampe, vous pourriez vous brûler.
3. Ne raccordez pas la lampe au moyen d’un cordon détérioré et ne l’utilisez pas si elle est
endommagée.
4. Ne regardez pas directement les rayons UV. Portez des lunettes protégeant contre
les rayons UV (comme les lunettes TP-9939 que nous proposons) lorsque vous
servez de cette lampe (comme de toute autre lampe à rayons UV). N’utilisez jamais
la lampe si la lentille fi ltrant les UV a été retirée.
5. N’utilisez jamais cette lampe d’une façon autre que celle prévue dans ces instructions car
vous pourriez détériorer la protection assurée par l’équipement.
6. Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffi sante lorsque vous travaillez sur des moteurs à
combustion.
INFORMATION GENERALES
• Installez l’ampoule UV (emballée séparément) et le Bulb-Saver™.
• Branchez la fi che dans une prise de courant répondant aux normes électriques spécifi ées
sur l’étiquette de la lampe.
• Allumez la lampe. La lampe de 120V a un interrupteur à bascule sur la poignée. Les
lampes 230V, 240V et 100V ont leur interrupteur à bascule sur le bloc transformateur de
courant. Attendez 3 à 5 minutes pour que la lampe atteigne sa pleine intensité lumineuse. Si
la lampe n’éclaire pas, vérifi ez que l’ampoule est bien vissée sur la douille.
• Lorsque la lampe est utilisée de façon intermittente, à intervalles de courte durée, il vaut
mieux la laisser allumée en permanence que de l’allumer et l’éteindre de façon répétée. De
la sorte, on allonge la durée de vie de l’ampoule et on évite les pertes de temps liées au
temps de chauffe de la lampe.
• Toute interruption de l’alimentation électrique, même une simple chute de tension, amène
l’extinction de l’ampoule. Une fois la lampe éteinte, il faut attendre au moins 4 minutes que
l’ampoule se soit refroidie avant de la rallumer.
• ATTENTION: Le logement de la lampe et le fi ltre chauffent lorsque la lampe
fonctionne. Ne pas toucher ces composants. La grille de protection TP-1660A est fi xée
sur la lampe pour assurer une meilleure protection. Elle ne doit en aucun cas être absente
lorsque la lampe est en marche.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE OU DU FILTRE
N’utilisez qu’une ampoule UV à lumière mixte Tracerline
®
. L’utilisation de toute autre
ampoule pourrait endommager la lampe et annulerait la garantie.
1. Dévissez la vis Phillips qui attache la grille de protection à la lampe. Serrez la grille près
de la poignée pour libérer le crochet.
2. La bague tenant le fi ltre (125177) et le logement (124737) de la lampe ont des crans sur
leur bord. Il y a deux petits repères sur les côtés opposés du bord de la bague.
3. Pour retirer la bague qui tient le fi ltre, tenez la poignée dans votre main droite et tournez le
repère vers le haut d’un demi-centimètre environ. Si vous tenez la poignée dans la main
gauche, tournez le repère vers le bas d’un demi-centimètre environ.
4. Pour remplacer la lentille fi ltrante, retirez les quatre vis pour libérer la bague tenant la
lentille. Posez la nouvelle lentille fi ltrante (TP-1050) sur la partie élargie de la bague et
replacez la bague de retenue, tournez-la pour l’aligner avec les trous des vis, placez les
vis et serrez-les.
5. Placez l’ampoule UV au travers du collier / Bulb-Saver™ dans le logement de la lampe.
Du bout des doigts, tournez l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre gentiment
mais fermement dans sa douille. (Pour retirez une ampoule en place, dévissez-là dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.) Ne faites pas marcher la lampe sans le
Bulb-Saver.
6. Replacez la bague qui tient le fi ltre en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 3.
7. Refi xez la grille de protection en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 1.
ENTRETIEN
• Débranchez toujours la lampe de la prise de courant avant d’effectuer la moindre
opération d’entretien. Laissez la lampe UV se refroidir avant de la manipuler.
• Nettoyez immédiatement les éclaboussures sur le logement avec de l’eau et un détergent
doux, puis essuyez. Nettoyez régulièrement le fi ltre avec un liquide à nettoyer les vitres et
un chiffon doux.
• Ne faites rien qui ne soit pas prévu dans ces instructions. Renvoyez la lampe à
l’usine pour tout entretien qui n’est pas prévu ici.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle
TP1600P
TP-1600P/F
TP-1600P/FA
TP-1600P/FB
TP-1600P/J
Alimentation
120V/60Hz
230V/50Hz
240V/50Hz
230V/50Hz
100V/50-60Hz
Bulb 150W,
Medium Spot
TP-1610
TP-1610/F
TP-1610/F
TP-1610/F
TP-1610/J
Type de
fusible
—
1.25 Amp,
Type F
1.25 Amp,
Type F
1.25 Amp,
Type F
2.5 Amp,
Type F
N° de la
pièce
—
100460
100460
100460
100475
CONDITIONS AMBIANTES
Les lampes UV de la série TP-1600P ont été conçues pour pouvoir être utilisées en toute
sécurité dans les conditions suivantes :
• À l’intérieur d’un bâtiment;
• Altitude inférieure à 2 000 m ;
• Température comprise entre 5°C et 40°C ;
• Taux maximum d’humidité relative de 80% pour une température allant jusqu’à 31°C et
descendant d’une façon linéaire jusqu’à 50% d’humidité relative à 40°C ;
• Fluctuation de la tension d’alimentation ne dépassant pas ±10% de la tension nominale ;
• Installation de catégorie II ;
• Pollution de degré 2.
GARANTIE
La politique de garantie pour ces lampes fi gure dans le Certifi cat de garantie limitée jointe
à chaque lampe. NOTE : Pour toute assistance, contacter le Service clientèle de Tracer
Products au numéro : 1-800-641-1133.
ARTICLE
N° DE LA PIECE
DESCRIPTION
1
TP-1660A
GRILLE DE PROTECTION
2
125171
BAGUE TENANT LE FILTRE
3
TP-1050
LENTILLE FILTRE
TP-1610
AMPOULE, MEDIUM SPOT, 120V
4
TP-1610/F
AMPOULE, MEDIUM SPOT, 230V, 240V
TP-1610/J
AMPOULE, MEDIUM SPOT, 100V
5
106862
BULB-SAVER™
6
103949
MANCHON
7
102931
DOUILLE MOYENNE
8
124737
LOGEMENT DE LA LAMPE
9
TP-1601A
POIGNÉE PISTOLET
10
101145
INTERRUPTEUR A BASCULE, POIGNÉE (120V)
11
100253
INTERRUPTEUR A BASCULE, CONVERTISSEUR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)
12
119797
CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (100V, 120V)
WC-0105
CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /F
WC-0127
CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /FB
WC-0144
CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (240V) /FA
14
102183
BLOC TRANSFORMATEUR, 230V
TP-1614A/J
BLOC TRANSFORMATEUR, 100V
15
100459
SUPPORT DU FUSIBLE
4
13
14
Serie
TP-1600P/F/J
Lámparas de rayos ultravioleta de muy alta intensidad,
de autocompensación, de 150 Vatios
Spanish
PELIGRO
Este producto emite radiación ultravioleta. Evite estar expuesto a ella. USE
SIEMPRE INDUMENTARIA QUE LE PROTEJA. LA EXPOSICION A RAYOS
ULTRAVIOLETA PUEDE CAUSAR EL ENVEJECIMIENTO PREMATURO DEL
CUTIS Y PUEDE PRODUCIR CANCER. USE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS
OJOS. EL NO HACERLO PUEDE OCASIONAR SEVERAS QUEMADURAS O
LESION PERMANENTE EN LOS OJOS. Nunca mire directamente a la lámpara.
La exposición a los rayos ultravioletas pueden causar alergias en los ojos, en la
piel y otras reacciones alérgicas. Los medicamentos o los cosméticos pueden
aumentar su sensibilidad a la radiación ultravioleta. Si está usando medicamentos
o tiene una historia de problemas de cutis o se considera especialmente sensible
a los rayos solares, consulte a un médico antes de operar este producto.
PARA USO PROFESIONAL SOLAMENTE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones.
2. Tenga cuidado, pues puede quemarse al tocar partes calientes.
3. No opere la lámpara con un cable averiado o si la lámpara ha sufrido algún daño.
4. No mire directamente a la luz ultravioleta. Use las gafas de protección que absorben
la luz ultravioleta (tales como las gafas TP-9939, que se incluyen) cuando opere ésta
o cualquier otra lámpara de luz ultravioleta. Nunca opere la lámpara sin el lente de
fi ltro de luz ultravioleta.
5. Nunca opere este equipo excepto siguiendo las instrucciones aquí especifi cadas puesto
que de otra manera la protección que ofrece el equipo puede quedar anulada.
6. Asegúrese de que hay ventilación adecuada cuando esté trabajando con motores de
combustión.
INFORMACION GENERAL
• Instale la bombilla de luz ultravioleta junto con el BulbSaver™ –protector de bombilla– que
viene empacado separadamente.
• Conecte el enchufe en un receptáculo de corriente que cumpla los requisitos eléctricos que
se especifi can en la etiqueta de la lámpara.
• Encienda – ON – la lámpara. La lámpara de 120V tiene un interruptor de balancín que
se encuentra en el mango. Los modelos de 100V, 230V y 240V tienen un interruptor de
balancín en el conjunto del convertidor de corriente. Deje un intervalo de aproximadamente
3 a 5 minutos para que la lámpara alcance su total intensidad de iluminación. Si la lámpara
no se enciende verifi que que la bombilla ha quedado completamente atornillada en el porta
bombilla.
• Cuando la lámpara se usa intermitentemente a intervalos frecuentes, deje la lámpara
encendida continuamente en lugar de encenderla y apagarla repetidamente. En esta forma
se extiende la vida de la lámpara y se evita la demora de volver a encenderla.
• Cualquier interrupción en la corriente de alimentación, tal como una caída de voltaje,
producirá el que la bombilla se apague. Si la bombilla se ha apagado recientemente,
entonces, requiere un lapso de 4 minutos por lo menos para su enfriamiento antes de tratar
de encender la bombilla nuevamente.
• PRECAUCION: El cuerpo de la lámpara y el fi ltro se calientan durante un
funcionamiento continuo. No toque estos componentes. El soporte TP-1660A de la
lámpara y su resguardo contra el calor se han incorporado en el cuerpo de la unidad para
una mayor protección. No los remueva para operar la unidad.
INSTALACION O REEMPLAZO DE BOMBILLA O FILTRO
Use únicamente bombillas de rayos ultravioleta de balasto incorporado, de Tracerline
®
.
El uso de cualquier otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía.
1. Remueva el tornillo Phillips que fi ja el resguardo contra el calor y el soporte a la lámpara.
Apriete el soporte cerca del mango para soltar el gancho.
2. El soporte del fi ltro (125177) y el cuerpo de la lámpara (124737) tienen muescas en los
bordes. Hay dos botones pequeños de indicación en los puntos opuestos del borde del
soporte.
3. Para remover el soporte del fi ltro, tome la pistola por el mango en la mano derecha y gire
el botón de indicación hacia arriba, un cuarto de pulgada. Si toma el mango con su mano
izquierda, gire el botón de indicación hacia abajo, un cuarto de pulgada.
4. Para reemplazar el lente de fi ltro, remueva los cuatro tornillos para liberar el anillo de
retención del soporte y del lente. Coloque el nuevo lente de fi ltro (TP-1050) en la parte
más ancha del soporte y vuelva a colocar el anillo de retención girándolo para alinear
sus perforaciones con las perforaciones para los tornillos y, luego, coloque los tornillos y
apriételos.
5. Coloque la bombilla de rayos ultravioleta, pasándola a través del collar del protector
de bombilla – Bulb-Saver™,- que se encuentra en el cuerpo de la lámpara. Gire con
los dedos la bombilla, suave pero fi rmemente, en la dirección del movimiento de las
manecillas del reloj, atornillándola en el porta bombilla. (Si se trata de remover una
bombilla usada, gírela en la dirección contraria al movimiento de las manecillas del reloj.)
No opere la lámpara sin antes haber colocado el Bulb-Saver (protector de bombilla).
6. Vuelva a colocar el sostén del fi ltro realizando en reverso el procedimiento descrito en el
paso 3.
7. Vuelva a colocar en la lámpara el soporte-protector de la lámpara, realizando en reverso
el procedimiento descrito en el paso 1.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre la lámpara del receptáculo de alimentación antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento o servicio de la unidad. Deje que la lámpara de rayos
ultravioleta se enfríe antes de manejarla.
• Limpie inmediatamente cualquier derrame del cuerpo de la lámpara, con agua y un
detergente suave y séquelo. Periódicamente limpie el fi ltro con un limpiador de vidrio y un
paño suave.
• No trate de dar un servicio a esta unidad que no esté incluido en estas instrucciones.
Devuelva la lámpara a la fabrica para servicios que no estén cubiertos en esta
sección.
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Modelo
TP-1600P
TP-1600P/F
TP-1600P/FA
TP-1600P/FB
TP-1600P/J
Fuente de
Energía
120V/60Hz
230V/50Hz
240V/50Hz
230V/50Hz
100V/50-60Hz
Bulb 150W,
Medium Spot
150W
150W
150W
150W
150W
Fusible de
—
1.25 Amp,
Tipo F
1.25 Amp,
Tipo F
1.25 Amp,
Tipo F
2.5 Amp,
Tipo F
Pieza No
—
100460
100460
100460
100475
CONDICIONES AMBIENTALES
Las lámparas de rayos ultravioleta de la Serie TP-1600P han sido diseñadas para que
funcionen en forma segura en las siguientes condiciones:
• Uso en ambiente interior;
• Altura hasta de 2000 metros;
• Temperatura de 5° C a 40° C
• Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas de hasta 31° C, que decrece en
forma lineal hasta el 50% de humedad relativa a 40° C;
• Las fl uctuaciones del voltaje de corriente no deben variar en más o en menos 10% del
voltaje nominal;
• Instalación de categoría II;
GARANTÍA
La póliza de garantía de estas lámparas de luz ultravioleta se suministra en el Certifi cado de
Garantía Limitada que se adjunta con cada unidad. Nota: Para recibir ayuda de cualquier
naturaleza, sírvase entrar en contacto con el Departamento de Servicio al Consumidor en
Tracer Products llamando al 1-800-641-1133.
ARTÍCULO
PIEZA NO.
DESCRIPCIÓN
1
TP1660A
PROTECTOR DEL FILTRO Y SOPORTE DE LA LÁMPARA
2
125171
SOPORTE DEL FILTRO
3
TP-1050
LENTE DE FILTRO
TP-1610
BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 120 VOLTIOS
4
TP-1610/F
BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 230, 240 VOLTIOS
TP-1610/J
BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 100 VOLTIOS
5
106862
PROTECTOR DE BOMBILLA BULB-SAVER™
6
103949
COLLAR PARA BOMBILLA
7
102931
PORTA-BOMBILLA, BASE MEDIANA
8
124737
CUERPO DE LA LÁMPARA
9
TP-1601A
MANGO DE LA PISTOLA
10
101145
INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL MANGO (120V)
11
100253
INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL CONVERTIDOR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)
12
119797
CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (100V, 120V)
13
WC-0105
CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /F
WC-0127
CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /FB
WC-0144
CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (240V) /FA
14
102183
CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 230V
TP-1614A/J
CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 100V
15
100459
PORTA-FUSIBLE
4
13
14